trópus
(básnický p. používajúci slová v prenesenom význame, obrazné pomenovanie na základe príbuznosti, zhody, súvislosti al. kontrastu, zástupka)
gréc.-lat.
metafora
(prenesené pomenovanie na základe zhodnosti, podobnosti niektorých znakov, nahradenie slova, sl. spojenia iným na základe podobnosti)
gréc.
metonýmia
(prenesené pomenovanie na základe vecnej vnútornej súvislosti)
gréc.
synekdocha
(označenie veci pomenovaním jej časti al. naopak, prenesené pomenovanie na základe vzťahu časti a celku al. naopak, prenášanie významu na základe zámeny časti celkom al. naopak)
gréc.
agrofarma
(väčší poľnohosp. súkromný podnik zaoberajúci sa živočíšnou výrobou, chovom jedného druhu zvierat; pôvodne väčšie hosp. v anglosaských krajinách)
angl. hosp.
dráma
(najmä vážna h., jeden zo základných druhov umeleckej literatúry, v kt. sa dej uskutočňuje prostredníctvom priamej reči a konania postáv)
gréc.
tragédia
(základný dram. útvar s vážnym obsahom, v kt. sa hrdina dostáva do konfliktu so silami silnejšími ako on, napr. osud, zákony a pod., a v zápase s nimi podlieha al. umiera, trúchlohra)
gréc.
komédia
(základný dram. útvar s veselým obsahom a so šťastným koncom, zmierením)
gréc.
fraška
(drsne, hrubo komická veselohra vysmievajúca sa najmä z hlúposti a vonkajšej podoby, so zápletkami zo všedného života)
tal. lit.
agrofarma
(väčší súkromný poľnohosp. podnik zaoberajúci sa živočíšnou výrobou, chovom jedného druhu zvierat; väčšie hospodárstvo v anglosas. krajinách)
angl. hosp.
compagnie
/kompaňi/
(obchodná spoločnosť vo Francúzsku)
franc.
company
/kompany/
(obchodná spoločnosť vo Veľkej Británii)
angl.
limited
/-tid/
(spoločnosť s ručením obmedzeným, uvádza sa pri mene firmy)
angl.obch.
société
/-sieté/
(akciová spoločnosť, najmä banková al. poisťovacia)
franc.kniž.
koncern
(spojenie, zoskupenie, združenie práv. samostatných podnikov do ekon. a fin. celku)
lat.-angl.ekon.
holding
(obchodná spoločnosť, kt. svojím kapitálom ovláda a kontroluje iné spoločnosti)
angl.fin.
kombinát
(spojenie závodov a prevádzok rôznych výrobných odvetví)
lat.
konglomerát
(spojenie firiem zaoberajúcich sa nesúvisiacou činnosťou)
lat.ekon.
afilácia
(obchodná spoločnosť zriadená materským podnikom v zahraničí, s vlastnou práv. subjektivitou)
lat.ekon.
joint venture
/džoint venčr/
(spoločnosť založená na kapitálovej a technologickej spoluúčasti samostatných subjektov, najmä z rôznych krajín)
angl.ekon.
a metà
(príležitostné spojenie dvoch firiem s rovnakým dielom na zisku, na spoločný účet)
tal.obch.
asociácia
(združenie, spojenie organizácií rovnakého druhu)
lat.ekon.
konfederácia
(spojenie organizácií, združenie, zväz, zväzok, spolok)
lat.
konzorcium
(príležitostné združenie podnikateľov, najmä bánk, na vykonanie určitého obchodu na spoločný účet)
lat.ekon.
kartel
(združenie práv. samostatných podnikov na obmedzenie al. vylúčenie konkurencie vo vzájomných vzťahoch)
tal.-franc.-angl.ekon.
monopol
(združenie podnikov ovládajúce výrobu al. odbyt určitého odvetvia)
gréc.-franc.ekon.
agencia
(spoločnosť vykonávajúca určité služby, napr. zbierajúca informácie pre oznamovacie prostriedky)
franc.zastar.
agrokomplex
(spojenie poľnohosp. výroby a nadväzujúcich odvetví)
ekon.
agrokombinát
(veľký poľnohosp. p. s pridruženými odvetviami)
gréc. + lat.
farma
(väčší súkromný poľnohosp. p. zaoberajúci sa živočíšnou výrobou, chovom jedného druhu zvierat; pôvodne väčšie hospodárstvo v anglosaských krajinách)
angl.hosp.