Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
program
program
2
(samostatná časť rozhlasového al. televízneho vysielania)
gréc.
relácia
lat.
magazín
(informatívny rozhlasový al. televízny p.)
arab.-angl.
talk show
talkshow
/tók šou/
(rozhlasový al. televízny p., v kt. sa moderátor rozpráva so známou osobnosťou al. osobnosťami)
angl. publ.
fíčer
feature
/fíčer/
(dokumentárne umelecky spracované) pásmo, najmä rozhlasové al. televízne)
angl. publ.
kvíz
(zábavný p., súťaž s otázkami, hádankami, hra, kde súťažiaci odpovedá na otázky)
angl.
estráda
(pestrý zábavný p., pásmo, predstavenie zložené z div., hud. a iných vystúpení bez dejovej súvislosti)
lat.-franc.
kabaret
(zábavný p. s rôznymi číslami)
franc.
hitparáda
(p. zostavený z obľúbených, úspešných piesní)
angl. + špan.
hovor.
top ten
(hitparáda z desiatich najlepších piesní)
angl. publ.
spot
(krátky televízny p., najmä reklamný)
angl.
podnik
podnik
2
(pohostinské zariadenie)
reštaurácia
lat.
reštaurant
franc. zastar.
dining-house
/dajning haus/
(p. verejného stravovania)
angl.
bufet
franc.
bar
(reštaurácia s rýchlym občerstvením, najmä ako samoobsluha)
angl.
kaviareň
arab.
café
/ka-/
(p., kde sa podáva najmä káva)
franc.
kafetéria
(kaviareň; závodná jedáleň so samoobsluhou vo Veľkej Británii a USA)
franc.
espreso
espresso
preso
presso
(malá kaviareň)
tal.
libresso
(kaviareň spojená s čitárňou, knižnicou)
tal.
bistro
(reštaurácia na rýchle občerstvenie, kaviareň)
rus.
snack-bar
snackbar
snack
/snek-/
(reštaurácia na rýchle občerstvenie pri pulte)
angl.
bagetéria
(p. s rýchlym občerstvením, najmä s bagetami)
franc.
potrav.
fastfood
fast food
/-fút/
(rýchle občerstvenie)
angl.
kafana
(balkánska kaviareň)
?
bodega
(obchod s jedlami a liehovinami, predajňa lahôdok)
špan. hovor.
kantína
(reštaurácia s rýchlym občerstvením na pracovisku al. v kasárňach)
tal.
motorest
(reštaurácia s parkoviskom a inými zariadeniami pre motorové vozidlá)
angl.
pizzeria
/-ccé-/
(reštaurácia, kde sa podáva jedlo z cesta na povrchu obloženého a zapečeného so zeleninou, mäsom, syrom a pod.)
tal.
gril
(reštaurácia s prípravou jedál na zariadení na pečenie jedál, najmä mäsa, bez tuku pôsobením ohňa al. tepla)
franc.-angl.
vegetka
(jedálneň pre ľudí živiacich sa prevažne al. výlučne rastlinnou potravou)
lat.
penzión
(p. pre stálych hostí poskytujúci im byt a stravu za pevný poplatok)
franc.
lokál
(zábavný, pohostinský p.)
lat.
bar
(nočný zábavný p.)
angl.
night club
/najt klab/
(nočný p.)
angl.
tabarín
(nočný zábavný p.)
vl. m.
saloon
/-lún/
(lokál na divokom západe USA)
angl.
dancing
/-si-/
(nočný zábavný tan. p.)
angl.
kasíno
(p. pre zábavu v uzavretej spoločnosti, klub)
tal.-nem.
kabaret
(zábavný p. s tan., hud. al. artistickým programom)
franc.
šantán
(zábavný p., v kt. speváci spievali žartovné al. satirické piesne, kuplety)
franc.
kasíno
(p. na hranie hazardných hier, herňa)
tal.-nem.
tingel-tangel
tingeltangel
(podradný zábavný p.)
nem.
zastar. pejor.
šenk
(krčma, výčap, hostinec)
hovor.
putika
(podradný hostinec, krčma)
tal.-nem.
hovor. pejor.
pub
/pab/
(pôvodne ír., brit. hostinec)
angl.
