Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
oslovenie
oslovenie
3
(pomenovanie vhodným menom, titulom a pod.)
titulovanie
(o. hodnosťou al. jej vyjadrením)
lat.
džentlmen
gentleman
/džentlmen/
(o. muža)
angl.
zried.
domine praestantissime
/prestant-/
(prevzácny pane, ako o.)
lat.
kniž.
domine spectabilis
/spekt-/
(urodzený pane, ako o.)
lat.
kniž.
domine magnifice
(veľkomožný, vznešený pane, ako o.)
lat.
kniž.
domine perillustris
(vzácny pane, ako o.)
lat.
kniž.
gospodin
gosudar
hosudar
(o. muža v rus. prostredí)
rus.
monsieur
/mesjé, mesjö/
(o. muža vo franc. prostredí)
franc.
signor(e)
/siňo-/
(o. muža v tal. prostredí)
tal.
seňor
(o. muža v špan. prostredí)
špan.
don
(o. muža v špan. a tal. prostredí)
špan. tal.
sir
/sör, sér/
(o. muža bez pripojenia mena v angl. prostredí)
angl.
mister
/mistr/
(o. muža v angl. a amer. prostredí)
angl.
lord
(o. muža v angl. prostredí)
angl.
mylord
(o. muža v angl. vyššej spoločnosti; o. sudcu v angl. prostredí)
angl.
šor
(o. muža v dalmátskom prostredí)
chorv.
efendi
(o. muža v tur. prostredí)
tur.-gréc.
aga
(o. staršieho muža v Turecku, Iráne, Indii)
tur.
sáhib
(o. muža v arab. prostredí; o. Európana v Indii)
arab.
sidi
(o. Európana v arab. krajinách)
arab.
tuan
(o. muža v juhovýchodnej Ázii)
indonéz.
bábu
(o. vzdelaného Bengálca)
beng.
mirza
(o. u niektorých východných národov pred menom)
irán.
beg
bej
(o., titul islamských feudálov, hodnostárov a úradníkov, aj ako súčasť mena)
tur.
bwana
(o. muža v arab. svete a Afrike)
arab.-svahil.
Sire
/sír/
(o. panovníka, Veličenstvo)
franc. angl.
báťuška
(dôverné o. muža, otca, starca v rus. prostredí)
rus.
padrone
(o. hostinského, majstra, ochrancu al. zamestnávateľa v Taliansku)
tal.
padre
(o. katolíckeho rádového kňaza, otče, otec, v románskych krajinách)
tal. port. špan.
cirk.
porovnaj
kňaz
carissime
/kar-/
(rehoľné o., drahý brat)
amice!
(milý priateľ, ako o.)
lat.
zastar.
mi amice!
(priateľ môj, ako o.)
lat.
zastar.
madam
madame
/madam/
(zdvorilé o. ženy)
franc.
šora
(o. ženy v dalmátskom prostredí)
chorv.
signora
/siňo-/
(o. ženy v tal. prostredí)
tal.
doňa
(o. ženy v špan. prostredí)
špan.
seňora
(o. ženy pôvodne v špan. prostredí)
špan.
mistress
/misiz/
(o. ženy v angl. a amer. prostredí)
angl.
mylady
/majlej-/
(o. ženy v brit. vyššej spoločnosti)
angl.
memsahib
(o. ženy v Indii)
ind.
domina
(o. rím. ženy, pani)
lat.
hist.
mademoiselle
/madm(u)azel/
(o. slečny vo franc. prostredí)
franc.
signorina
/siňo-/
(o. slečny v tal. prostredí)
tal.
seňorita
(o. slečny pôvodne v špan. prostredí)
špan.
miss
(o. slečny v angl. a amer. prostredí)
angl.
dárling
(zlato, drahý, miláčik, najmä ako o.)
angl.
subšt.
baby
/bejby/
bejbi
bejby
(milá, zlatko, miláčik, ako o. v amer. prostredí)
angl.
hovor.
illustrissimus
(najjasnejší, vysokoosvietený, najosvietenejší, ako o.)
lat.
