Výsledky vyhľadávania

úprava

úprava 1 (prispôsobenie určitým, novým požiadavkám)
adaptácia (ú. na nové podmienky, nároky, prostredie, prispôsobenie) lat.
aranžmán (úprava, usporiadanie, prispôsobenie požiadavkám, napr. hud. skladby; ú. výkladu, výstavy a pod.) franc.
inštrumentácia lat. hud.
orchestrácia (ú. hud. skladby pre nástrojové predvedenie, rozpísanie hud. skladby na nástroje) gréc. zried. hud.
štylizovanie (ú. do iného rázu, slohu, podoby, pretvorenie, pretváranie) lat.
dramaturgia (výber, zostavenie, príprava, úprava repertoáru, programu v divadle, rozhlase, televízii) gréc.
dramatizácia (lit. diela do div. formy) gréc.
redakcia lat.-franc.
redigovanie (ú. textu na uverejnenie, do tlače) franc.
korektúra (oprava, najmä chýb v rukopise al. sadzbe) lat.
interpolácia (dodatočná nepôvodná ú. pôvodného textu) lat. lit.
mixáž (konečná ú. zvuku v rozhlase, filme a pod., miešanie zvukov) angl.
mastering (záverečná úprava záznamu zvuku, obrazu) angl.
coververzia /ko-/ (nová ú. staršej hud. skladby, piesne a pod. v podaní iného interpreta) angl.

oprava

remont franc. tech. zastar.
reparatúra lat. zried.
korekcia lat.
rektifikácia lat. kniž. a odb.
remedura (náprava, úprava) franc.-nem. kniž.
reparácia (náprava) lat. kniž. a odb.
justifikácia (opravenie) lat. práv.
retuš (malá dodatočná o., úprava) franc.
korektúra (o., úprava, najmä chýb v rukopise al. sadzbe) lat.
amendiement /amandmán/ (o., zmena zákona, zmluvy a pod.) lat.-franc.
emendácia (o. porušeného al. nečitateľného miesta rukopisu, textu) lat. odb.
razúra (o. textu listiny vymazaním al. vyškrabaním a nahradením inými slovami) lat. odb.
service /–vis/ (o. a údržba výrobkov, najmä vozidiel) angl.
generálka (celková, úplná o. stroja, zariadenia) lat. hovor.
repasáž (o. stroja vykonávaná výrobcom na základe skúšobnej prehliadky) franc. odb.
renovácia (obnova, obnovenie, uvedenie, uvádzanie do nového stavu) tal. kniž.
reštaurovanie (obnova, obnovenie, uvedenie, uvádzanie do pôvodného stavu, pamiatky, režimu, zriadenia, pomerov) lat.
sanácia (stavebná o.) lat. stav.

prispôsobenie, prispôsobovanie

asimilácia (splynutie, splývanie) lat. kniž. a odb.
naturalizácia (p. v cudzom prostredí, zdomácnenie, udomácnenie) lat.
adaptácia (p. podmienkam, nárokom, prostrediu, úprava) lat.
adjustáž (náležitá, konečná úprava, príprava, usporiadanie) lat. kniž. a odb.
akomodácia (p. podnetom) lat.
aplikácia (uplatnenie, použitie vedomostí, skúseností, spôsobov a pod.) lat. kniž. a odb.
aranžmán (úprava, usporiadanie, p. požiadavkám, napr. hud. skladby) franc.
modernizácia (p. novej dobe, novým požiadavkám, podmienkam) franc.
urbanizácia (p. krajiny potrebám mesta, sústredenie obyvateľstva, hosp. a kultúrneho života do veľkých miest na úkor vidieka, rozvoj mestského spôsobu života) lat. odb.
domestikácia (zdomácnenie, udomácnenie, najmä zvierat, skrotenie) lat.
personalizácia (p. podľa konkrétnych požiadaviek a potrieb spotrebiteľa, používateľa) lat.
aklimatizácia (zdomácnenie zvierat, rastlín, p. novým životným podmienkam) lat.
aklimatizácia (p. novým životným podmienkam, novému prostrediu, podnebiu) lat.
alomorfóza (p. organizmu novým životným podmienkam na určitej úrovni) gréc. biol.
mimikry (ochranné p. u živočíchov a rastlín) gréc.-angl. biol.
xeromorfia (prispôsobivosť rastlín nedostatku vody, schopnosť rásť na suchých miestach) gréc. bot.
socializácia (p. človeka spoločnosti, začlenenie do spoločnosti) lat. psych. sociol.
konformita (p. jedinca al. skupiny vládnucim pomerom, názorom, správaniu, prispôsobivosť, podrobenie sa) lat.
oportunita (bezzásadové p. daným pomerom, okolnostiam, opúšťanie, nedodržiavanie zásad, bezzásadovosť, prospechárstvo) lat. zried.
autoregulácia (p. zmeneným životným podmienkam na základe spätnej väzby, samoriadenie) gréc. + lat. odb.
hamburgerizácia (p. sa spôsobu amer. spôsobu stravovania, života) vl. m. žurn. pejor.
slovakizácia (podrobenie sa, podrobovanie sa slov. vplyvu, poslovenčenie, poslovenčovanie) lat.
maďarizácia (podrobenie sa, podrobovanie sa maď. vplyvu, pomaďarčenie, pomaďarčovanie) vl. m.
rusifikácia (podrobenie sa, podrobovanie sa rus. vplyvu, poruštenie, porušťovanie) vl. m.
sovietizácia (podrobenie sa, podrobovanie sa sov. vplyvu) rus.
germanizácia (podrobenie sa, podrobovanie sa nem. vplyvu, ponemčenie, ponemčovanie) lat.
amerikanizácia (podrobenie sa, podrobovanie sa amer. vplyvu) vl. m.
helenizácia (podrobenie sa, podrobovanie sa gréc. vplyvu, pogréčtenie, pogréčťovanie) gréc. vl. m.
latinizácia vl. m.
romanizácia (podrobenie sa, podrobovanie sa lat. vplyvu, polatinčovanie, polatinčenie) lat.