čárda
(hostinec s maď. špecialitami, pôvodne v maď. puste)
maď.
pajzel
(hostinec veľmi nízkej úrovne, najhoršieho druhu)
žid. hrub.
tratória
(menší hostinec v južnej Európe)
tal.
knajpa
(prístavná krčma, pôvodne poľ.)
nem.
taverna
(krčma v južnej Európe, najmä v Taliansku)
lat.
šnapsputika
(krčma na liehoviny)
nem.
hovor.
ostéria
(malý tal. hostinec)
tal.
pančovňa
(hostinec so zlou obsluhou a tovarom, kde riedia nápoje vodou)
nem.
hovor.
karavanserail
/-raj/
han
(orient. hostinec)
perz.
herberg
(stredoveký cechový hostinec al. útulok, nocľaháreň pre tovarišov)
nem.
hist.
pásmo
pásmo
2
(súvislý rad častí)
estráda
(zábavné pestré p., predstavenie zložené z div., hud. a iných vystúpení bez dejovej súvislosti)
lat.-franc.
kabaret
(zábavné p. s tan., hud. al. artistickými číslami)
franc.
revue
/revü/
(zábavné výpravné p. s hud. a tan. výstupmi)
franc.
kaleidoskop
(predstavenie zložené z rýchlo nasledujúcich obrazov, dojmov, vnemov)
gréc.
magazín
(rozhlasové al. televízné informatívne p.)
arab.-angl.
fíčer
feature
/fíčer/
(umelecky spracované dokumentárne p., najmä rozhlasové al. televízne)
angl.
publ.
predstavenie
predstavenie
prezentácia
(predvedenie, prehliadka niečoho)
lat.
premiéra
(prvé p. div. hry, filmu a pod.)
franc.
repríza
(opakované p., druhé a ďalšie predvedenie dram. al. hud. diela)
franc.
derniéra
(posledné p. div. hry)
franc. div.
debut
(prvé verejné vystúpenie, najmä umelecké)
franc.
matiné
(dopoludňajšie p.)
franc.
soirée
/soaré/
soaré
(večerné slávnostné p.)
franc.
benefícia
(div. p. na počesť a v prospech určitého herca; podujatie, kt. výťažok je určený na dobročinné ciele)
lat.
akadémia
(podujatie s kultúrnym a pod. programom)
gréc.
scéna
scénka
(div. al. film. výstup, výjav)
gréc.-lat.
pas d’action
/padaksjon/
(tan.-mimická scéna rozvíjajúca dej v balete)
franc.
atrakcia
(zábavné, príťažlivé, pútavé, zaujímavé p., vystúpenie, výjav)
lat.
estráda
(zábavné pestré p., pásmo zložené z div., hud. a iných vystúpení bez dejovej súvislosti)
lat.-franc.
kabaret
(zábavný program s tan., hud. al. artistickými číslami)
franc.
varieté
(p. s kratšími tan. a speváckymi výstupmi a pod.)
franc.
revue
/revü/
(zábavný výpravný program s hud. a tan. výstupmi)
franc.
show
/šou/
šou
(p. priťahujúce pozornosť vonkajšími efektmi, zábavná výpravná prehliadka)
angl.
one-man show
/van men šou/
(p., vystúpenie jedného človeka, najmä umelca, účinkujúceho)
angl.
kaleidoskop
(p. zložené z rýchlo nasledujúcich obrazov, dojmov, vnemov)
gréc.
music hall
/mjúzik hól/
(hud.-div. p. s piesňami, hud. číslami, div. vystúpeniami a pod.)
angl.
performancia
(neobvyklé p. čiastočne pripravené a čiastočne tvorené pred divákmi)
lat.-angl.
skeč
(krátky humorný al. satirický výstup)
angl. div.
ilúzia
(estrádne kúzelnícke p.)
lat.
panoptikum
(divadlo rozmanitostí)
gréc.
haute couture
/ótkotür/
(módna prehliadka veľkého módneho salóna udávajúceho smer svetovej módy)
franc.
striptíz
(vystúpenie v nočnom zábavnom podniku, pri kt. sa vyzlieka, obyčajne žena)
angl.
peep show
peepshow
/píp šou/
(erotické p., kt. je možné sledovať priezorom, okienkom)
angl.
porovnaj
vystúpenie
hra 1
zábava
zábava
1
(čin, podujatie, vyvolávajúce dobrú náladu)
kabaret
franc.
komédia
gréc.
kanada
vl. m.
hovor. expr.
