Výsledky vyhľadávania

dar

donum tal. kniž.
oblácia lat. kniž.
prezent lat. zastar.
suvenír (spomienkový predmet, darček) franc.
almužna gréc.-nem.
obolos gréc. expr.
bakšiš (malý, najmä peňažný d. al. príspevok, milodar žobrákovi) perz.-tur. expr.
sadaka (almužna z majetku a príjmov, jedna z povinností islamu) arab.
šart (milodar) nem. zastar.
koleda (darček získaný spievaním vianočných piesní) lat.
ofera (d. na cirk. účely) lat. cirk.
xénia (d. hostiteľa hosťovi v starom Ríme a Grécku) gréc. hist.
donatíva (d. rímskeho cisára jednotlivým vojakom v peniazoch) lat.
danajský d. vl. m.
trójsky kôň (zákerný d. prinášajúci nešťastie, skazu, pôsobiaci zlo) vl. m. gréc. mytol.
charizma (schopnosť nadprirodzeného pôvodu, d. božej milosti, Ducha svätého, boží d.) gréc. náb.
eulógia (požehnanie, požehnaný chlieb, boží d., dobrorečenie) gréc. kniž. cirk. porovnaj darovanieodmena

schopnosť

potenciál (súhrn schopností a možností pre určitý výkon, spôsobilosť) lat.
potencia (s. muža uskutočniť súlož so ženou lek.; schopnosť všeobecne kniž. a odb.) lat.
energia (s. vykonávať prácu, sila schopná vykonávať prácu fyz.; s. podávať telesný al. duševný výkon, činorodosť, ráznosť, rozhodnosť, sila) gréc. porovnaj sila 2
vitálnosť (životná s., sila, životaschopnosť, životnosť) lat. kniž. a odb.
produktívnosť (s. vyrábať, vytvárať, tvoriť) lat.
kapacita (s. niečo obsiahnuť, prijať, pojať do seba, niečo vyrábať) lat.
sociabilita (náklonnosť, sklon, s. k vytváraniu osobných priateľských vzťahov, družnosť, spoločenskosť, priateľskosť) lat. kniž. a odb.
inteligencia (s. chápania a samostatného myslenia, rozumové nadanie, chápavosť, súdnosť) lat.
intelekt (s. myslenia, rozumové schopnosti) lat. porovnaj rozum
kvalifikovanosť (spôsobilosť, s. vykonávať určitú prácu al. funkciu) lat.
kompetentnosť (spôsobilosť, oprávnenie rozhodovať, odbornosť) lat.
disponovanosť (s. niečo konať) lat.
dispozícia (schopnosti, vlohy, predpoklady, nadanie) lat.
talent (s. na určitú činnosť, nadanie, vlohy) gréc.-lat.
majstrovstvo (s. na vynikajúci, dokonalý výkon) lat.-nem.
charizma (s. osobnosti pôsobiť na ľudí, najmä blahodarne, nadanie sociol.; s. nadprirodzeného pôvodu, dar božej milosti, Ducha svätého, Boží dar náb.) gréc.
fond (zdatnosť, nadanie) franc. hlasový f.
fantázia gréc.
imaginácia (s. predstavovať si a vytvárať nové veci, deje, súvislosti, predstavivosť, obrazotvornosť) lat. kniž.
hypermnézia (zvýšená s. zapamätávania a reprodukcie na úkor iných schopností) gréc. lek.
elokvencia (s. plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči) lat. kniž.
fluencia (s. tvoriť nové myšlienky, nápady, riešenia, plynulosť slovného, myšlienkového prejavu) lat. psych.
eristika (s. hľadať pravdu cestou sporu, umenie viesť spor) gréc. filoz.
perceptívnosť (s. vnímania, vnímavosť) lat. psych.
senzitívnosť (s. organizmu reagovať na podnety, citlivosť, vnímavosť na zmyslové podnety) lat. kniž. a odb.
sagacita (s. vnímať pocity, citové podnety, citlivosť, vnímavosť) lat. lek. porovnaj vnímavosťcitlivosť 1
empatia (s. vcítiť sa do prežívania druhého, vcítenie sa) gréc. psych.
asertivita (s. priameho, pevného a otvoreného, ale nenásilného, mierneho konania a správania sa pre dosiahnutie svojich záujmov pri rešpektovaní záujmov iných) lat. psych.
zicflajš (s. vytrvalo sedieť a sústredene duševne pracovať, najmä pri učení a pod.) nem. hovor.
reaktibilita lat. biol.
reaktívnosť (s. spätne pôsobiť, odpovedať na určitý podnet, popud) lat. kniž. a odb.
kompatibilita (s. zlučovať sa, spájať sa, zlučiteľnosť, spájateľnosť, znášanlivosť) lat.-franc. odb.
plastickosť (s. materiálu trvalo uchovať zmeny tvaru vyvolané vonkajším účinkom, tvárnosť, tvárlivosť, poddajnosť tech.; s. organizmu prispôsobiť sa prostrediu ekol.) gréc. tech.
elastickosť (miera schopnosti samovoľného vrátenia sa do pôvodného tvaru po odstránení vonkajších síl, pružnosť) gréc.-lat. odb.
adaptabilnosť lat. kniž. a odb.
adaptivita (s. prispôsobenia, prispôsobovania, prispôsobivosť) lat. odb.
flexibilnosť (ohybnosť, prispôsobivosť, pružnosť) lat.
autoregulácia (s. vlastného prispôsobovania sa zmeneným podmienkam, samoriadenie) gréc. + lat. odb. porovnaj prispôsobivosť
rezistencia (s. odolávať, vzdorovať, najmä nepriaznivým podmienkam, odolnosť) lat.
imunita (odolnosť organizmu proti cudzorodým látkam, nákaze) lat. lek.
aptitúda (s. dosiahnuť určitý výkon) lat. psych.
mobilnosť (s. pohybu, pohyblivosť) lat. kniž. a odb.
motilita (s. pohybu, spôsobilosť pohybu, hybnosť) lat. lek. fyziol.
hypomotilita gréc. + lat. lek.
hypokinéza (znížená pohyblivosť) gréc. lek.
hypermotilita gréc. + lat. lek.
