Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
neskoro
neskoro
post festum
post factum
/fak-/
(oneskorene)
lat.
kniž.
rok
rok
annus
lat.
kniž.
annus civilis
(občiansky r.)
lat.
kniž.
anni
anno
(roku)
lat.
kniž.
anno Domini
[A. D.]
(roku Pána)
lat.
cirk.
hoc anno
/hok/
(v tomto roku)
lat.
anni currentis
anno currente
[a. c.]
/ku-/
anni praesentis
[a. p.]
/prézen-/
huius anni
[h. a.]
/hvi-/
(tohto roku, bežného roku)
lat.
kniž.
eiusdem anni
(toho istého roku)
lat.
anni praecedentis
anni praeteriti
anni praetereti
[a. p.]
/pré-/
(minulého roku, minulý r.)
lat.
kniž.
anno futuri
anni futuri
[a. f.]
(budúceho roku, budúci r.)
lat.
kniž.
anno mundi
anno orbis konditi
(roku po stvorení sveta)
lat.
kniž.
post urbem conditam
[p. u. c.]
/ko-/
lat.
ab urbe condita
[a. u. c.]
/ko-/
(roku po založení mesta, t.j. Ríma, 753 pr. n. l.)
lat.
anno ante Christum (natum)
[a. a. Chr. (n.)]
anno Christi
[A. Chr.]
lat.
kniž.
ante Christum (natum)
[a. Chr. (n.)]
(v roku pred Kristom, pred naším letopočtom)
anno post Christum (natum)
[a. p. Chr. (n.)]
post Christum (natum)
[p. C./Chr. (n.)]
(roku po Kristovi, nášho letopočtu)
lat.
per annum
pro anno
[p. a.]
(pre r., na r., za r., ročne)
lat.
intra annum
(v priebehu r., počas r.)
lat.
sine anno
[s.a.]
(bez udania roku, letopočtu, napr. vydania)
lat.
kniž.
ad multos annos
/-tós -nós/
(želanie pri prípitku, aby si dlho žil, <i>na dlhé roky</i>)
lat.
porovnaj
letopočet
čin
čin
akt
(konanie, úkon, výkon)
lat.
akcia
(činnosť, práca, pôsobenie)
lat.
operácia
(vykonávanie činnosti, výkon, úkon, riadený postup)
lat.
ouvertúra
/uv-/
franc. pren.
prelúdium
(začiatok, úvod, nástup, predohra, udalosť al. č. niečomu predchádzajúci)
lat. kniž.
harám
(zakázaný č. v islame)
arab.
karma
karman
(súhrn č. človeka určujúcich osud, znovuzrodenie a prevtelenie v brahmanskom, hinduistickom a budhistickom náboženstve)
sanskrit
in flagranti
(pri č.)
lat.
práv. kniž.
pristihnúť i. f.
post factum
/faktum/
(po č.)
lat. kniž.
ipso facto
/-kto/
(samým č., samým skutkom)
lat. kniž.
hrdinský č.
pozri
hrdinstvo
nepremyslený, neuvážený, nerozvážny č.
pozri
nerozvážnosť
výstredný č.
pozri
výstrednosť
vyzývavý, dráždiaci č.
pozri
vyzývavosť
podlý, ničomný č.
pozri
podlosť
výtržnícky č.
pozri
výtržnosť
násilný č.
pozri
násilie
lúpež
trestný č.
pozri
zločin
porovnaj
činnosť 1
konanie 1
správanie
udalosť
udalosť
fakt
(skutočná u., jav, výsledok, pravdivý poznatok, overiteľná skúsenosť, danosť, skutočnosť)
lat.
história
gréc.
story
(príbeh, príhoda)
angl.
hovor. expr.
historka
(krátky, drobný príbeh)
gréc.
aktualita
(nová u. al. u. z posledných dní, novinka)
lat.
akcident
(nepredvídaná, náhodná príhoda)
lat.
kniž.
anticipácia
(u. al. jav s predčasným výskytom)
lat.
ouvertúra
/uv-/
franc.
pren.
prelúdium
(začiatok, úvod, nástup, predohra, u. al. čin niečomu predchádzajúci)
lat.
kniž.
intermezzo
/-medzo/
(vložka, vsuvka, vedľajšia u., príhoda)
tal.
kniž.
epizóda
(drobná, vedľajšia príhoda; podružný dej vložený do hlavného deja lit. diela, dejová vložka, odbočka lit.)
gréc.
lit.
anekdota
(krátky príbeh s vtipným prekvapujúcim zakončením; utajený, nevydaný príbeh v staroveku hist.)
gréc.
kauza
causa
/kauza/
(verejne sledovaná u.)
lat.
aféra
(vzrušujúca a pohoršujúca príhoda, príbeh, prípad)
franc.
