boa
(dlhý úzky šál z kožušiny al. pštrosích pier)
lat.
mantila
(čipkový šál zahaľujúci hlavu a prsia, v špan. národnom kroji)
špan.
štóla
(dlhý široký p. z látky al. kožušiny nosený okolo pliec, súčasť ženského oblečenia; dlhý úzky p. z látky, súčasť odevu katolíckeho kňaza pri niektorých obradoch cirk.)
lat.
finále
(záverečná scéna div. hry; záverečná č. hud. skladby)
tal.
epilóg
(záver diela s vysvetlením zámeru a zmyslu hry al. zhrnutím obsahu diela, doslov al. s informáciou o ďalších osudoch postáv, doslov; samostatná č. hud. skladby, dohra)
gréc.
parabáza
(č. komédie, v kt. autor ústami zboru hovorí svoj názor)
gréc. lit.
vestibul
(veľká priestranná, sieň, veľký krytý priestor; vstupná al. oddychová m. vo veľkých verejných budovách, najmä stanice, školy, hotely, dvorana; väčšia obytná predsieň)
lat.
habitácia
(miesto na ubytovanie, obydlie)
lat.zastar.
palota
(krásna, nápadne veľká, slávnostná sieň)
gréc.zastar. al. expr.
šmajchlkabinet
(m. na milovanie, maznanie, láskanie)
nem.hovor. expr.
salón
(m. na spoločenské a diskusné schôdzky umelcov a pod.; m. na prijímanie hostí, spoločenská, väčšia; reprezentačná prevádzková m. pri niektorých službách, živnostiach)
franc.
haute couture
/ótkutür/
(veľký módny salón udávajúci smer svetovej módy)
franc.
trikot
(horná, najmä spodná, ľahká pletená priliehavá časť odevu s otvorom na prevliekanie cez hlavu; priliehavé pletené šport. oblečenie na hornej časti tela; tielko)
franc. franc.
top
(vrchný horný úbor obliekaný na tielko, tričko a pod.)
angl.
tóga
(starorím. dlhý zriasený vlnený vrchný ú. obtočený okolo tela cez ľavé plece a pravý bok)
lat.
praetexta
/pre-/
(tóga s votkaným nachovým pruhom, kt. nosili vysokí úradníci a kňazi)
lat.
paenula
/pé-/
(starorím. vlnený al. kožený zimný plášť po kolená kruhovitého al. elipsovitého strihu bez rukávov, s otvorom na hlavu a kapucňou)
lat.hist.