Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
znak
znak
2
(viditeľný prejav, príznak)
symptóm
gréc.
kniž. a odb.
séma
gréc.
kniž.
syndróm
(súbor príznakov choroby)
gréc.
lek.
stigma
(vypálené znamenie na tele otroka al. väzňa v starom Grécku hist.; znamenie na tele veriacich podobné jazvám, ranám na tele Krista; z. všeobecne kniž.)
gréc.
biľag
(zneucťujúci, negatívny z., napr. vypálený na tele)
maď.
indícia
(náznak, príznak)
lat.
kniž.
signál
(náznak, príznak, predzvesť)
lat.-franc.
pren. publ.
dutina
dutina
syringo-
gréc. v zlož. sl.
kaverna
(d. po rozpade tkaniva lek.; d. všeobecne)
lat. odb.
komora
(d. niektorých orgánov v tele)
gréc.-lat.
anat.
sinus
(d. ústroja v tele)
lat.
anat.
laparo-
coelio-
/ko-/
-askos
gréc. v zlož. sl.
abdómen
venter
lat. biol.
ventro-
ventri-
adómino-
(brušná d., časť tela stavovcov obsahujúca tráviace orgány)
lat. v zlož. sl.
stóma
(ústna d.)
gréc. anat.
orbita
(párová d. v tvárovej časti lebky, očnica)
lat. anat.
galaktokéla
(d. v mliečnej žľaze vznikajúca počas dojčenia)
gréc. lek.
alveola
(d. v pľúcach, pľúcny mechúrik v čeľusti, zubné lôžko)
lat. anat.
kavita
(vyhĺbenie, napr. v zube po odstránení kazom napadnutého tkaniva)
lat. lek.
vesicula
/-ziku-/
vezikula
vesiculo-
/ziku-/
vezikulo-
(ohraničená d. na pokožke, mechúrik)
lat.
lek.
folikul
(drobná dutinka, vačok)
lat. anat.
cysta
cystis
gréc. lek.
cysto-
(chorobná d. uzatvorená v tkanive organizmu s rôznym obsahom)
gréc. v zlož. sl.
milium
(drobná cysta na koži tváre s rohovinou)
lat. lek.
absces
(d. vyplnená hnisom, hnisavý zápal tkanív, ložisko hnisu, ohraničené hnisanie, hľuza)
lat.
lek. vet.
vakuola
(dutinka v bunke vyplnená najmä vodou a zásobnými látkami)
lat. biol.
pór
(malý, drobný otvor, prieduch, škára, štrbina)
gréc.-lat.
porovnaj
otvor
plod
plod
2
(zárodok vyvíjajúci sa v maternici matky)
nascitus
(p. v tele matky)
lat.
lek.
fétus
lat.
biol.
féto-
(zárodok u cicavcov vyvíjajúci sa v tele matky do pôrodu)
lat.
v zlož. sl.
litopedión
osteopedión
(zvápenatený, predčasne odumretý p. v maternici)
gréc.
lek.
emryo
(počiatočné štádium vývoja organizmu pri pohlavnom rozmnožovaní)
gréc.
biol.
neurula
(embryo v období vývoja mozgu a časti miechy)
gréc.
biol.
náhrada
náhrada
2
(čo nahrádza niečo iné)
substitút
lat. odb.
substitúcia
(nahradenie, zámena)
lat.
kniž. a odb.
surogát
(náhradka niečoho hodnotnejšieho)
lat.-nem.
kniž.
responzia
(významová a funkčná n. výrazu)
lat. lingv.
epitéza
(funkčná a kozmetická n. chýbajúcej časti tela)
gréc. lek.
protéza
(umelá n. stratenej časti tela, napr. končatín, zubov)
gréc.
endoprotéza
(umelá n. poškodených kĺbov končatín)
gréc. + franc.
lek.
aloplastika
(nahradenie strateného tkaniva neživým materiálom)
gréc. lek.
homomorfóza
(n. stratenej al. poškodenej časti na tele organizmu novými útvarmi rovnakého druhu)
gréc. biol.
heteromorfóza
(n. stratenej al. poškodenej časti na tele organizmu novými útvarmi iného ako pôvodného druhu)
gréc. biol.
parochňa
(n. prirodzených vlasov)
tal.
tupé
(malá parochňa alebo parochňa vyčesaná do výšky)
franc.
alonž
(mužská baroková parochňa s dlhými vlasmi)
franc.
melta
(n. kávy)
um.
cigória
cigorka
(n. kávy z čakanky)
lat.-nem.
eburín
(umelá n. slonovej kosti)
lat.
plast.
porovnaj
nahradenie
poranenie
poranenie
trauma
(telesné al. duševné p.; úraz)
gréc.
lek. psych.
inzult
(telesné al. duševné p.)
lat.
lek.
