Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
množstvo
množstvo
1
(počet)
kvantita
lat.
plejáda
(počet)
gréc. kniž.
minimum
(najmenšie možné m.)
lat.
maximum
(najvyššie možné m.)
lat.
en détail
/andétaj/
(v malom m., v drobnom)
franc.
obch.
en gros
/angró/
(vo veľkom m., meradle)
franc. obch.
limit
(najmenšie al. najväčšie m.)
lat.-franc.
normál
(zvyčajné, bežné m.)
lat.
štandard
(obvyklé, bežné, ustálené m.)
angl.
optimum
(v daných podmienkach najlepšie, najvhodnejšie, najpriaznivejšie, najvýhodnejšie m.)
lat.
kniž. a odb.
pesimum
(v daných podmienkach nahoršie, najmenej vhodné, priaznivé, výhodné m.)
lat. odb.
extrém
(krajné, hraničné m.)
lat. odb.
kvantum
(spravidla určitý počet)
lat.
multiplum
(viacnásobné m.)
lat. kniž.
kvóta
(pomerný, dohodnutý, určený diel, podiel, pomerná časť, stanovený počet)
lat.-tal.
norma
(m. práce určenej na určitú časovú jednotku)
lat. ekon.
penzum
(m. uloženej, vymedzenej práce)
lat. kniž.
produktivita
(m. výrobkov na jedného pracovníka za jednotku času)
lat. ekon.
kontingent
(pevne určené m. tovaru, peňazí, poľnohosp. výrobkov)
lat.
partia
(vopred stanovené m. tovaru, výrobkov)
lat.
suma
(m. peňazí vyjadrené číselne)
lat.
šarža
(m. látky, dávka vyrobená naraz)
franc.
receptúra
(m. a pomer zložiek určitého výrobku)
lat. odb.
koncentrácia
(m. danej látky v objeme sústavy, hustota)
lat. chem.
salinita
(m. rozpustených solí vo vode vyjadrené v promile, slanosť)
lat.
geol.
glykémia
(m., hladina cukru v krvi)
gréc. lek.
lipémia
(m., hladina tukových látok v krvi)
gréc. lek.
natrémia
(m., hladina sodíka v krvi)
lat. + gréc.
telma
(malé m. zadržanej dažďovej vody, v kt. žijú a vyvíjajú sa drobné organizmy)
gréc. ekol.
seizmicita
(m. zemetrasení za určité obdobie na určitom mieste)
gréc. geofyz.
imisia
(m. znečisťujúcich prímesí vo vzduchu)
lat. meteor.
kvantum
(najmenšie možné m. fyzikálnej veličiny)
lat. fyz.
luminozita
(m. energie vyžarovené hviezdou za jednotku času, svietivosť)
lat. astron.
insolácia
(m. priameho slnečného žiarenia dopadajúceho za jednotku času na jednotku plochy zeme)
lat. meteor.
pórovitosť
poréznosť
poróznosť
pórozita
(m. dutín v telese al. v materiáli)
gréc.-lat.
etát
(m. dreva, kt. je možné z lesa vyťažiť bez ohrozenia podstaty lesa)
franc. les.
transport
(väčšie m. osôb al. materiálu dopravované jednotne, najmä vlakom)
lat.
porovnaj
počet
dávka
úroveň
zníženie
zvýšenie
peniaz
peniaz
1
(platidlo, najmä kovové, minca)
moneta
lať.
zastar. kniž.
minca
(kovový p.)
lat.-nem.
šrot
(mince, drobné peniaze)
nem.
slang.
grajciar
nem.
hovor.
grešľa
nem.
hist.
groš
(malý, drobný p.)
lat.
hovor.
vindra
nem.
hovor.
halier
nem.
filier
(minca malej hodnoty)
maď.
hovor. zastar.
groš
(stredoveká strieborná minca)
lat.
hist.
dukát
(zlatá minca v rôznych krajinách)
tal.
bankovka
tal.
ceduľa
(papierový p. vydaný peňažným ústavom)
lat.
hovor. zastar.
štátovka
(papierový p. vydaný štátom)
lat.
valuta
(bankovka, štátovka, minca cudzích štátov)
tal.
tantes
(drobný al. neplatný p. ako známka do hry)
špan.-nem.
zastar.
falzifikát
lat.
falzum
(napodobený, falšovaný peniaz a pod., podvrh)
lat.
odb.
nonvaleur
/-lér/
nonvalér
(bezcenné papierové p., bankovky znehodnotené infláciou)
franc.
ekon.
vamlum
vampum
(indiánske platidlo, rôznofarebné mušle navlečené na šnúru al. prišité na opasok)
indián.
pagament
(stará roztavená minca používaná na výrobu mincí nových)
tal.
numiz.