honorabilis
(úctyhodný, ctihodný, ako o.)
lat.
spectabilis
(úctyhodný, vážený, ako o., ceremoniálny titul dekana)
lat.
venerabilis
(vysoko ctený, ctihodný, ako o. pri promócii)
lat.
porovnaj
titul
šľachtic
žena
žena
femina
lat.
lek.
femino-
lat.
v zlož. sl.
gynaeco-
/-neko/
gyneko-
gyno-
gréc.
v zlož. sl.
memsahib
ind.
bárišňa
báryšňa
rus.
iron.
piksľa
pixľa
nem.
pren. hrub.
blondýna
blondýnka
(ž. al. dievča so svetlými vlasmi, plavovláska)
franc.
bruneta
brunetka
(ž. al. dievča s tmavými vlasmi)
franc.
lady
/lej-/
(ž., dáma, pani)
angl.
pren.
dáma
(zdvorilé označenie ž.)
franc.
dáma
(ž. s vyberaným pôvodom al. správaním)
franc.
squaw
/skvó/
(indián. ž.; ž., manželka v amer. prostredí)
indián.-angl.
matróna
(dôstojná staršia ž.)
lat.
matróna
(ž. statnej postavy, najmä staršia)
lat.
expr. al. pejor.
cárica
(vznešená, pyšná, obdivovaná ž.)
rus.
pren.
preciózka
(neprirodzená, vyumelkovaná, výstredná, strojená ž. prehnane dokonalá v správaní, konaní)
lat.-franc.
kniž.
módedáma
(ž. obliekajúca sa podľa najnovšieho vkusu)
franc.
hovor.
madam
madame
/madam/
(zdvorilé oslovenie ž.)
franc.
domina
(oslovenie rím. ž., pani hist.; ž., kt. má prevahu v sexuálnych vzťahoch)
lat.
hetéra
(vzdelaná ž., kt. viedla slobodný spôsob života mimo rodinného spoločenstva, v starom Grécku)
gréc.
hist.
satí
(verná ž., vdova, kt. sa dala dobrovoľne spáliť so svojím mŕtvym mužom)
sanskrit hist.
nymph-
/-fo/
nympho-
/-fo/
nymf-
nymfo-
(ž., najmä mladá)
gréc.
v zlož. sl.
nymfa
(mladá krásna ž.)
gréc.
pren.
grácia
(pôvabná mladá ž.)
lat. vl. m.
expr. často iron.
madona
(krásna a cnostná ž.)
tal.
pren. expr.
venuša
(krásna ž.)
vl. m.
fryna
(krásna, zvodná ž.)
vl. m.
zried. kniž.
fešanda
angl.-nem.
hovor. expr.
štramanda
(pekná, vkusne oblečená ž., krásavica)
nem., angl.-nem.
hovor., hovor. expr.
manekýnka
hol.-franc.
modelka
(ž. predvádzajúca odevy na módnych prehliadkach; ž. stojaca ako predloha pre výtvarné spracovanie)
tal.
topmodelka
(špičková modelka)
angl. + tal.
pin-up girl
/pinap gerl/
(modelka pózujúca pre fotografie na plagáty a pod.)
angl.
playmate
/plejmejt/
(modelka pózujúca pre fotografie do časopisov a pod.)
angl.
moletka
(plnoštíhla ž. majúca zaokrúhlené tvary tela)
franc.
hovor.
basa
(tučná ž.)
franc.
pejor.
grácia
(škaredá, nepríjemná ž.)
lat. vl. m.
expr. iron. hovor.
pulcheria
(škaredá ž., ohava, špata, škrata)
lat.
rašpľa
(škaredá stará ž.)
nem.
pejor.
randa
(otrhaná ž.)
maď.
pejor.
škatuľa
(nadávka ž.)
lat.
pren. pejor.
halapirka
(hlúpa ž., hlupaňa)
maď.
hovor. pejor.
