hra
hra
2
zábavná činnosť
lora
tal. kart.
šnaps
nem. hovor.
kaláber
tal. zastar.
alager
franc.
farao
egypt.-lat.
ferbľa
nem. slang.
makao
vl. m.
mariáš
franc.
poker
angl. kart.
žolíky
vl. m.
šach
h. na štvorcovej ploche so 64 poľami striedavo svetlými a tmavými, založená na posúvaní bielych a čiernych figúr podľa určitých pravidiel
perz.
palindróm
slovná h., slovo al. veta, kt. znenie sa pri čítaní odzadu nemení al. aspoň nestráca zmysel, napr. krk
gréc. odb.
kvíz
spoločenská h., kde súťažiaci odpovedá na otázky, zábavný program, súťaž s otázkami, hádankami
angl.
ruleta
hazardná stávková h., pri kt. guľôčka na otáčajúcej sa doske označuje vyhrávajúce číslo
franc.
petting
ľúbostná h. bez súlože, erotické dotyky v dolnej časti tela, v oblasti pohlavných orgánov
angl. psych.
prostriedok
prostriedok
1
pomôcka, nástroj, zariadenie
inštrument
lat.
televízia
masmédium založené na vysielaní, prenose obrazu a zvuku na diaľku prostredníctvom elektrického signálu
gréc. + lat.
reklama
p. na verejné pôsobenie na spotrebiteľa s cieľom vyvolať jeho pozornosť a záujem o kúpu tovaru, služby a pod.
franc.
plagát
franc.-nem.
afiš
franc.
billboard
bilbórd
interface
-fejs
interfejs
hardvér slúžiaci vzájomnému spojeniu dvoch zariadení výpočtovej techniky a spôsob ich komunikácie
angl. výp. tech.
lapis philosophorum
filosofo-
p. na údajnú premenu neušľachtilých kovov na zlato a pod., kameň mudrcov, v stredoveku
lat.
fixatív
lat. výtv.
make up
mejkap
maska
p. na zakrytie tváre umožňujúci vystupovať v inej podobe, umelá tvár; p. na ochranu tváre, dýchacích ciest a pod.
arab.-franc.
p. proti počatiu:
kondóm
franc.
prezervatív
lat. lek.
kotón
franc. vulg.
droga
franc.
narkotikum
gréc.
ópium
gréc.
heroín
gréc. farm.
marihuana
indián.-špan.
djama
indián.
maconha
indián.
ganja
gandža
gandža
ind.
bhang
ind.
free baza
frí
zmes kokaínu a heroínu, kt. sa fajčí zmiešaná s olejom vo vodných fajkách
angl. + gréc.
dopravný p.:
električka
gréc.
elina
gréc. slang.
raketa
lietajúce zariadenie poháňané reaktívnym motorom, na prekonávanie príťažlivosti Zeme
tal.-nem.
kozm.
shuttle
šatl
space shuttle
spejs šatl
opakovane použiteľná rakteta s reaktívnym motorom na prekonávanie príťažlivosti Zeme
angl. kozm.
UFO
angl. skr.
ufo
úkaz na oblohe, v atmosfére, kt. pôvod je zatiaľ neznámy a niekedy sa považuje za dopr. p. mimozemšťanov, lietajúci tanier
angl. hovor.
USO
úkaz v mori, kt. pôvod je zatiaľ neznámy a niekedy sa považuje za dopr. p. mimozemšťanov, plavidlo neznámeho pôvodu
angl. skr.
kontajner
prepravný p. na premiestňovanie nákladu rôznymi druhmi dopravy bez prekladania, prepravník
angl.
básnický p.:
figúra využívajúca opakovanie slov, hlások a slabík:
symploka
opakovanie toho istého slova na začiatkoch a iného slova al skupiny slov na koncoch paralelných viet
gréc.
figúra využívajúca odchýlky od bežnej syntaxe, spojovacie výrazy a väzby:
zeugma
odchýlka od správnej stavby vety spočívajúca v spojení slovesa s niekoľkými predmetmi al. naopak väzbou, kt. patrí len jednému z nich
gréc.
figúra využívajúca prehodený slovosled:
figúra využívajúca vypustenie hlásky, slova al. časti vety:
figúra využívajúca zoskupovanie slov:
augmentácia
stupňované rozvedenie výrazu opakovaním slov, hromadením rovnoznačných slov, zdôraznenie rozvedením
lat.
oxymoron
slovné spojenie, kt. časti sa vylučujú, aj zdanlivo, sú v rozpore, napr. guľatá kocka, živá mŕtvola, verejné tajomstvo
gréc.
figúra využívajúca hromadenie rovnakých hlások, kmeňov alebo koreňov slov:
figúra využívajúca zvukovú zhodu slov:
trópus
básnický p. používajúci slová v prenesenom význame, obrazné pomenovanie na základe príbuznosti, zhody, súvislosti al. kontrastu, zástupka
gréc.-lat.
metafora
prenesené pomenovanie na základe zhodnosti, podobnosti niektorých znakov, nahradenie slova, sl. spojenia iným na základe podobnosti
gréc.
synekdocha
označenie veci pomenovaním jej časti al. naopak, prenesené pomenovanie na základe vzťahu časti a celku al. naopak, prenášanie významu na základe zámeny časti celkom al. naopak
gréc.
personifikácia
prenášanie vlastností živej bytosti na veci neživé al. pojmy, zosobňovanie, zosobnenie
lat.
antonomázia
označenie známej osoby jej charakteristickou vlastnosťou alebo osoby s určitou vlastnosťou menom jej známeho nositeľa
gréc.
eufemizmus
nahradenie výrazu hrubého, drsného, spojeného s nepríjemnou skutočnosťou al. predstavou miernejším, jemnejším výrazom, zjemnenie, zmiernenie jaz. výrazu, pomenovanie nepríjemného javu jemnejším výrazom
gréc.
litotes
zjemnenie, zmiernenie výrazu popretím protikladu, napr. nemladý, al. dvojitou negáciou, napr. nemôže nerozumieť
gréc.
irónia
zámerné použitie slova v opačnom význame, vyjadrujúceho opak toho, čo sa mieni
výrazový, štylistický, rečnícky p.:
figúra
lat. lit.
polyptoton
opakovanie toho istého slova v rôznych gramatických tvaroch s rôznym štylistickým zámerom
gréc.
prolepsia
gréc.