vrchol
vrchol
2
(najvyšší stupeň al. úroveň)
zenit
(vyvrcholenie)
arab.
kniž. pren.
kulminácia
(dosiahnutie najvyššieho bodu, vyvrcholenie)
lat.
kniž.
maximum
(najvyššia možná miera, veličina, hranica)
lat.
olymp
(v. možností, majstrovstva, úsilia)
vl. m.
kniž.
orgazmus
(vyvrcholenie pohlavného vzrušenia)
gréc.
fiziol.
akmé
(vyvrcholenie procesu, napr. v. choroby al. horúčky)
gréc.
kniž. a odb.
pointa
/-en-/
(vyvrcholenie, vyústenie príbehu, prekvapujúci, vtipný záver rozprávania, vtipu, básne, hlavná myšlienka)
franc.
kríza
(vyvrcholenie konfliktu, časť klasickej div. hry)
gréc.
epifonéma
(vyvrcholenie myšlienky na konci verša al. básne)
gréc.
bás.
in floribus
/fló-/
(na v. slávy, moci a pod., v rozkvete)
lat.
pren.
en vogue
/ánvog/
(na v. popularity)
franc.
kniž.
veľký
veľký
magnus
lat.
macro-
/mak-/
makro-
gréc.
v zlož. sl.
mega-
megalo-
-megalia
gréc.
v zlož. sl.
ober-
nem.
v zlož. sl.
hyper-
gréc.
v zlož. sl.
maximálny
lat.
maxi-
(najväčší, najdlhší, najvyšší)
lat.
v zlož. sl.
pachy-
(hrubý, značný)
gréc.
v zlož. sl.
enormný
(mimoriadne v., obrovský, nesmierny, nadmerný, ohromný)
lat.
galaktický
gréc.
astronomický
(mimoriadne v., obrovský)
gréc.
expr.
gigantický
gigantský
gréc.
giga-
(obrovský, mohutný, ozrutný)
gréc.
v zlož. sl.
kolosálny
gréc.-franc.
pyramidálny
(obrovský, ohromný, ozrutný, veľkolepý)
egypt.-gréc.
hovor. expr. aj iron.
monumentálny
lat.
kniž.
impozantný
franc.
grandiózny
lat.
majestátny
lat.
šokujúci
(mohutný, veľkolepý)
franc.-angl.
mamutí
(obrovský)
rus.
expr.
kyklopský
(obrovský, silácky, ozrutný)
gréc.
gargantuovský
(obrovský, pripomínajúci telesnými rozmermi, silou a žravosťou hrdinu románu F. Ramelaisa)
vl. m.
robustný
(mohutný, zavalitý, mocný, silný)
lat.
masívny
(mohutný, hrubý)
franc.
aj pren.
kapitálny
(pomerne al. mimoriadne v., značný, hodný)
lat.
fantastický
(obrovský, neslýchaný, úžasný, vynikajúci, skvelý, premrštený)
gréc.
hovor. expr.
intenzívny
(silný, mohutný, účinný, pôsobivý, výkonný)
lat.
titanský
gréc. vl. m.
kniž.
titanický
gréc. vl. m.
zried.
goliášsky
(mimoriadne v., obrovský, nadľudský)
vl. m.
kniž.
sakramentský
(náramný, poriadny)
lat.
hovor. expr.
horentný
lat.
horibilný
(mimoriadne v., obrovský, úžasný)
lat.
kniž.
h. množstvo, suma
masový
(hromadný, davový, početný)
lat.
hypertrofický
(nadmerný, zväčšený)
gréc.
odb. al. kniž.
infinitezimálny
(nekonečne v.)
lat.
mat.
katastrofálny
(obrovský a zlý, hrozný)
gréc.
na kvadrát
(v., najmä o hlúposti)
lat.
expr.
en gros
/angró/
(vo veľkom množstve, meradle)
franc.
obch.
spolu
spolu
2
(ako jeden celok, dovedna, dokopy)
para-
gréc.
v zlož. sl.
kumulačne
kumulatívne
(hromadne, úhrnne)
lat.
en bloc
/án blok/
(vcelku, hromadne, naraz)
franc.
kniž.
en masse
/án mas/
(vcelku, hromadne, masovo)
franc.
kniž.
summa summarum
/suma sumárum/
suma sumárum
lat.
hovor.
sumárne
(celkovo, vcelku, úhrnne, súhrnne, dovedna)
lat.
in summa
(celkovo, súhrnne, dohromady, vcelku)
tal.
kniž.
bajzom
nem.
hovor.
fajzom
pajzom
nem.
nár. expr.
cakompak
cakumpak
nem.
hovor.
syn-
sym-
syl-
(dovedna, dohromady, jedno s druhým)
gréc.
v zlož. sl.
ana-
gréc.
v zlož. sl.