škandál
gréc.-franc.
panama
vl. m.
hovor. zastar.
cirkus
lat.
pren. expr.
teáter
lat.
pren. expr.
scéna
lat.
pren. expr.
watergate
/votrgejt/
(aféra vzbudzujúca záujem verejnosti, verejná hanba, pohoršenie)
angl.
polit.
gate
/gejt/
angl.
-gate
/gejt/
(aféra spojená s pohoršením, pobúrením, hanbou verejne známej osoby)
angl.
v zlož. sl.
trapas
čes.
slang.
faux pas
/fó pa/
(trápna spoločenská aféra, nepríjemný omyl, nedopatrenie, nepríjemnosť)
franc.
senzácia
(u. vyvolávajúca rozruch, vzrušenie verejnosti)
franc.
komédia
(smiešny, veselý výjav)
gréc.
pejor.
fraška
(smiešna, nedôstojná, nezmyselná u.)
tal.
expr.
tragédia
dráma
katastrofa
(vážna, smutná, vzrušujúca u.)
gréc.
tragikomédia
(u., kt. je súčasne smiešna, veselá a smutná, vážna)
gréc.
pren.
pikantéria
pikantnosť
(dráždivo, zmyselne vzrušujúca u.)
franc.
casus belli
/kazus/
(u., kt. je dôvodom vyhlásenia vojny)
lat.
fait accompli
/fétakompli/
(hotová, dokonaná u. al. vec)
franc.
diplomat.
post factum
/faktum/
(po u.)
lat.
kniž.
porovnaj
príbeh
pohroma
smrť
smrť
mors
lat.
necro-
/nekro/
nekro-
gréc.
v zlož. sl.
thanato-
/ta-/
tanato-
-thanasia
/tanázia/
-tanázia
gréc.
v zlož. sl.
exitus
(koniec života, úmrtie, skon)
lat.
lek.
martýrium
martýrstvo
(mučenícka s. pre vieru, mučenícke utrpenie, mučeníctvo)
gréc.-lat.
eutanázia
(usmrtenie, najmä nevyliečiteľne chorého človeka, na jeho žiadosť al. zo súcitu, z hľadiska práva vražda)
gréc.
lek.
sufokácia
(s. spôsobená udusením, zadusením)
lat.
lek.
strangulácia
(zaškrtenie, obesenie, zahrdúsenie)
lat.
ante finem
(pred s.)
lat.
kniž.
sub finem
/fí-/
(krátko pred koncom, pred s.)
lat.
lek.
in extremis
lat.
lek.
in ultimis
ante mortem
(krátko pred s.)
lat.
kniž.
post mortem
[p.m.]
post obitum
(po s.)
lat.
per obitum
(úmrtím)
lat.
kniž.
memento mori
(pamätaj na s.)
lat.
porovnaj
usmrtenie
vražda
list
list
1
(písomná správa)
letter
angl. polygr.
korešpondencia
(súhrn listov, listy)
lat.
expres
(rýchly l., súrna zásielka)
lat.
rekomando
(doporučená zásielka)
franc.
pošt. hovor.
poste restante
(poštová zásielka, kt. si adresát vyzdvihne na pošte)
franc.
par avion
franc.
by airmail
/baj ermejl/
angl. pošt.
air mail
/ér mejl/
(zásielka leteckou poštou)
angl.
parcel
(malá zásielka, najmä so vzorkami, prepravovaná za minimálny poplatok vo vyhradených komorách lodí)
franc.
aerogram
(l. na tenkom zloženom papieri, letecky prepravovaný)
gréc. pošt.
anonym
(nepodpísaný l.)
gréc.
memorandum
(diplomatický l. s opisom udalostí, so stanoviskom a pod.)