špás
špásy
nem.
hovor.
švanda
nem.
hovor.
sranda
?
hovor. vulg.
fígeľ
lat.-nem.
hovor.
vic
nem.
hovor. zastar.
fór
nem.
hovor.
heft
nem.
slang.
hec
(žart, vtip)
nem.
subšt. slang.
atrakcia
(zaujímavá, príťažlivá, pútavá z.)
lat.
plezír
(radosť, potešenie)
franc.
hovor. expr.
regrácia
(zábavka)
lat.
zastar.
šport
(záľuba)
angl.
delektácia
(potešenie, pôžitok)
lat.
kniž.
entertainment
/-tejn-/
angl.
porovnaj
žart
divadlo
divadlo
1
(budova al. miesto predvádzania)
scéna
gréc.-lat.
teáter
lat. zastar.
opera
(budova na predvádzanie hudobno-dram. diel)
tal.
opereta
(budova na predvádzanie hud. divadla so zábavným dejom, s hovoreným slovom a tancom)
tal. div.
štúdio
(študijná al. experimentálna scéna)
tal.
varieté
(d. s kratšími tan. a speváckymi a pod. výstupmi)
franc.
aréna
(letné drevené d., najmä otvorené)
lat.
odeón
(budova určená na koncerty, div. al. zábavné podujatia)
gréc. zried.
teátergraf
(svetelné d., v kt. je dekorácia vytvorená svetelným premietaním na premietaciu plochu pred hracím priestorom)
gréc. div.
theatrum mundi
/teá- -dí/
(mechanické bábkové d. s plochými figúrkami)
lat.
kabaret
(zábavný podnik s tan., hud. al. artistickým programom)
franc.
šantán
(zábavný podnik, v kt. speváci spievali žartovné al. satirické piesne, kuplety)
franc.
tingeltangel
(podradný zábavný podnik)
nem.
zastar. pejor.
amfiteáter
(antické, kruhové al. elipsovité d. so stupňovitým hľadiskom)
gréc.
skéna
skéné
(div. stavba pre hercov, kt. z nej vystupovali na pódium, časť antického d.)
gréc. hist.
balagán
(estrádne d. pri trhoch a jarmokoch, v Rusku, 18. a 19. st.)
perz.-rus.
hist.
vertep
(ukraj. ľudové bábkové d. v podobe poschodového domčeka)
ukraj.
pieseň
pieseň
melódia
gréc.
air
/ér/
franc.
hud.
hit
hitovka
angl.
šláger
(obľúbená, úspešná, módna p.)
nem.
šansón
/-s- al. -z-/
chanson
/šansón/
(jednoduchá kabaretná p. s humorných al. ironickým obsahom; závažná náročná p. s hodnotným textom)
franc.
hud.
evergreen
/evrgrín/
(zábavná, stále, dlhodobo obľúbená p.)
angl.
song
(náladová p.)
angl.
hud.
pop-song
popsong
(p. stredného prúdu hudby)
angl.
hovor.
oldies
/oldís/
(staršie piesne, hity)
angl.
kuplet
(žartovná al. satirická p. vo fraške al. kabarete)
franc.
folk
folk song
(umelá p. vychádzajúca z ľudových piesní)
angl.
hud.
protestsong
(populárna p. namierená proti nespravodlivosti, nerovnoprávnosti)
lat. + angl.
hud.
vaudeville
/vódvil/
(satirická populárna p. franc. pôvodu s jednoduchou melódiou)
franc.
lit. div.
hymna
(slávnostná p. ako symbol národa, hnutia, spoločenstva a pod.)
gréc.
Internacionála
(medzinárodná hymna robotníckeho hnutia)
lat.
Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus
(stará študentská hymna, Veseľme sa teda, pokým sme mladí)
lat.
serenáda
(večerná ľúbostná p.)
tal.-franc.
hud.
chorál
(oslavná zborová p.)
gréc.