úprava

úprava 3 (vonkajší vzhľad, usporiadanie)
design /dizajn/
dizajn angl.
styling /stajl-/ (vonkajšia ú. výrobku, tvarovanie výrobku, predmetu, pre spojenie účelu, funkcie a estetických hodnôt) angl. výtv.
paráda (nápadne pekná, ozdobná, slávnostná, sviatočná vonkajšia ú., nádhera, ozdobnosť) špan. hovor.
kozmetika (starostlivosť, ú., pestovanie tela, udržovanie telesnej krásy, najmä pokožky, prirodzenými a umelými prostriedkami) gréc.
toaleta (ú. zovňajšku, umývanie, obliekanie a pod.) franc.
make up /mejkap/
mejkap (kozmetická ú. tváre; povrchová ú. výrobku) angl.
maska (ú. tváre pomocou líčidiel, parochne a pod.) arab.-franc.
styling /stajl-/ (ú. účesu al. celkového vzľadu) angl.
ikebana (jap. ozdobná ú. kvetov, rastlín a kríkov) jap.
tatebana (najstarší štýl ikebany) jap.
moribana (ikebana v plochých nádobách pomocou kovového ježka) jap.
heika (ikebana vo vysokých vázach) jap.
naigeria (ikebana vo vysokých vázach al. nádobách) jap.
šóka (ikebana vo vázach al. plochých miskách) jap.
morimono (ikebana s ovocím, zeleninou a kvetmi) jap.
definitíva (trvalá ú. zamestnaneckého pomeru v štátnej službe) lat. admin.
tuning (osobitná ú. vzhľadu a výkonu vozidla) angl.

úprava

úprava 2 (uvedenie do žiadaného, riadneho stavu)
regulácia (ú. brehu a okolia vodného roku; ú. všeobecne) lat.
korekcia lat.
rektifikácia lat. kniž. a odb.
remedura (oprava, náprava) franc.-nem. kniž.
reparácia (oprava, náprava) lat. kniž. a odb.
justifikácia (oprava, opravenie) lat. práv.
retuš (malá dodatočná ú., oprava) franc.
korektúra (ú., oprava, najmä chýb v rukopise al. sadzbe) lat.
preparovanie (ú. niečoho, najmä trvalá) lat. kniž. a odb.
reforma (ú. smerujúca k lepšiemu stavu bez zmeny podstaty existujúceho stavu) lat. franc.
apretúra (konečná ú. výrobku, najmä látky, kože, papiera, rukopisu) franc. odb.
novelizácia (ú. zákona, zmena al. doplnenie novým zákonom) lat. práv.
rekodifikácia (zmena práv. úpravy, predpisu, zákona a pod., prijatie novej práv. normy) lat. práv.
normalizácia (uvedenie vzťahov medzi ľuďmi, skupinami, štátmi do súladu so záväznými pravidlami, do zvyčajného stavu) lat.
adjustáž (náležitá, konečná ú., usporiadanie, usporadúvanie, prispôsobenie, prispôsobovanie) lat. kniž. a odb.
retuš (malá dodatočná ú., oprava) franc.
sanovanie (náprava nepriaznivých, neželateľných podmienok, pomerov, ozdravenie, ozdravovanie kniž.; stavebná ú. stav.) lat.
asanácia (ú. priestoru, napr. stavby z dôvodu ozdravenia životného prostredia) lat. odb.
air condition /ér kondišn/ (ú. teploty, čistoty, vlhkosti vzduchu v uzatvorenom priestore) angl.
extenzia (náprava kostry ťahom, závesom, naťahovanie, natiahnutie) lat. lek.
ratinovanie (ú. tkaniny používanej na zimníky skučeravením lícneho vlasu) franc. text.
aviváž (ú. textilných vlákien na zvýšenie ich vláčnosti a poddajnosti) franc. text.
cizelovanie (opracovávanie umeleckých kovových predmetov dlátkami, rydlami a pod.) franc.
lubrikovanie (povrchová ú. sklených vláken a iných materiálov chrániaca pred vzájomným oterom) lat. tech.
kvádrovanie (ú. povrchu omietky napodobňujúca murivo z prírodného kameňa) lat.-nem. stav.
konzervovanie (úprava organických látok proti pokazeniu, ich uchovávanie v požívateľnom stave, ochrana pred vplyvom prostredia, predlžovanie ich skladovateľnosti) lat.
egalizácia (ú. tučnosti mlieka na určitý obsah tuku) franc.
etuvovanie (tepelná ú. sušených sliviek al. fíg horúcim vzduchom al. parou) franc. potrav.
flambovanie (ú. mäsa pri stole poliatím jedla alkoholom a zapálením na ovplyvnenie chuti a vône jedla) lat.-franc.
mutatis mutandis (s príslušnými úpravami, zmenami, po potrebných úpravách, zmenách) lat.

