Výsledky vyhľadávania

zastavenie

inhibícia (prekážka, zábrana, potlačenie, zákaz, útlm, zadržovanie, spomalenie, obmedzenie, zníženie) lat. odb.
likvidácia (zakončenie, zaniknutie, ukončenie činnosti) lat. l. podniku
stagnácia (z. vývoja, ustrnutie, nehybnosť, viaznutie, uviaznutie; z. hosp. rastu niektorých odvetví alebo celého národného hospodárstva na dosiahnutej úrovni ekon.) lat.
stopping (z. lopty al. puku v pohybe) angl. šport.
stop (z. pohybu cien, miezd úradným opatrením) angl. hovor.
abolícia (zrušenie nezačatého al. neskončeného trestného konania, zákaz jeho začatia, príkaz na z. al. nezačatie trestného konania) lat. práv.
sistácia (z. úradného al. súdneho konania al. výkonu úradného al. súdneho rozhodnutia) lat. práv.
pauza gréc.-lat.
abrupcia lat. kniž. a odb.
intermisia (dočasné z., prerušenie) lat. lek.
afunkcia (z. činnosti) gréc. + lat. lek.
apnoe (dočasné z. dýchania) gréc. lek.
hemostáza (z. krvácania) gréc. lek. porovnaj zapchatie
anuréza (z. vylučovania moču) gréc. lek.
štrajk (organizované dočasné z. práce na dosiahnutie určitých požiadaviek) angl.-nem.
dištancia (z. šport. činnosti ako trest za priestupok, vylúčenie) lat. hovor.
bodyček (dovolené prudké z. protihráča telom v ľadovom hokeji) angl. šport.
krošček (nedovolené zastavenie protihráča v ľadovom hokeji telom, hokejkou držanou oboma rukami vodorovne hore) angl. šport.
dormancia (kľudové obdobie organizmov, spomalenie al. z. vývoja, životných pochodov; u rastlín stav, keď semená nemôžu vyklíčiť) lat. biol.
hibernácia (zimný spánok živočíchov sprevádzaný poklesom telesnej teploty, krvného tlaku a spomalením metabolických procesov zool.; obdobie odpočinku rastlín so znížením al. z. životných pochodov bot.) lat.
anabióza (dočasné z. vývoja s nízkou úrovnou látkovej premeny a zastavením rastu ako prispôsobenie nepriaznivým podmienkam, kľudové obdobie) gréc. biol.
kviescencia (zastavenie al. spomalenie vývoja živočíchov s premenlivou teplotou tela následkom zmeny životných podmienok, kľudové obdobie) lat. zool.
estivácia (z. al. spomalenie životných pochodov al. vývoja organizmov v letnom období, letný spánok) lat. biol.
diapauza (dedične podmienené z. al. spomalenie vývoja živočíchov, najmä bezstavovcov, kľudové obdobie) gréc. biol.

koniec

koniec 1 (posledná časť al. fáza)
finis lat. kniž.
telo- gréc. v zlož. sl.
fine (záver, zakončenie) tal.
exitus (odchod, východ, zánik) lat.
amen (záver, pôvodne záverečné slovo modlitby, kázne a pod.) hebr. hovor. expr.
finiš (záver práce, športových pretekov al. zápasu spojený s veľkým vypätím síl) angl.
finále (záver, záverečná rozhodujúca časť) tal.
pointa /-en-/ (prekvapujúci, vtipný záver rozprávania, vtipu, básne, hlavná myšlienka, vyústenie, vyvrcholenie príbehu) franc.
špička nem.
top (ostrý, ostro vybiehajúci k. predmetu, stavby a pod., hrot, vrchol) angl.
taran (ostrý hrot voj. lodí na nárazy do nepriateľských lodí) gréc.-rus. voj.
stop (k. vety v texte telegramu) angl. hovor.
epifýza (koncová kĺbová časť dlhej kosti) gréc. anat.
apex (hrot niektorých orgánov, napr. nosa, jazyka) lat. anat.
pylorus (zúžený k. žalúdka, vrátnik) gréc. anat.
ultimo (k. mesiaca, štvrťroka, polroka, roka) tal. peňaž.
fajront (k. pracovného času, padla) nem. hovor.
víkend (k. týždňa, obdobie pracovného odpočinku na k. týždňa, sobota a nedeľa) angl.
fin de siècle /fen d sjekl/ (k. 19. storočia, lit. a umelecké smery konca 19. st.) franc. kniž.
apokalypsa (k. sveta podľa Zjavenia svätého Jána) gréc. náb.
happy end /hepi-/ (šťastný k. filmu, lit. diela) angl.
emerzia (k. zatmenia, vynorenie z tieňa nebeských telies) lat. astron. odb.
al fine /fí-/ (do k. skladby) tal. hud.
sub fine (ku k.) lat. kniž.
sub finem /fí-/ (krátko pred k., pred smrťou) lat. lek.
kampes (dolores) (k., zvolanie pri rezignácii) lat. kniž.
je po paráde (je k., je po všetkom) špan. hovor.
finis coronat opus /fínys koró-/ (k. korunuje dielo) lat. kniž.
alfa a omega (začiatok aj k., to hlavné, podstatné, dôležité, zmysel) gréc. fraz.
in infinitum /-ní-/
ad infinitum /-ní-/ (bez k., do nekonečna) lat.
ad tempus vitae /vité/ (do k. života, doživotne) lat.
conclamatum est /konkla-/ (všetko je stratené) lat. porovnaj záver 1zakončenie