žalm
(náb. p. so smutným, clivým al. oslavným obsahom, pôvodne starozákonná)
gréc.-nem.
de profundis
/dé profundís/
(smútočná starozákonná p., spev, modlitba, žalm, t. j. z hlbín <i>duše</i>)
lat.
dityramb
(oslavná, nadšená p., chválospev)
gréc.
bás.
plankt
(ľudová obradná pohrebná al. smútočná p., nárek, oplakávanie, plač)
lat.
thrénos
/tré-/
(starogréc. smútočný spev nad mŕtvym)
gréc.
lit.
epitalamium
(svadobná p. spievaná detským zborom pred manželovým domom po príchode manželského páru)
gréc.
lit.
introit
introitus
(vstupná p. pri omši)
lat.
cirk.
kantiléna
(melodická, spevná p., najmä pre viac hlasov)
lat.
kavatina
(kratšia jednoduchšia lyrická sólová p. v opere)
tal.
pastorela
(ľúbostná p. truvérov a trubadúrov)
tal.
hud.
pastorela
(vianočná kostolná p., 18. a 19. st.)
tal.
hud.
koleda
(vianočná ľudová p.)
lat.
shanty
/šen-/
(p. námorníkov na plachetniciach; populárna p. s námornickou témou)
angl.
hud.
lampons
/lanpon/
(pijanské piesne)
franc.
stasimón
(p. v antickej dráme, kt. spieva chór cez prestávku medzi scénami)
gréc.
div.
parodos
(vstupná p. v gréc. tragédii)
gréc.
lit.
monódia
(sólová p. v starom Grécku)
gréc.
hud.
epinikion
(oslavná p. na víťaza v gymnastických hrách v starom Grécku)
gréc.
hist.
embatérion
(starogréc. bojová p. v dórskom dialekte)
gréc.
hymnus
(starogréc. p. na oslavu bohov)
gréc.
skólia
skolión
(starogréc. krátka p. ľudového pôvodu spievaná pri hostine)
gréc.
enkómium
enkómion
(starogréc. slávnostná, oslavná umelá p. spievaná pri hostine so sprievodom lýry)
gréc.
bás.
zingaresca
/-ka/
(cigánska p.)
tal.
hud.
doina
(rumun. ľudová p.)
rum.
bylina
(starorus. epická p. o hist. udalostiach, 10. – 16. st.)
rus.
lit.
častuška
(rus. príležitostná ľudová veselá krátka p.)
rus.
duma
dumka
(ukraj. ľudová hrdinská p.)
ukraj.
kolomyjka
(ukraj. ľudová tan. veselá p.)
ukraj.
daina
(litov. al. lotyš. národná p.)
litov.
alba
(franc. provensálska p. o smutnom lúčení milencov na svitaní, pestovaná trubadúrmi)
lat.
lit.
marseillaisa
/-sejéza/
(franc. revolučná p.)
franc.
karmaňola
(revolučná p. za Veľkej franc. revolúcie)
vl. m.
villanella
(tal. neapolská svetská viachlasá p., 15. – 16. st.)
tal.
hud.
canzona
/kancó-/
kancóna
(tal. lyrická p. pestovaná trubadúrmi, 13. – 17. st.)
tal.
kanconeta
(tal. ľudová p. s refrénom)
tal.
hud.
brindisi
/-dizi/
(tal. prípitková p.)
tal.
hud.
barkarola
gondoliera
(p. benátskych veslárov na gondolách)
tal.
saineta
(špan. p.)
špan.
tonáda
(špan. ľudová p.)
špan.
seguidilla
/segidiľa/
(špan. ľudová v trojdobovom takte a s rýchlym tempom)
špan.
flamenco
/-ko/
(špan. andalúzske a kastilské piesne a tance)
špan.
alboráda
alborada
(p. špan. pastierov pri východe slnka)
špan. hud.
cantiga
/kanty-/
(špan. jednohlasná p., 13. st.)
špan.
tirana
(andalúzska ľudová p.)
špan. hud.
folk
folk song
(anglosaská ľudová p. al. jej napodobenie)
angl.
hud.
jubilee
/džubilí/
(černošská duchovná p., kt. základom je duchovný spev)
angl.
hud.
spirituál
(duchovná p. amer. černochov)
lat.-angl.
hud.
gospel
gospel song
(moderná náb., duchovná p. amer. černochov)
angl.
blues
/blúz/
(severoamer. černošská dvanásťtaktová p., forma džezu)
angl.
rhytm and blues
/rizm end blúz/
(mestská forma blues, základ rocku)
angl.
hud.
triste
(juhoamer., argent. ľúbostná clivá p.)
špan.
hud.
porovnaj
skladba 1
spev 1