príprava

organizovanie (usporiadanie, usporadúvanie niečoho, riadenie, správa) gréc.-lat.
inscenovanie (usporiadanie, príprava, zosnovanie, nastrojenie niečoho, najmä tajné) lat.
preparovanie (úprava niečoho, najmä trvalá) lat. kniž. a odb.
adjustáž (náležitá, konečná úprava, usporiadanie, usporadúvanie, prispôsobenie, prispôsobovanie) lat. kniž. a odb.
justovanie (uvedenie prístroja do správneho stavu, jeho nastavenie) lat. tech.
tréning (p. športovca na dosahovanie najvyšších výkonov, výcvik) angl. šport.
prax (p. na povolanie v určitom odbore cvičením v skutočných podmienkach) gréc.
volontariát (neplatená dobrovoľná p. na určité povolanie) franc.
ašpirantúra (p. absolventa vysokej školy na vedeckú prácu) lat.
reporting (p. a poskytovanie správ, hlásení a pod. do vnútorného aj vonkajšieho prostredia podniku, banky) angl. ekon.
ex abrupto (bez p., nepripravene, spamäti) lat. kniž. hovoriť ex a.
ab abrupto (bez p., zrazu, odrazu) lat. práv.
nablint (bez p., naslepo, nepripravene, bez ohlásenia) nem. slang.
prima vista /prí-/ (bez p., z nôt) tal. hud. hrať p. v. porovnaj výcvik