ťapa
ťapša
(škaredá, nemotorná, hlúpa ž., nadávka ž.)
maď.
hovor. pejor.
sexbomba
sexica
(pôvabná, vyzývavo prížažlivá ž.)
lat. + tal.
hovor. expr.
parádnica
(ž, kt. sa rada nápadne pekne, ozdobne, výstredne, draho oblieka)
špan. hovor.
fiflena
(povrchná parádnica)
tal.
pejor.
koketa
koketka
(ž. snažiaca sa nápadným správaním vzbudiť pozornosť al. obdiv)
franc.
tigrica
perz.-lat.
pren. expr.
dračica
(príťažlivá, zvodná al. zlá, krutá ž.)
gréc.-lat.
hovor. expr.
siréna
(zvodná ž., zvodkyňa)
gréc. vl. m.
expr.
vamp
(démonicky zvodná žena)
srb.chorv.-angl.
putifárka
(záletná, neverná ž., zvodkyňa, záletnica)
vl. m.
zastar. expr.
mesalína
(záletná, roztopašná ž., záletnica)
vl. m.
expr.
prostitútka
(predajná ž. poskytujúca pohlavný styk za odmenu, za peniaze, neviestka)
lat.
devla
cig. pejor.
filcka
nem.
subšt.
firma
tal.
pejor.
fľandra
nem.
hrub.
perdita
lat.
kniž.
pľundra
nem.
hovor. expr.
randa
maď.
pejor.
škatuľa
(ľahká ž., pobehlica, cundra)
lat.
pren. pejor.
hetéra
(staroveká ľahká ž., neviestka)
gréc.
kurtizána
(ľahká ž. z vyšších spoločenských vrstiev, neviestka)
franc.
loreta
loretka
(ľahká ž. z parížskeho podsvetia)
franc.
call girl
callgirl
/kólgrl/
(dievča, kt. poskytuje sexuálne služby na základe telefinického zavolania)
angl.
gejša
(speváčka a spoločníčka mužov v jap. čajovniach a podnikoch)
jap.
menáda
gréc.-lat.
bakchantka
(ž., kt. sa zúčastnila slávnosti, obradu na počesť boha Bakcha al. Dionýza spojenej s hýrením)
gréc.
hist. náb.
odaliska
(ž. v bývalom tur. háreme)
tur.
rachétľa
rakétľa
(ž. s pochybnou povesťou, najmä staršia)
tal.
pren. pejor.
erotomanka
gréc.
lek.
sexica
sexoška
(ž. s nadmerne vystupňovanými pohlavnými záujmami a pudmi)
lat.
slang.
menáda
(zmyselná, bujná, vášnivá ž.)
gréc.-lat.
pren.
nymfomanka
(ž. postihnutá chorobnou pohlavnou dráždivosťou a žiadostivosťou, vystupňovaním pohlavných záujmov a pudov)
gréc.
lek.
lesbička
(ž. oddávajúca sa pohlavnej láske s inou ženou)
vl. m.
konkubína
(ž. žijúca s mužom manželským spôsobom bez sobáša, najmä cirk., družka)
lat.
hárem
(moslimove ž. žijúce vo vyhradenej časti moslimského domu; viac ž. okolo jedného muža pren. expr.)
arab.-tur.
striptérka
(ž. predvádzajúca vyzliekanie v nočnom zábavnom podniku)
angl.
bardáma
(ž. platená za zabávanie hostí v nočnom zábavnom podniku)
nem.
slang.
virago
(ž., kt. sa cíti ako muž, mužatka)
lat.
lek.
kolombína
(ľstivá, úskočná, falošná ž.)
tal.
rafika
lat.-gréc.
pejor.
rebeka
(prefíkaná, výbojná, odporná, zlá ž.)
vl. m.
pejor.
erdegbaba
(rázna, panovačná ž.)
maď.?
slang. nár.
kofa
(ž. s hrubšími spôsobmi al. nižšími rozumovými schopnosťami)
nem.
hovor.
rebeka
(zlá, nepríjemná, jazyčnatá ž.)
vl. m.
pejor.
megera
(zlá, neznášanlivá, hašterivá, zúrivá, závistlivá ž.)
vl. m.
pejor.