porovnaj
celkovo
hromadne
hromadne
kolektívne
(spoločne, spolu)
lat.
in corpore
/kor-/
(všetci, vcelku)
lat.
en bloc
/án blok/
(vcelku, spolu, spoločne, naraz)
franc. kniž.
en masse
/án mas/
(spoločne, spolu, vcelku, masovo)
franc.
kniž.
porovnaj
hromadný
spoločne
spoločne
kolektívne
(spolu, hromadne)
lat.
in communi
/ko-/
(všeobecne, spolu)
lat.
en bloc
/án blok/
(vcelku, hromadne, spolu, naraz)
franc.
kniž.
en masse
/án mas/
(spolu, vcelku, hromadne, masovo)
franc.
kniž.
holport
(na polovicu, o spoločnom užívaní)
nem.
zastar.
porovnaj
spoločný
vcelku
vcelku
summa summarum
/suma sumárum/
suma sumárum
lat.
hovor.
sumárne
(celkovo, úhrnne, súhrnne, dovedna)
lat.
in summa
(celkovo, súhrnne, dohromady)
tal.
kniž.
en bloc
/án blok/
(celkovo, hromadne, spolu, spoločne, naraz)
franc.
kniž.
en masse
/án mas/
(spoločne, spolu, hromadne, masovo)
franc.
kniž.
in toto
/tó-/
(celkom, vôbec)
lat.
kniž.
in corpore
/kor-/
(všetci, hromadne)
lat.
porovnaj
celkovo
úplne
veľtucet
veľtucet
gros
(144 kusov)
franc.-hol.
jadro
jadro
2
(hlavná zložka, podstata, základ)
centrum
(podstata, ťažisko veci, problému a pod.)
lat.
fundament
lat. kniž.
grunt
(podstata, základ)
nem. hovor.
sukus
lat.
suma
(podstata)
zried.
kniž.
esencia
(podstata, j. veci, podstatné určenie)
lat.
kniž. filoz.
kvintesencia
lat.
quinta essentia
/kvi- -ncia/
meritum
(podstata, j. veci)
tal.
kniž.
réma
(j. výpovede prinášajúce nový obsah)
gréc. lingv.
punctum saliens
/-nktum/
(podstata, j. veci, hlavná, rozhodujúca vec)
lat. kniž.
nervus rerum
(podstata, základ veci, hlavná vec, j. veci, pohnútka, najmä o peniazoch)
lat. kniž.
gros
/gro/
gro
(hlavná, podstatná časť, j., väčšina)
franc. kniž.
in nuce
/nú-/
(v podstate, v j.)
lat. kniž.
in merito
(v podstate, vo veci samej, v j. veci)
lat. kniž.
in medias res
/-diás rés/
(doprostred deja, udalostí, priamo k j. veci)
lat.
kniž.
porovnaj
podstata
jednotka
jednotka
1
(základná veličina na meranie)
jednotky dĺžky
meter
(základná j. dĺžky v sústave SI)
gréc.-franc.
parsek
(vedľajšia astronomická j. dĺžky, 3,262 svetelného roka)
lat. skr.
míľa
(j. dĺžky pre väčšie vzdialenosti)
lat.
yard
/jard/
(anglická j. dĺžky, 0,9144 m)
angl.
foot
/fút/
(j. dĺžky, stopa, 0,305 m)
angl.
inch
(j. dĺžky, palec, 0,0254 m)
angl.
cól
(staršia j. dĺžky, palec, 2,5 cm)
nem.
jednotky hmotnosti
kilogram
(základná j. hmotnosti v sústave SI)
gréc.
tona
(vedľajšia j. hmotnosti, 1 000 kilogramov)
kelt.-germ.
pound
angl.
funt
nem.
libra
(brit. j. hmotnosti, 0,454 kg)
lat.
unca
(brit. j. hmotnosti, 28,35 g)
lat.
karát
(stará j. hmotnosti zlata, drahokamov a periel, 0,2 g)
arab.
jednotky času
sekunda
(základná j. času v sústave SI)
lat.
minúta
(vedľajšia j. času, 60 sekúnd)
lat.
eón
(najvyššia j. času)
gréc. geol.
móra
(základná j. času zodpovedajúca dĺžke krátkej slabiky)
lat.
lit. lingv.
ampér
(základná j. elektrického prúdu v sústave SI)
vl. m.
fyz.
kelvin
(základná j. teploty v sústave SI)
vl. m.
fyz.
stupeň Celzia
(vedľajšia j. teploty)
vl. m.
mol
(základná j. látkového množstva v sústave SI)
lat.
fyz. chem.
kandela
(základná j. svietivosti v sústave SI)
lat. fyz.
radián
(doplnková j. rovinného uhla v sústave SI)
lat.
mat. fyz.
