Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
obchod
obchod
2
(predajňa)
kšeft
hovor. zastar. al expr.
shop
/šop/
angl.
slang.
market
angl.
slang.
store
/stór/
angl.
slang.
kiosk
(pouličná predajňa, stánok)
tur.
krám
(o. al. stánok s drobným tovarom)
nem.
hovor. pejor.
konzum
(o. nákupného a spotrebného družstva)
lat.
hovor. zastar.
koloniál
(o. s potravinárskym, najmä koloniálnym tovarom)
kantína
(menšia predajňa potravín a nápojov na pracovisku al. v kasárňach)
tal.-franc.
arma
(o. s potravinami a drobnými predmetmi v kasárňach, voj. bufet)
špan.
voj. slang.
bufet
(o. s rýchlym občerstvením, najmä ako samoobsluha)
franc.
gastronóm
(o. s potravinárskym tovarom, labužníctvo)
gréc.-franc.-rus.
bodega
(o. s jedlami a liehovinami, predajňa lahôdok)
špan. hovor.
vinotéka
(p. kvalitných vín)
lat. + gréc.
trafika
arab.-nem.
abalda
(o. s tabakovými výrobkami, časopismi a pod.)
tal.
zastar.
supermarket
angl.
obch.
univermag
(samoobslužná veľkopredajňa, obchodný dom)
rus.
skr. zastar.
hypermarket
angl.
magazín
(veľký obchodný dom, veľkopredajňa)
arab.-angl.
megastore
/-stór/
(veľký o.)
angl.
shopping centrum
/šop-/
(nákupné stredisko)
angl.
shopping park
/šop-/
(nákupný areál)
angl.
shopping mall
/šop- -mel/
(luxusné obchodné stredisko)
angl.
antikvariát
(o. s použitými, staršími knihami, grafikou)
lat.
music shop
/mjúzik šop/
(o. so zvukovými, hud. nahrávkami, nosičmi)
angl.
pet shop
/šop/
petshop
/-šop/
(o. s domácimi zvieratami)
angl.
drogéria
(o. s čistiacimi, kozmetickými, zdravotníckymi a inými prostriedkami)
franc.
galantéria
(o. s drobným ozdobným tovarom)
franc.
parfuméria
/-u/ü-/
(o. s voňavkami a kozmetickými prípravkami)
franc.
boutique
/butik/
butik
(predajňa módnych odevov vysokej kvality)
franc.
modiststvo
modistvo
(o. s dámskymi klobúkmi, klobučníctvo)
franc.
tuzex
(predajňa bývalého podniku zahraničného obchodu)
um. zastar.
free-shop
/fríšop/
(predajňa tovaru bez cla)
angl.
obch.
bazár
(o. so starším, chybným al. použitým tovarom)
perz.
partiovka
(o. s podradným, chybným tovarom so zníženou cenou)
lat.
hovor.
second-hand
second hand
secondhand
/-kond he-/
angl.
sekáč
(o. s použitým al. poškodeným tovarom, najmä odevmi)
angl.
hovor.
sexshop
/-šop/
(o. s tovarom určeným na uspokojenie pohlavného pudu)
angl.
distribúcia
(obchodná sieť, obchody)
lat.
duty-free
/djúti frí/
(o., predajňa bez cla)
angl.
porovnaj
podnik 2
pohoda
pohoda
idyla
gréc.-franc.
selanka
(kľudný, spokojný, prostý, blažený život, pokoj)
poľ.
pren.
balada
slang.
havaj
vl. m.
slang.
veget
lat.
hovor. expr.
bufet
(pokoj, polahoda, ničnerobenie, záhaľka)
franc.
slang.
harmónia
harmonickosť
(súlad, súzvuk, vyrovnanosť, vyváženosť)
gréc.
optima forma
(v duševnej p.)
lat.
kniž.
samoobsluha
samoobsluha
bufet
(obchod s rýchlym občerstvením, najmä ako s.)
franc.
kafetéria
(závodná jedáleň so s. vo Veľkej Británii a USA)
franc.
supermarket
angl.
obch.
univermag
(samoobslužná veľkopredajňa, obchodný dom)
rus.
skr. zastar.
porovnaj
podnik 2
podnik
podnik
2
(pohostinské zariadenie)
reštaurácia
lat.
reštaurant
franc. zastar.
dining-house
/dajning haus/
(p. verejného stravovania)
angl.
bufet
franc.
bar
(reštaurácia s rýchlym občerstvením, najmä ako samoobsluha)
angl.
kaviareň
arab.
café
/ka-/
(p., kde sa podáva najmä káva)
franc.
kafetéria
(kaviareň; závodná jedáleň so samoobsluhou vo Veľkej Británii a USA)
franc.
espreso
espresso
preso
presso
(malá kaviareň)
tal.
libresso
(kaviareň spojená s čitárňou, knižnicou)
tal.
bistro
(reštaurácia na rýchle občerstvenie, kaviareň)
rus.
snack-bar
snackbar
snack
/snek-/
(reštaurácia na rýchle občerstvenie pri pulte)
angl.
bagetéria
(p. s rýchlym občerstvením, najmä s bagetami)
franc.
potrav.
fastfood
fast food
/-fút/
(rýchle občerstvenie)
angl.
kafana
(balkánska kaviareň)
?
bodega
(obchod s jedlami a liehovinami, predajňa lahôdok)
špan. hovor.
kantína
(reštaurácia s rýchlym občerstvením na pracovisku al. v kasárňach)
tal.
motorest
(reštaurácia s parkoviskom a inými zariadeniami pre motorové vozidlá)
angl.