hyperkinéza (zvýšená pohyblivosť) gréc. lek.
trichromázia (normálna s. rozoznávať tri základné farby, normálne farebné videnie) gréc. lek.
vízus (ostrá rozlišovacia s. oka) lat. lek. fyziol.
monochromatopsia (s. vidieť iba jednu farbu) gréc. lek.
hemeralopia (znížená s. vidieť za šera, šerosleposť, vlčia tma) gréc. lek. porovnaj videnie
ambidextria (s. rovnako používať obe ruky)
stereognózia (s. zistiť pohmatom základné priestorové vlastnosti predmetu) gréc. lek.
mimetizmus (s. napodobňovať) gréc. kniž.
proskopia (s. predvídať budúcnosť, jasnovidnosť, mimozmyslové vnímanie) gréc.
lucidita (s. predvídať budúcnosť al. vidieť do minulosti, jasnovidnosť) lat. psych.
psychokinéza (neobjasnená duševná s. pôsobiť na veci tak, aby sa pohybovali bez priameho dotyku) gréc. psych.
telepatia (s. prenášať informácie, myšlienky od odovzdávajúcej k prijímajúcej osobe bez účasti známych zmyslov, mimozmyslové vnímanie) gréc. psych.
telegnózia (s. rozpoznávať predmety a udalosti na diaľku, bez účasti známych zmyslov) gréc. psych.
divinácia (veštecká s.) lat. kniž.
serendipita (s. nachádzať stratené predmety) lat.
eidetizmus /ej-/ (s. vizuálnej predstavivosti skôr videných obrazov, predmetov a situácií, predstava prežívaná ako skutočnosť) gréc. psych.
magnetizmus (s. vzájomného pôsobenia látky a príťažlivého poľa fyz.; predpokladaná s. živého tela pôsobiť na iné organizmy s liečivým účinkom) gréc.
fertilita (s. rozmnožovať sa pohlavným spôsobom, plodnosť) lat. biol.
interfertilita (s. oplodnenia medzi dvoma rôznymi formami organizmov) lat. biol.
fekundita (s. plodiť al. rodiť potomstvo, plodnosť) lat. ekol. biol.
natalita lat. zool.
nativita (vrodená s. populácie početne narastať plodením potomstva) lat. zool. zried.
solventnosť (s. dlžníka zaplatiť splatné záväzky) lat. práv. obch.
likvidnosť (s. podnikateľa, dlžníka platiť platobné záväzky, dlhy) lat. ekon. práv.
ubikvita (s. obývať najrôznejšie prostredia, žiť v rozličných podmienkach) lat. ekol. biol.
excitabilita (s. živých organizmov aktívne reagovať na zmenu prostredia; s. zmyslových, nervových a svalových buniek reagovať na zmenu prostredia podráždením, dráždivosť) lat. biol.
autotómia (s. živočíchov odvrhnúť časti tela, napr. v ohrození života) gréc. zool.
regenerácia (s. nahradenia opotrebovaných al. zaniknutých buniek, tkaniva novými bunkami, tkanivom) lat. biol.
navigácia (s. živočíchov určiť polohu a smer pri ťahoch a presunoch) lat. zool.
endotermia (s. živočíchov udržovať si stálu telesnú teplotu zvyšovaním produkcie tepla vnútri tela) gréc. odb.
homoiotermia (s. vtákov a cicavcov udržovať teplotu tela bez ohľadu na teplotu prostredia, teplokrvnosť) gréc. biol.
ektotermia (s. studenokrvných živočíchov získavať teplo z prostredia zmenou správania, napr. polohy voči slnku) gréc. biol.
fotoautotrofia (s. organizmov prijímať a využívať energiu zo slnečného žiarenia) gréc. biol.
mutabilnosť (s. tvoriť obmeny) lat. odb. a kniž.
modifikabilita (s. meniť sa pod vplyvom meniacich sa životných podmienok nededičnými zmenami) lat. biol.
organotropizmus (s. látky pôsobiť na určité ústroje al. tkanivá) gréc. biol.
toxigenita (s. mikroorganizmov produkovať jedy) gréc. biol.
patogenita (s. mikroorganizmov vyvolať nákazlivú chorobu, choroboplodnosť) gréc. biol.
inváznosť (s. mikroorganizmov prenikať do hostiteľa a poškodzovať ho) lat. biol.
solubilnosť (s. rozpúšťať sa v roztoku, rozpustnosť) lat. chem.
afinita (s. látky zlúčiť sa s inou látkou al. inými časticami) lat. chem.
valencia (s. atómu al. skupiny atómov viazať iné atómy al. skupiny atómov v presne stanovených pomeroch, mocenstvo chem.; s. spájať sa s inými slovami, najmä o slovese lingv.) lat.
rádioaktivita (s. niektorých prvkov, atómových jadier samovoľne sa meniť al. vysielať pri rozpade žiarenie) lat. chem. fyz.
dimorfia (s. látky vytvárať dve podoby odlišujúce sa stavbou, výskyt v odlišných formách, dvojtvarosť, dvojtvárnosť) gréc. odb.
trimorfia (s. látky vytvárať tri podoby odlišujúce sa stavbou, výskyt v odlišných formách, trojtvárnosť) gréc. odb.
hygroskopickosť (s. látok pohlcovať a udržiavať vlhkosť z prostredia) gréc. odb.
oligodynamia (s. niektorých iónov ťažkých kovov, napr. zlata, striebra, usmrcovať mikroorganizmy) gréc. chem. biol.
monokarpia (s. rastlín raz za života vykvitnúť a priniesť plody) gréc. bot.
xeromorfia (s. rastlín rásť na suchých miestach, prispôsobivosť nedostatku vody) gréc. bot.
autogenéza (s. nehmotných síl spôsobiť vznik života, samovznik, samozrodenie) gréc. biol.
brizancia (s. výbušniny trieštiť predmety v okolí, sila výbuchu, trhavosť, trieštivosť) franc. tech.