šrám
(rana v podobe ryhy, jazva po nej)
nem.
hovor.
traumatizácia
(často sa opakujúce p.)
gréc.
lek. psych.
mikrotrauma
(drobné poškodenie, úraz tkaniva)
gréc.
lek.
exartróza
(vykĺbenie kĺbu, zhybu)
gréc.
lek.
distorzia
(p. kĺbového väziva al. puzdra, vytknutie, vyvrtnutie)
lat.
lek.
extorzia
(vykĺbenie, vytknutie)
lat.
lek.
luxácia
(p. kĺbu, keď sa kĺbové plôšky nedotýkajú, vykĺbenie, vytknutie)
lat.
lek.
subluxácia
(neúplné vytknutie kĺbu)
lat.
lek.
divulzia
(podkožné p. v dôsledku tlaku)
lat.
lek.
kontúzia
(p. tkaniva bez porušenia kože pôsobením tupého násilia, nárazu, predmetu, pomliaždenie, pomliaždenina)
lat.
lek.
stigma
(rana, stopa po bodnej rane na tele Krista bibl.; rana na tele veriacich podobná j. na tele Krista)
gréc.
stopa
stopa
2
(zvyšok, pozostatok, znak)
stigma
(rana, jazva po bodnej rane na tele Krista, jazva, rana na tele veriacich podobná jazvám na tele Krista)
gréc. bibl.
pentimenti
(s. pôvodnej maľby al. kresby prekrytá autorom počas tvorby, presvitanie spodných prekrytých miest)
lat.
výtv.
jazva
jazva
ul-
ule-
gréc. v zlož. sl.
šrám
(j. po rane v podobe ryhy)
nem. hovor.
stigma
(rana, stopa po bodnej rane na tele Krista bibl.; rana na tele veriacich podobná j. na tele Krista)
gréc.
cikatríza
(väzivové tkanivo nahradzujúce zničené tkanivo)
lat. lek.
bujnenie
keloid
cheloidum
(nadmerné bujnenie väziva v j. po popálenine al. operácii)
gréc. lek.
koniec
koniec
1
(posledná časť al. fáza)
finis
lat. kniž.
tele-
telo-
gréc. v zlož. sl.
fine
(záver, zakončenie)
tal.
exitus
(odchod, východ, zánik)
lat.
amen
(záver, pôvodne záverečné slovo modlitby, kázne a pod.)
hebr.
hovor. expr.
finiš
(záver práce, športových pretekov al. zápasu spojený s veľkým vypätím síl)
angl.
finále
(záver, záverečná rozhodujúca časť)
tal.
pointa
/-en-/
(prekvapujúci, vtipný záver rozprávania, vtipu, básne, hlavná myšlienka, vyústenie, vyvrcholenie príbehu)
franc.
špic
špica
špička
nem.
top
(ostrý, ostro vybiehajúci k. predmetu, stavby a pod., hrot, vrchol)
angl.
taran
(ostrý hrot voj. lodí na nárazy do nepriateľských lodí)
gréc.-rus.
voj.
stop
(k. vety v texte telegramu)
angl. hovor.
epifýza
(koncová kĺbová časť dlhej kosti)
gréc. anat.
apex
(hrot niektorých orgánov, napr. nosa, jazyka)
lat. anat.
pylor
pylorus
(zúžený k. žalúdka, vrátnik)
gréc. anat.
ultimo
(k. mesiaca, štvrťroka, polroka, roka)
tal. peňaž.
fajront
(k. pracovného času, padla)
nem. hovor.
víkend
(k. týždňa, obdobie pracovného odpočinku na k. týždňa, sobota a nedeľa)
angl.
fin de siècle
/fen d sjekl/
(k. 19. storočia, lit. a umelecké smery konca 19. st.)
franc. kniž.
apokalypsa
(k. sveta podľa Zjavenia svätého Jána)
gréc. náb.
happy end
/hepi-/
(šťastný k. filmu, lit. diela)
angl.
emerzia
(k. zatmenia, vynorenie z tieňa nebeských telies)
lat.
astron. odb.
al fine
/fí-/
(do k. skladby)
tal.
hud.
sub fine
(ku k.)
lat. kniž.
sub finem
/fí-/
(krátko pred k., pred smrťou)
lat. lek.
kampes (dolores)
(k., zvolanie pri rezignácii)
lat.
kniž.
je po paráde
(je k., je po všetkom)
špan. hovor.
finis coronat opus
/fínys koró-/
(k. korunuje dielo)
lat. kniž.
alfa et omega
alfa a omega
(začiatok aj k., to hlavné, podstatné, dôležité, zmysel)
gréc. fraz.
in infinitum
/-ní-/
ad infinitum
/-ní-/
(bez k., do nekonečna)
lat.
ad tempus vitae
/vité/
(do k. života, doživotne)
lat.
conclamatum est
/konkla-/
(všetko je stratené)
lat.
porovnaj
záver 1
zakončenie
ďaleko
ďaleko
tele-
gréc. v zlož. sl.
Ultima Thule
/túlé/
(veľmi ď., o krajine na konci známeho sveta)
lat.
diaľka
diaľka
tele-
(na d.)
gréc. v zlož. sl.
diaľkový
diaľkový
tele-
gréc. v zlož. sl.
dištančný
(konaný na diaľku)
lat.
d. vzdelávanie
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 47. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.