Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
nepríjemnosť
nepríjemnosť
galiba
maď.
expr.
lapália
nem.
hovor.
malér
lat.-franc.
hovor.
kalamajka
(mrzutosť)
ukraj.
šlamastika
(trampoty, trápenie, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
patália
patálie
(opletačky, trápenie, ťažkosť, ťažkosti)
tal.
hovor.
trable
(starosti, ťažkosti)
angl.
slang.
trapas
čes.
slang.
faux pas
/fó pa/
(trápnosť)
franc.
incident
(nepríjemná, rušivá nečakaná príhoda)
lat.
problém
(ťažkosť, starosť, trápenie)
gréc.
inkomodácia
(nepohodlie)
lat.
zastar.
Damoklov meč
(ustavične hroziace nebezpečenstvo, hrozba, ohrozenie)
vl. m. gréc.
mytol.
ťažkosť
ťažkosť
problém
(starosť, trápenie, nepríjemnosť)
gréc.
komplikácia
(zložitosť, spletitosť)
lat.
alterácia
(ťažkosti, trápenie, zúfalstvo)
lat.
zastar.
kalvária
(ťažké, veľké utrpenie, trápenie, starosť, muky)
lat.
galiba
maď.
expr.
lapália
nem.
hovor.
malér
lat.-franc.
hovor.
kalamajka
(nepríjemnosť, mrzutosť)
ukraj.
šlamastika
(trampoty, trápenie, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
patália
patálie
(nepríjemnosť, opletačky, trápenie, ťažkosti)
tal.
hovor.
trable
(nepríjemnosti, starosti, ťažkosti)
angl.
slang.
štrapa
štrapácia
(sústavná fyzická námaha, trmácanie)
tal.-nem.
hovor.
ilikvidita
(platobné ťažkosti, nedostatok finančných prostriedkov)
lat.
fin.
eklampsia
eklampsizmus
(závažná komplikácia v tehotenstve prejavujúca sa kŕčmi)
gréc.
lek.
sine cura
/kúrá/
(bez starosti)
lat.
kniž.
ad augusta per angusta
(k vznešenosti cez ťažkosti, heslo panovníkov)
lat.
de plano
(ľahko, hladko, bez ťažkostí)
lat.
trápenie
trápenie
tortúra
(útrapy, utrpenie)
lat.
pren.
kalvária
(ťažké, veľké utrpenie, starosť, muky)
lat.
patália
patálie
(nepríjemnosť, opletačky, ťažkosť, ťažkosti)
tal.
hovor.
šlamastika
(nepríjemnosť, trampoty, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
alterácia
(ťažkosti, zúfalstvo)
lat.
zastar.
martýrium
martýrstvo
(mučenícka smrť pre vieru, mučenícke utrpenie, mučeníctvo; veľké, dlhé t. pren. expr.)
gréc.-lat.
Tantalove muky
(veľké, dlhé t.)
vl. m.
šikanovanie
šikanácia
šikanéria
franc.
hovor.
buzerácia
(nezmyselné, neprimerané, zbytočné preháňanie, prenasledovanie, obťažovanie, otravovanie)
tal.-nem.
slang. vulg.
sekatúra
sekírovanie
(preháňanie, týranie, prenasledovanie zbytočnými al. premrštenými požiadavkami, príkazmi al. výčitkami)
tal.-nem.
hovor. zastar.
pato-
(útrapy)
gréc.
v zlož. sl.
nepohodlie
nepohodlie
inkomodácia
(nepríjemnosť)
lat.
zastar.
starosť
starosť
problém
(ťažkosť, trápenie, nepríjemnosť)
gréc.
kalvária
(ťažké trápenie, veľké utrpenie, muky)
lat.
trable
(starosti, ťažkosti, nepríjemnosti)
angl.
slang.
porovnaj
ťažkosť
nepríjemnosť
zložitosť
zložitosť
problém
(starosť, ťažkosť, trápenie, nepríjemnosť)
gréc.
komplikácia
(ťažkosť, spletitosť)
lat.
eklampsia
eklampsizmus
(závažná komplikácia v tehotenstve prejavujúca sa kŕčmi)
gréc.
lek.
ohrozenie
ohrozenie
Damoklov meč
(ustavične hroziace nebezbečenstvo, nepríjemnosť, hrozba)
vl. m. gréc.
mytol.
šach
(o. kráľa v šachu)
perz.
šachmat
šach mat
(šach, kt. znamená koniec hry, prehru súpera)
perz.
garde
(o. kráľovnej v šachu)
franc.
šach.
hrozba
hrozba
2
(blízkosť nebezpečenstva)
Damoklov meč
(ustavične hroziace nebezpečenstvo, nepríjemnosť, ohrozenie)
vl. m. gréc.
mytol.
nebezpečenstvo
nebezpečenstvo
riziko
(možnosť straty, škody, neúspechu)
tal.
periculum in mora
/-ku-/
(n. z omeškania, z odkladu)
lat.
práv.
extra ictom
/iktum/
(mimo n.)
lat.