klam

klam 2 (predstieranie, podvod, pretvárka)
pseudo- (lož) gréc. v zlož. sl.
švindeľ (podvod, klamstvo, úskok, lesť) nem. hovor.
humbug (podvod, balamutenie, napr. reklamou) am. hovor. expr.
bluf (lož, táranina, úskok, pretvárka, zavádzanie) angl. hovor.
finta tal.-nem. hovor.
trik franc.-angl.
fígeľ (úskok, podvod, lesť, predstieranie, podfuk) lat.-nem. hovor.
šarlatánstvo (podvod, podvodníctvo, klamstvo) franc. pejor.
machinácia lat. pejor. obyčajne v plur.
machle nem. pejor.
čachre hebr.-nem. pejor.
machre nem. hovor. expr.
techtle-mechtle (úskok, podvod, podvodné úskočné konanie) tal. hovor.
praktiky (úklady) gréc.
rejdy (úklady, úskoky, ľsti) čes.-nem. expr.
intriga (úklad, nástraha, úskok, lesť) tal.-franc.
pia fraus (zbožná, dobromyseľná, ospravedlniteľná lesť, úskok, klamstvo v dobrom úmysle) lat.
sofizmus (vedome použitý logický k. al. úskok, nesprávny úsudok, súd, záver al. dôkaz vedome vydávaný za správny) gréc. kniž. a odb.
farizejstvo hebr. pejor.
hypokríza (pokrytectvo, svätuškárstvo, neúprimnosť, pretvárka, faloš) gréc. lat.-nem. kniž.
decepcia (podvod, klamstvo) lat. kniž.
obrepcia (decepcia v žiadosti o udelenie úľavy, odpustenie práv. náležitosti a pod. v rímskokatolíckej cirkvi) lat. cirk.
trójsky kôň (zákerná lesť, úskok, zrada) vl. m. gréc. mytol. porovnaj klamaniepodvod