pizzeria
/-ccé-/
(reštaurácia, kde sa podáva jedlo z cesta na povrchu obloženého a zapečeného so zeleninou, mäsom, syrom a pod.)
tal.
gril
(reštaurácia s prípravou jedál na zariadení na pečenie jedál, najmä mäsa, bez tuku pôsobením ohňa al. tepla)
franc.-angl.
vegetka
(jedálneň pre ľudí živiacich sa prevažne al. výlučne rastlinnou potravou)
lat.
penzión
(p. pre stálych hostí poskytujúci im byt a stravu za pevný poplatok)
franc.
lokál
(zábavný, pohostinský p.)
lat.
bar
(nočný zábavný p.)
angl.
night club
/najt klab/
(nočný p.)
angl.
tabarín
(nočný zábavný p.)
vl. m.
saloon
/-lún/
(lokál na divokom západe USA)
angl.
dancing
/-si-/
(nočný zábavný tan. p.)
angl.
kasíno
(p. pre zábavu v uzavretej spoločnosti, klub)
tal.-nem.
kabaret
(zábavný p. s tan., hud. al. artistickým programom)
franc.
šantán
(zábavný p., v kt. speváci spievali žartovné al. satirické piesne, kuplety)
franc.
kasíno
(p. na hranie hazardných hier, herňa)
tal.-nem.
tingel-tangel
tingeltangel
(podradný zábavný p.)
nem.
zastar. pejor.
šenk
(krčma, výčap, hostinec)
hovor.
putika
(podradný hostinec, krčma)
tal.-nem.
hovor. pejor.
pub
/pab/
(pôvodne ír., brit. hostinec)
angl.
čárda
(hostinec s maď. špecialitami, pôvodne v maď. puste)
maď.
pajzel
(hostinec veľmi nízkej úrovne, najhoršieho druhu)
žid. hrub.
tratória
(menší hostinec v južnej Európe)
tal.
knajpa
(prístavná krčma, pôvodne poľ.)
nem.
taverna
(krčma v južnej Európe, najmä v Taliansku)
lat.
šnapsputika
(krčma na liehoviny)
nem.
hovor.
ostéria
(malý tal. hostinec)
tal.
pančovňa
(hostinec so zlou obsluhou a tovarom, kde riedia nápoje vodou)
nem.
hovor.
karavanserail
/-raj/
han
(orient. hostinec)
perz.
herberg
(stredoveký cechový hostinec al. útulok, nocľaháreň pre tovarišov)
nem.
hist.
pokoj
pokoj
1
(stav bez pohybu, činnosti, odpočívanie)
statika
statickosť
(nehybnosť, strnulosť, nemenosť)
gréc.
kniž.
balada
slang.
havaj
vl. m.
slang.
veget
lat.
hovor. expr.
bufet
(pohoda, polahoda, nečinnosť, ničnerobenie, záhaľka, leňošenie)
franc.
slang.
otium
/óci-/
(odpočinok, nečinnosť)
lat.
kniž.
siesta
(odpočinok, oddych, najmä popoludňajší)
lat.-špan.
porovnaj
nehybnosť
odpočinok 1
nečinnosť
nečinnosť
inaktivita
lat.
odb.
inercia
inertnosť
(nepohyblivosť)
lat.
kniž.
pasivita
pasívnosť
(trpná poddajnosť, ľahostajnosť; postoj nezáujmu k svetu a životu, trpnosť)
lat.
ignávia
(lenivosť)
lat.
(dolce) far niente
/dolče/
((sladké) ničnerobenie, nečinnosť, záhaľka, leňošenie)
tal.
balada
slang.
havaj
vl. m.
slang.
veget
lat.
hovor. expr.
bufet
(pohoda, pokoj, polahoda, ničnerobenie, záhaľka, leňošenie)
franc.
slang.
kvietizmus
(neodporovanie zlému, pasívny vzťah k životu)
lat.
otium
/óci-/
(pokoj, odpočinok)
lat.
kniž.
otium cum dignitate
/-óci- kum -tá-/
(dôstojná polit. n., dôstojná utiahnutosť, najmä z polit. života)
lat.
kniž.
porovnaj
ľahostajnosť
stôl
stôl
1
(kus nábytku)
tabuľa
(s., najmä slávnostne prestretý, s pohostením)
lat.
bufet
(s. s pestrým výberom studených jedál)
franc.
katedra
(s. učiteľa v učebni, najmä vyvýšený)
gréc.
toaleta
toaletka
(stolík so zrkadlom na úpravu zovňajšku)
franc.
pult
lat.-nem.
pulpit
(s. so šikmou doskou)
lat.
round table
/raund tejbl/
(okrúhly s.)
angl.
biliard
(s. na hranie stolovej spoločenskej hry s guľami a tágom)
franc.
bureau
/büró/
(písací s., 17. – 18. st.)
franc.
abakus
(antický štvorcový s. s bohato vykladanou platňou)
gréc.-lat.
triklínium
(jedálny s. slôžkami pre tri osoby v starom Ríme)
lat.
hist.
leňošenie
leňošenie
(dolce) far niente
/dolče/
((sladké) ničnerobenie, nečinnosť, záhaľka)
tal.
balada
slang.
havaj
vl. m.
slang.
veget
lat.
hovor. expr.
bufet
(pohoda, pokoj, polahoda, ničnerobenie, záhaľka)
franc. slang.
idyla
gréc.-franc.
selanka
(pokojný, blažený život, pokoj, pohoda)
poľ. pren.