lat. dipl.
líbesbríf
(ľúbostný l.)
nem.
hovor. expr.
heroida
(fingovaný ľúbostný básnický l.)
gréc. lit.
epištola
(básnický, umelecký l., dielo adresované určitému okruhu čitateľov; l. apoštola k veriacim, spis Nového zákona cirk.)
gréc. lit.
posielanie
posielanie
poste restante
(p. poštovej zásielky, kt. si adresát vyzdvihne na pošte)
franc.
porovnaj
zásielka
zásielka
zásielka
pošta
(súhrn poštových zásielok)
tal.
rekomando
(doporučená z.)
franc.
pošt. hovor.
poste restante
(posielanie poštovej zásielky, kt. si adresát vyzdvihne na pošte)
franc.
porovnaj
list
balík
miesto
miesto
1
(vymedzený priestor)
post
lat.-nem.
kniž.
locus
/-kus/
lat. lek.
flek
nem. hovor.
pľac
nem. hovor.
štand
nem.
hovor. zastar.
topo-
-topia
gréc. v zlož. sl.
in loco
/-ko/
loco
/-ko/
(na m., v m., tu)
lat. kniž.
in situ
(na m., na tvári m., na svojom vlastnom m.; na pôvodnom m.)
lat. kniž.
hoc loco
/hok -ko/
(na tomto m.)
lat. kniž.
eodem
(na tom istom m.)
lat. práv.
ibidem
(na tom istom, rovnakom m., najmä v texte, tamtiež, tamže)
lat. kniž.
huius loci
/hvi-/
(na tomto m.)
lat.
passim
(na rôznych m., rôzne, pri citovaní v texte)
lat. kniž.
ab hinc
/hink/
(smerom preč od tohto m., odtiaľ)
lat. kniž.
sine loco
[s. l.]
/-ko/
(bez m., bez udania m., napr. vydania)
lat.
kniž.
porovnaj
priestor
stanovište
stanovište
štand
nem.
hovor. zastar.
flek
nem.
hovor.
pľac
nem.
hovor.
topo-
(vymedzený priestor)
gréc.
v zlož. sl.
post
(s. stráže; s. všeobecne)
lat.-nem.
kniž.
checkpoint
/čekpojnt/
(kontrolné s. na hraničných priechodoch)
angl.
biotop
gréc.
biol.
habitat
(prírodné s., bydlisko jedinca al. spoločenstva organizmov)
lat.
biol.
ekotop
(miesto s rovnakými neživými podmienkami prostredia pre živé organizmy, životný priestor)
gréc.
biol.
porovnaj
priestor
postavenie
postavenie
3
((spoločenská) úloha, úloha v určitom celku)
rola
franc.
funkcia
(hodnosť spojená s povinnosťou, činnosťou)
lat.
pozícia
lat.
status
(p. v spoločnosti, spoločenský stav, úloha)
lat.
sociol.
rang
(služobné, hodnostné, spoločenské p.)
franc.-nem.
hovor.
status
(p. osoby al. organizácie určené súhrnom práv a povinností)
lat.
práv.
post
(vysoká, významná funkcia)
lat. nem.
hovor. al. publ.
dignita
(významné, čestné p.)
lat.
dominancia
(výsadné p. voči iným jedincom skupiny)
lat.
hegemónia
(vedúce p. vrstvy, strany, štátu, prvenstvo)
gréc.
priorita
(prvé miesto, časová prednosť, prvenstvo)
lat.
kniž.
monopol
(výhradné al. rozhodujúce p.)
gréc.-franc.
ekon.
primát
(vedúce, prvé miesto, prvenstvo, prevaha z hľadiska významnosti)
lat.
prím
(vedúce p., prednosť)
lat.
pren.
hrať p.
špic
špica
(významné, vedúce p.)
nem.
hovor.
askripcia
(dosiahnutie vyššieho p. na základe príslušnosti k privilegovanej spoločenskej skupine)
lat.
hist.
maternát
(rozhodujúce p. matky v rodine)
lat.
kniž.
paternát
(rozhodujúce p. otca v rodine)
lat.
kniž.
trafika
(výnosná f., úrad)
arab.-nem.
expr.
porovnaj
hodnosť
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 28. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.