zrada

perfídnosť (podlosť, hanebnosť, vierolomnosť, bezcharakternosť, zradnosť, zapredanosť) lat. kniž.
kolaborácia (polit. z., spolupráca, najmä s nepriateľom) lat.
renegátstvo (zradnosť, zradcovstvo, odrodilosť, odrodilectvo, odpadlíctvo) franc. pejor.
felónia (porušenie vazalskej vernosti, manských záväzkov, voj. poslušnosti) franc. hist. práv.
nota infidelitas (vlastizrada) lat.
trójsky kôň (zákerná z., lesť, úskok) vl. m. gréc. mytol.

úskok

trik franc.-angl.
fígeľ lat.-nem. hovor.
fór (podvod, podfuk) nem. hovor.
švindeľ (podvod, klam, klamstvo, lesť) nem. hovor.
finta (lesť, klam, predstieranie) tal.-nem. hovor.
machinácia lat. pejor. obyčajne v plur.
machle nem. pejor.
čachre hebr.-nem. pejor.
machre nem. hovor. expr.
techtle-mechtle (podvod, podvodné úskočné konanie) tal. hovor.
bluf (klam, lož, táranina, pretvárka, zavádzanie) angl. hovor.
praktiky (úklady, čachre) gréc.
grif nem. hovor. expr. pren.
manéver (premyslené konanie, obratný postup, ťah) franc.
intriga (úklad, nástraha, lesť) tal.-franc.
rejdy (úskoky, úklady, ľsti) čes.-nem. expr.
trójsky kôň (zákerná lesť, zrada) vl. m. gréc. mytol.
dolus (úmyselné zavinenie, podovod) lat. práv.
dolus malus (zlý úmysel, podvod) lat. práv.
sofizmus (vedome použitý logický klam al. ú., nesprávny úsudok, súd, záver al. dôkaz vedome vydávaný za správny) gréc. kniž. a odb.
pia fraus (zbožná, dobromyseľná, ospravedlniteľná lesť, klamstvo v dobrom úmysle) lat.
volta (kartový trik, nenápadné prehodenie kariet v ruke) tal.

ocenenie

ocenenie 2 (kladné ohodnotenie)
gratifikácia (odmena, dar) lat. práv. a kniž. porovnaj chválaodmena

odmena

rebach hebr. argot.
prémia (o. za splnenie určitých podmienok) lat.
gratifikácia (o., ocenenie, dar) lat. práv. a kniž.
prémium (o. najlepším žiakom, vyznamenanie) lat. hist.
honorácia (o., odmenenie, pocta, poctenie) lat.
honorár (peňažná o. za intelektuálnu prácu, najmä umeleckú al. vedeckú) lat.
akcidencia (o. za príležitostnú, vedľajšiu prácu) lat. zastar.
žold (o., mzda, najmä za nečestnú lužbu) lat.-nem. expr. aj pejor.
trofej (o. za vynikajúci výkon) gréc.
remunerácia (mimoriadna peňažná o. k platu) lat. admin.
diškrécia franc. hovor. zastar.
bakšiš perz.-tur. slang.
tringelt nem. slang.
graciál lat.-franc.
obolos gréc. expr.
tuzér (peňažná dobrovoľná o. za obsluhu, obslužné, prepitné) franc. hovor.
tantiéma (pohyblivá o., podiel na zisku vyplácaný členom predstavenstva a dozornej rady podniku al. umelcovi za dielo) franc. peňaž.
palmáre (o. advokátovi za zastupovanie v práv. veci) lať. práv. zastar.
naturálie (o. vo forme výrobkov, najmä poľnohosp. plodín) lat.
provízia (o. za sprostredkovanie obchodu) lat.
delcredere /-kre-/ (o. obchodného zástupcu, napr. konateľa, komisionára, ak sa zaručí za zaplatenie pohľadávok za tovar dodaný na úver) tal. obch.
brokerage /brokeráž/
brokeráž angl. obch.
courtage /kurtáž/
kurtáž (o. sprostredkovateľa obchodov na burze, dopravných a poisťovacích obchodov) franc. obch.
komisné lat. obch.
kurtáž (o. obchodníkovi, sprostredkovateľovi obchodujúcemu vo vlastnom mene, ale na účet iného, príkazcu) franc. obch.
bonifikácia (o., náhrada, odškodné, zľava) lat. obch. ekon. šport.
bonus (o., dobropis, zľava, náhrada) lat. obch. ekon.; porovnaj platcena 2