Damoklov meč
(ustavične hroziace n., nepríjemnosť, ohrozenie, hrozba)
vl. m. gréc.
mytol.
chyba
chyba
1
(niečo nesprávne, nepodarené, omyl)
renons
franc. pren.
error
(omyl)
lat.-angl.
výp. tech.
kiks
(omyl, zlyhanie)
nem.
hovor. subšť.
lapsus
(omyl, nedopatrenie)
lat. kniž.
lapsus linguae
/-gvé/
(ch. pri hovorení, prerieknutie)
lat.
lapsus calami
/kalá-/
(ch. pri písaní)
lat.
trapas
čes. slang.
faux pas
/fó pa/
(trápna spoločenská ch., nepríjemný omyl, nedopatrenie, nepríjemnosť)
franc.
solecizmus
(ch. proti jaz. norme, nesprávne použitie slova al. tvaru)
vl. m.
lingv. lit.
haplografia
(ch. odpisovača spočívajúca vo vynechaní časti textu, napr. riadka)
gréc.
lingv. lit.
dittografia
(pisárska ch. pri prepisovaní textu najmä pred vynájdením kníhtlače, opakovanie písmena, slabiky, slova al. časti textu)
tal. + gréc.
error in calculo
/kalku-/
(omyl vo výpočte)
renons
renonc
(ch. pri hre, napr. nepriznanie farby)
franc. kart.
circulus vitiosus
/cirkulus viciózus/
(začarovaný, bludný, chybný kruh v dokazovaní, logická ch.)
lat.
circulus in definiendo
idem per idem
(kruh v definícii)
lat.
circulus in demonstrando
petitio principii
/-tício -cípií/
(kruh v dôkaze)
lat. log.
tautológia
(logická ch. pri definícii, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc. log.
metachronizmus
parachronizmus
(časová ch., posun, nesprávne časové umiestnenie deja al. udalosti do neskoršieho obdobia)
gréc. odb.
amfibólia
(logická ch., dvojznačnosť vznikajúca z nejasnosti gramatickej konštrukcie najmä pri použití homoným)
gréc.
lit. log.
paralogizmus
paralógia
(nesprávne vyvodenie, odvodenie, chybný úsudok, v kt. bola ch. urobená neúmyselne, nevedomky, neúmyselný omyl)
gréc. log.
ekvivokácia
(ch. spôsobená viacznačnosťou slov, mnohoznačnosťou výrazov)
lat. log.
udalosť
udalosť
fakt
(skutočná u., jav, výsledok, pravdivý poznatok, overiteľná skúsenosť, danosť, skutočnosť)
lat.
história
gréc.
story
(príbeh, príhoda)
angl.
hovor. expr.
historka
(krátky, drobný príbeh)
gréc.
aktualita
(nová u. al. u. z posledných dní, novinka)
lat.
akcident
(nepredvídaná, náhodná príhoda)
lat.
kniž.
anticipácia
(u. al. jav s predčasným výskytom)
lat.
ouvertúra
/uv-/
franc.
pren.
prelúdium
(začiatok, úvod, nástup, predohra, u. al. čin niečomu predchádzajúci)
lat.
kniž.
intermezzo
/-medzo/
(vložka, vsuvka, vedľajšia u., príhoda)
tal.
kniž.
epizóda
(drobná, vedľajšia príhoda; podružný dej vložený do hlavného deja lit. diela, dejová vložka, odbočka lit.)
gréc.
lit.
anekdota
(krátky príbeh s vtipným prekvapujúcim zakončením; utajený, nevydaný príbeh v staroveku hist.)
gréc.
kauza
causa
/kauza/
(verejne sledovaná u.)
lat.
aféra
(vzrušujúca a pohoršujúca príhoda, príbeh, prípad)
franc.
škandál
gréc.-franc.
panama
vl. m.
hovor. zastar.
cirkus
lat.
pren. expr.
teáter
lat.
pren. expr.
scéna
lat.
pren. expr.
watergate
/votrgejt/
(aféra vzbudzujúca záujem verejnosti, verejná hanba, pohoršenie)
angl.
polit.
gate
/gejt/
angl.
-gate
/gejt/
(aféra spojená s pohoršením, pobúrením, hanbou verejne známej osoby)
angl.
v zlož. sl.
trapas
čes.
slang.
faux pas
/fó pa/
(trápna spoločenská aféra, nepríjemný omyl, nedopatrenie, nepríjemnosť)
franc.
senzácia
(u. vyvolávajúca rozruch, vzrušenie verejnosti)
franc.
komédia
(smiešny, veselý výjav)
gréc.
pejor.
fraška
(smiešna, nedôstojná, nezmyselná u.)
tal.
expr.
tragédia
dráma
katastrofa
(vážna, smutná, vzrušujúca u.)
gréc.
tragikomédia
(u., kt. je súčasne smiešna, veselá a smutná, vážna)
gréc.
pren.
pikantéria
pikantnosť
(dráždivo, zmyselne vzrušujúca u.)
franc.
casus belli
/kazus/
(u., kt. je dôvodom vyhlásenia vojny)
lat.
fait accompli
/fétakompli/
(hotová, dokonaná u. al. vec)
franc.
diplomat.
post factum
/faktum/
(po u.)
lat.
kniž.
porovnaj
príbeh
pohroma
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 13. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.