cestovanie

travel /trevl/ angl.
vander nem. hovor.
vandrovka (potulovanie sa, túlanie sa, potulka, putovanie, pôvodne tovarišov za skúsenosťami) nem.
autostop gréc. + angl.
stop (c. pomocou náhodne zastavených vozidiel) angl. hovor.
turizmus (c. so športovým, poznávacím a rekreačným cieľom, pohyb najmä v prírode) franc.
hiking /haj-/ (pešia turistika) angl.
trekking (vysokohorská turistika) angl.
agroturistika (turistika na vidieku) gréc. + franc. porovnaj cesta 2

zastaviť

likvidovať (zaniknúť, ukončiť, zakončiť činnosť) lat. l. obchod
stopnúť (z. auto s cieľom odviezť sa, požiadať o zvezenie hovor.; z. loptu al. puk v pohybe šport.) angl. hovor.
stopiť (z. loptu al. puk v pohybe) angl. šport.
zaparkovať (odstaviť mimo dopravného ruchu, o vozidlách) angl.
sistovať (z. úradné al. súdne konanie al. výkon úradného al. súdneho rozhodnutia) lat. práv.
dištancovať (z. šport. činnosť ako trest za priestupok, vylúčiť) lat. hovor.
parírovať (náhle z. koňa počas jazdy) franc.-nem. šport.
bodyčekovať (prudko z. protihráča telom v ľadovom hokeji dovoleným spôsobom) angl. šport.
stop (výzva z.!, stáť, prerušiť) angl.
halt! (výzva z.!, stáť!, počkať!, pozor!) nem. subšt.

stáť

stáť 1 (nehýbať sa z miesta)
parkovať (s. mimo dopravného ruchu) angl. vozidlo p.
pózovať (s. v určitom postoji, ako model maliarovi a pod.) franc.
stop (výzva s!, zastaviť!, prerušiť) angl.
halt! (výzva s.!, zastaviť!, počkať!, pozor!) nem. subšt.

výzva

apel franc.
apelovanie (v., najmä verejná) lat.
evokácia (v., predvolanie na súd) lat.
citácia (v., predvolanie na súd al. úrad) lat.
vokácia (predvolanie, pozvanie) lat. zried.
ultimátum (posledná v. spojená s hrozbou, pohrozením, dôrazná požiadavka, vyhrážka) lat.
tender (v. na podanie návrhu, verejná ponuková súťaž, konanie) angl. ekon.
stop (v. stáť!, zastaviť!, prerušiť) angl.
halt! (v. stáť!, zastaviť!, počkať!, pozor!) nem. subšt.
marš franc.-nem. hovor. expr.
pakuj (sa) (sa) nem. expr.
alou (v. na odchod, preč, von, prac sa, zmizni, vypadni) franc. hovor.
à bas /a ba/ franc.
abasso (v. na odchod, dolu, preč s ním, najmä s rečníkom, politikom a pod.) tal.
aleluja (zvolanie „Chváľte boha“ v žid. a kresťanskej bohoslužbe) hebr.
requerimiento /rekerimie-/ (v. špan. dobyvateľov indián. domorodcom pred začiatkom vojnovej výpravy na podrobenie sa a prijatie kresťanstva, 16. st.) špan. hist.
hadžime (v. na začiatku súboja v džude) jap. šport.
terca (v. na boj pri šerme) tal. šport.
príma (vrchná poloha zbrane v šerme ako v. al. kryt) lat. šport.
sekonda (spodná sklopná poloha zbrane v šerme ako v. al. kryt) franc. šport.

prerušiť

blokovať (p. a znemožniť spojenie krajiny, protivníka a pod. zákazom hosp. stykov al. voj. uzavretím priestoru) nem. voj. hosp.
suspendovať (dočasne odložiť, odročiť, p. výkon práv) lat.
stop! (prerušiť!, výzva stáť, zastaviť!) angl.

verš

verš lat.
refrén franc.
tornáda (v., kt. sa pravidelne opakuje, pravidelne sa opakujúca časť básne al. piesne) špan. lit.
epóda (v. opakovaný na konci strofy ako refrén) gréc. lit.
monostich (osamotený, ojedinelý, začlenený v próze) gréc. lit.
vers libre /vér libr/ (voľný v.) franc. lit.
diverbium (hovorený v.) lat. lit.
palindróm (v., kt. znenie sa pri čítaní odzadu nemení al. aspoň nestráca zmysel) gréc. odb.
chronostich(on) (v. obsahujúci skyrytý časový údaj, letopočet) gréc. lit.
logaedy (verše s pravidelným striedaním rôznych stôp) gréc. lit.
katalektický v. (v. zakončený neúplnou, prerušenou stopou) gréc.
antilabé (v. tvorený prejavom aspoň dvoch postáv vo veršovanej dráme) gréc. lit.
ája (v. kapitoly, súry v koráne) arab. lit. náb.
oktosylab (osemslabičný v.) gréc. lit.
hendekasylab (jedenásťslabičný v.) gréc. lit.
alexandrín (dvanásťslabičný, šesťstopový v. s rozlukou po šiestej slabike, tretej stope) vl. m. lit.
monopódia (jednostopový v.) gréc. lit.
tripódia (trojstopový v.) gréc. lit.
tetrameter (antický štvorstopový v.) gréc. lit.
pentameter (päťstopový v.) gréc. lit.
blankvers (päťstopový jambický v bez rýmu) angl. lit.
hexameter (antický šesťstopový v.) gréc. lit.
senár (antický šesťstopový jambický v.) lat. lit.
choliamb (šesťstopový jambický v., v kt. šiesta stopa je spondej al. trochej) gréc.
heptameter (sedemstopový v.) gréc. lit.
septenár (sedemstopový v. v starorím. poézii) lat.
oktonár (osemstopový v. v starorím. poézii a dráme) gréc. lit.
hemistich (polverš) gréc. lit.