harpya
(zlomyseľná, hašterivá, zlostná, zlá ž., bosorka, ježibaba)
gréc.
fúria
(zúrivá, divá, zlostná, rozzúrená, zlá ž.)
vl. m.
xantipa
(neznášanlivá, hašterivá ž., jazyčnica)
vl. m.
pejor.
sotona
sotoňa
hebr.
pejor.
diablica
(zlostná žena, čertica, diablica)
gréc.-lat.
striga
lat.-rum.
bosorka
maď.
ježibaba
(zlá, nepríjemné ž., čertica)
rus.
amazonka
(bojovná odvážna ž., mužatka)
vl. m. gréc.
sufražetka
(bojovná, energická ž.)
angl.
pren. expr.
nulipara
(ž., kt. ešte nerodila)
lat.
lek.
unipara
(ž., kt. porodila jedno dieťa)
lat.
lek.
primipara
(ž., kt. rodí prvýkrát, prvorodička)
lat.
lek.
bipara
(ž., kt. porodila druhé dieťa, druhorodička)
lat.
lek.
pluripara
multipara
(ž., kt. rodila viackrát, viacrodička)
lat.
biol.
puerpera
(ž. v šestonedelí, šestonedieľka, rodička)
lat.
lek.
gynandroid
(ž. s druhotnými mužskými znakmi)
gréc.
lek.
Pandora
(prvá ž.)
gréc.
mytol.
Amazonka
(mýtická bojovná ž. na ostrove Lemnu)
sfinga
sfinx
(obluda s telom napoly levím a ženským kladúca neriešiteľné otázky)
gréc.
mytol.
Gorgóna
(bytosť s hadmi vo vlasoch, netvor ženského pohlavia, kto sa na ňu pozrie, skamenie)
gréc.
mytol.
Medúza
(Gorgóna, kt. Perzeus odsekol hlavu)
gréc.
mytol.
Sthenó
Euryalé
(ostatné dve Gorgóny)
gréc.
mytol.
Harpya
(bytosť s vtáčím telom a ženskou hlavou odnášajúci duše mŕtvych do podsvetia)
gréc. mytol.
valkýra
(ženská démonická bytosť, kt. privádzala bojovníkov padlých v boji do sídla germ. bohov)
škand.
mytol.
kikimora
(rozprávková mýtická ženská bytosť v noci hubiaca ľudí, slovan. podoba upíra, nočná mora)
rus.
cherchez la femme
/šeršé la fam/
(za všetkým je ž., príčinou všetkého je ž., za všetkým hľadaj ž.)
franc.
kniž.
porovnaj
dievča
slečna
milenka
pani 1
pani 2
manželka
pani
pani
2
(označenie al. oslovenie ženy)
dáma
(zdvorilé označenie ženy; žena s vyberaným pôvodom al. správaním)
franc.
lady
/lej-/
(žena, dáma)
angl.
pren.
bárina
(urodzená p. v predrevolučnom Rusku, príslušníčka vyššej spoločenskej vrstvy)
rus.
šora
(oslovenie v dalmátskom prostredí)
chorv.
madam
madame
/madam/
(zdvorilé oslovenie ženy)
franc.
donna
(urodzená žena, dáma)
tal.
signora
/siňo-/
(oslovenie v tal. prostredí)
tal.
doňa
(oslovenie v špan. prostredí)
špan.
seňora
(oslovenie pôvodne v špan. prostredí)
špan.
mylady
/majlej-/
(oslovenie v brit. vyššej spoločnosti)
angl.
mistress
/misiz/
(oslovenie v angl. a amer. prostredí)
angl.
memsahib
(oslovenie v ind. prostredí)
ind.
garde
gardedáma
(sprievodkyňa dievčaťa do spoločnosti)
franc.
hovor. zastar.
dueňa
(staršia p., opatrovníčka, sprievodkyňa mladého dievčaťa)
špan.
domina
(oslovenie rím. ženy)
lat.
hist.
porovnaj
žena
vedúca
vedúca
madam
(v. módneho podniku, vinárne a pod.)
franc.
hovor.