suma

suma lat.
summa summarum /-ma –má-/ (výsledná s., súčet súčtov) lat.
globál (celkový súhrn najmä čiastkových položiek, súhrnná s., čiastka) lat. odb. ekon.
majland (veľká s.) vl. m. expr.
bagateľ (veľmi malá s. peňazí) tal.-franc. hovor.
obolos (malá s. peňazí ako dar) gréc. expr.
paušál (pevne určená s. na úhradu stálych platieb, poplatkov) nem.
tranža (s. medzinárodne povolenej al. dohodnutej pôžičky al. pomoci, čerpanie tejto pôžičky al. pomoci) franc. ekon.
disponibilita (s., s kt. sa môže voľne narábať) lat.
rest (s., kt. ostala nezaplatená, nedoplatok) tal.-nem. hovor.
hyperocha (s. vrátená dlžníkovi z výťažku súdnej dražby po úhrade dlhov) gréc. práv.
prenumerácia (vopred zaplatená s. za niečo objednané, predplatné) lat. zastar.
abonmán (vopred zaplatená s. za noviny, div. predstavenia a pod.) franc. zastar.
jackpot /džekpot/ (s. peňazí v stávke, lotérii, kt. zatiaľ nikto nevyhal a kt. sa zväčšuje dovtedy, kým ju niekto vyhrá) angl.
labeta (súhrn vkladov v kartovej hre, o kt. sa delia vyhrávajúci) franc.-nem. porovnaj peniazeodmena

chlieb

vekňa (podlhovastý peceň, bochník ch.) nem. hovor. zastar.
bageta (biely ch. v podobe dlhého tenkého valca) franc. potrav.
graham (čierny diétny celozrnný ch. z ražného al. pšeničného škrobu) vl. m.
komisár (voj. ch., z voj. zásobovania) lat.
sendvič (valcovitý ľahký biely ch., plátok takéhoto chleba obložený šunkou a pod.) vl. m.
toast /toust/ (bez tuku opečený krajec chleba al. sendviča, hrianka) angl. sub.
knäckebrot (plochý chlieb zo šrotu) švéd.-nem.
krutóny (drobné kúsky vyprážaného bieleho ch.) franc.
hostia (ch. určený na svätú omšu, pripomínajúci Kristovu obeť) lat. cirk.
prosfora (kruhovitý ch. z pšeničného kysnutého cesta, ako oltárna sviatosť v byzantskej liturgii) gréc.
eulógia (požehnaný ch., boží dar, dobrorečenie) gréc. kniž.
maces (nekvasený ch. v tvare tenkých plátkov, žid. veľkonočné pečivo) hebr. potrav.
panem et circenses /pá- -zés/ (ch. a hry, ako uspokojenie rímskeho ľudu za cisárstva) lat. kniž. porovnaj pečivo

požehnanie

benedikcia (posviacka) lat. cirk.
eulógia (požehnaný chlieb, boží dar, dobrorečenie) gréc. kniž. cirk.
sakramentália (posvätný obrad, kt. cirkev vyprosuje Božiu milosť, žehnanie, svätenie) lat. cirk.
urbi et orbi /-í –í/ (pápežské slávnostné vyhlásenie a p. celému svetu) lat. cirk.

milodar

šart nem. zastar.
almužna gréc.-nem.
obolos gréc. expr.
bakšiš (malý dar al. príspevok, najmä peňažný) perz.-tur. gréc. expr.
sadaka (almužna z majetku a príjmov, jedna z povinností islamu) arab.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 16. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.