grád
lat.
gon
(vedľajšia j. rovinného uhla, π/200 rad)
?
steradián
(doplnková j. priestorového uhla v sústave SI)
lat.
mat. fyz.
hertz
(odvodená j. frekvencie)
vl. m.
newton
/ňjútn/
(odvodená j. sily)
vl. m.
dyn
dyna
(staršia j. sily, 10<sup>-5</sup>N)
gréc. fyz.
pascal
(odvodená j. tlaku a mechanického napätia)
vl. m.
fyz.
bar
(vedľajšia j. tlaku)
gréc. fyz.
joule
/džaul/
(odvodená j. energie, práce, tepla)
vl. m.
watt
(odvodená j. výkonu)
vl. m.
fyz.
horse power
/horspaur/
(staršia j. výkonu, kôň, konská sila, 740 W)
angl. fyz.
coulomb
/ku-/
(odvodená j. elektrického náboja)
vl. m.
volt
(odvodená j. elektrického napätia)
vl. m.
fyz.
ohm
/óm/
(odvodená j. elektrického odporu)
vl. m.
fyz.
siemens
/sí-/
(odvodená j. elektrickej vodivosti)
vl. m.
fyz.
farad
(odvodená j. elektrickej kapacity)
vl. m.
fyz.
henry
(odvodená j. indukčnosti)
vl. m.
fyz.
weber
(odvodená j. magnetického indukčného toku)
vl. m.
fyz.
tesla
(odvodená j. magnetickej indukcie)
vl. m.
fyz.
lúmen
(odvodená j. svetelného toku)
lat. fyz.
lux
(odvodená j. osvetlenia)
lat. fyz.
becquerel
/beke-/
(odvodená j. aktivity)
vl. m.
gray
/grej/
(odvodená j. dávky žiarenia)
vl. m.
sievert
/sí-/
(odvodená j. ekvivalentnej dávky)
vl. m.
hektár
(vedľajšia j. plošného obsahu, 10<sup>4</sup>m<sup>2</sup>)
gréc. + lat.
ár
(j. plošného obsahu, 119,60 yd<sup>2</sup>)
lat.
aker
(nesprávny názov pre ár; anglosaská j. plošného obsahu, 0,4 ha)
lat.-ang.
jutro
(stará j. plošného obsahu v siahovej sústave, 0,28 až 0,58 ha)
nem. zastar.
jednotky objemu
liter
(vedľajšia j. objemu, 10<sup>-3</sup>m<sup>3</sup>)
gréc. fyz.
kubík
(kocka so stranou 1 m al. cm)
gréc.-lat.
hovor.
galón
(anglosaská j. objemu, v USA 3,785 l, vo Veľkej Británii 4,546 l)
angl.
bušel
bushel
/bušel/
(j. objemu obilia v anglosaských krajinách, asi 36 l)
angl.
barrel
barel
(j. objemu, najmä pre kvapaliny, 158,988 l)
angl.
žajdlík
(stará j. objemu, 0,35 – 0,48 l)
lat.-nem.
holba
(stará j. objemu kvapalín, 0,775 l)
nem. hist.
pinta
(stará j. objemu tekutín a sypkých látok, 0,95 l, 1,91 l)
franc.
gbel
(stará j. objemu, 13 l al. 110 l)
nem.
fúr
(stará j. objemu pre víno, 2 000 až 2 500 l)
nem.
rumpeľ
(miera na pálenku)
nem. zastar.
dioptria
(vedľajšia j. optickej mohutnosti, lámavosti)
gréc. fyz.
fón
(j. hladiny hlasitosti)
gréc. fyz.
son
(j. hlasitosti)
lat. fyz.
magnitúda
(j. jasnosti hviezd)
lat. astron.
bit
(najmenšia j. množstva informácie)
angl.
byte
/bajt/
(8 bitov)
angl.
shannon
/šenon/
(j. množstva informácie)
vl. m.
decibel
(bezrozmerná logaritmická j. na meranie výkonu, útlmu, hladiny intenzity zvuku, akustického tlaku a pod.)
lat. + vl. m.
mach
(j. rýchlosti rovnajúca sa rýchlosti zvuku vo vzduchu, 340 m/s)
vl. m.
fyz.
jednotky počtu kusov
tucet
(12 kusov)
franc.-nem.
mandeľ
(15 kusov)
nem.
gros
(veľtucet, 144 kusov)
franc.
talent
(stredoveká číselná j., 240 kusov, najmä mincí)
gréc.-lat.
arch
(j. rozsahu textu, 36-tisíc tlačových znakov)
lat.
dol
(j. intenzity bolesti)
lat.
psych. lek.
gén
(j. genetickej informácie uložená v chromozómoch, dedičná vloha, faktor dedičnosti)
gréc. biol.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 40. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.