zmena

zmena 1 (premena; vystriedanie)
metamorfóza gréc. kniž. a odb.
mutácia (náhla dedičná z. vlastnosti al. znaku podmienená zmenou v géne pod vplyvom prostredia genet.; z. všeobecne kniž. a odb.) lat.
metanoia (z. myslenia, obraz myslenia) gréc.
transfer (prechod, z. stavu) lat.
transformácia (premena, pretvorenie, prechod, z. stavu) lat. kniž. a odb.
konverzia (premena, obrat; prechod zbrojárskej výroby na iný druh výroby) lat. ekon.
evolúcia (postupná kvalitatívna z., spojitý, nepretržitý vývoj) lat. odb.
revolúcia (zásadná hlboká kvalitatívna z., prevrat) lat.
šok (prudká z. v určitej oblasti) franc.-angl.
reforma (úprava smerujúca k lepšiemu stavu bez zmeny podstaty existujúceho stavu) lat. franc.
raabizácia (reforma Márie Terézie spočívajúca v rozdelení pôdy poddaným a platbách namiesto roboty, 1777) vl. m. hist.
tanzimát (reforma v Osmanskej ríši odstraňujúca feudálne prežitky, 1839 – 1877) arab.-tur.
perestrojka (prestavba hospodárstva a spoločnosti v bývalom ZSSR, 80. roky 20.s t.) rus. publ.
revízia (z. v dôsledku preverovania, zisťovania správnosti) lat.
reštrukturalizácia (z., premena štruktúry, najmä hosp., polit., pretvorenie) lat.
reorganizácia (z. usporiadania, nové usporiadanie) lat.
rekvalifikácia (z. vzdelania, vedomostí pod. potrebných na vykonávanie práce al. funkcie, preškolenie) lat.
dynamickosť (pohyb, vývin, vývoj, živosť, rušnosť, hybnosť, pohyblivosť, sila) gréc.
degenerácia (odchýlka od normálneho priebehu al. vývinu k horšiemu výkonu, zhoršenie, zmenšovanie, úbytok síl a schopností, úpadok) lat. lek. aj pren.
drift (pohyb, kolísanie) angl. odb.
fluktuácia (stála z., kolísanie, vlnenie, pohyb, nestálosť, výkyvy; častý a neodôvodnený prechod pracovníkov z jedného zamestnania do iného, striedanie, menenie zamestnania) lat.
migrácia (presídľovanie, sťahovanie, presun, pohyb obyvateľstva spojený so zmenou sídliska, miesta pobytu) lat. odb. porovnaj premiestňovanie
novelizácia (úprava zákona, z. al. doplnenie novým zákonom) lat. práv.
rekodifikácia (z. práv. úpravy, predpisu, zákona a pod., prijatie novej práv. normy) lat. práv.
devolúcia (prechod práva al. veci na iného) lat. práv.
amendiement /amandmán/ lat.-franc.
amendment /eme-/ (z., oprava zákona, zmluvy a pod.) angl.
autoremedúra (z. al. zrušenie vlastného rozhodnutia určitého orgánu) gréc. + lat. práv.
konsolidácia (z. krátkodobého štátneho al. verejného dlhu na dlhodobý) lat.
reverzovanie (z. zmyslu pohybu, napr. otáčania, na opačný, u strojov a zariadení) lat. tech.
deformácia (z. tvaru telesa pôsobením vonkajších síl, porušenie pôvodného tvaru al. zmyslu, pretvorenie) lat. aj pren.
torzia (deformácia krútiacim momentom na oboch koncoch, krútenie) lat. tech.
sublimácia (prechod z pevného skupenstva do plynného) lat. fyz. chem.
kondenzácia (prechod z plynného do kvapalného al. tuhého skupenstva, skvapalňovanie, zrážanie) lat.
hysteron proteron (z. prirodzeného poradia dvoch vecí, javov, dejov) gréc. lit.
pulz (veľmi krátka periodická z. fyz. veličiny) lat. fyz.
komutácia (z. smeru el. prúdu) lat. eltech.
refrakcia (z. smeru šírenia vlnenia, napr. elektromagnetického vlnenia, svetla, zvuku, po prechode rozhraním dvoch prostredí, lom vlnenia) lat. fyz.
difrakcia (z. smeru šírenia žiarenia, ohyb žiarenia) lat. fyz.
pulzovanie (opakujúce sa zmeny určitej hodnoty, veličiny) lat. kniž. a odb.
impulz (náhla krátka z. napätia, prúdu al. výkonu) lat. fyz.
alterácia (z. tkaniva a pod. chorobou al. prostredím, porucha, poškodenie) lat. lek.
dyschrómia (z. farby kože z nadbytku al. nedostatku kožného farbiva) gréc. lek.
fototropia (z. farby vplyvom svetla) gréc. chem.
turbulencia (zmeny výšky lietadla v dôsledku neusporiadaného prúdenia vzduchu kývanie, chvenie) lat. odb. porovnaj chvenie
anagenéza (z. vlastností vývojových vetiev počas kmeňového hist. vývoja organizmov od jednoduchších k zložitejším) gréc. biol.
engram (z. v organizme vyvolaná významným vonkajším podnetom a vyvolateľná pri obdobnom podnete, stopa, odtlačok) gréc. psych.
librácia (malá z. polohy Mesiaca, kývavý pohyb, výkyv Mesiaca) lat. astron. porovnaj pohyb 1
mutovanie (z. hlasu v čase dospievania) lat. fyziol.
metonomázia (z. vlastného mena prekladom do cudzieho jazyka) gréc. lingv.
emendácia (dokázateľná z. v spôsobe písania názvu rastliny al. živočícha v nomenklatúre) lat. biol.
analógia (z. slova al. jeho tvaru vplyvom tvaru iného slova) gréc. lingv.
verbalizácia (prechod slova al. tvaru iného slovného druhu k slovesu) lat. lingv.
anakolút (z. pôvodnej vetnej schémy, keď časť vety nenadväzuje na predchádzajúcu, vybočenie z pôvodnej vetnej stavby) gréc. lingv.
metatónia (premiestnenie prízvuku z jednej slabiky na druhú) gréc. lingv.
vokalizácia (z. hlásky na samohlásku) lat. lingv.
diftongizácia (z. dlhej samohlásky na dvojhlásku) gréc. lingv.
palatalizácia (z. zadopodnebných hlások na predopodnebné vo vývoji slovan. jazykov; z. hlásky pritisnutím chrbta jazyka na tvrdé podnebie, tvrdej spoluhlásky na mäkkú, mäkčenie) lat. lingv. fon.
umlaut (z. samohlásky zadnej na prednú, napr. o na ö, prehláska) nem. lingv.
metabola (z. rytmu v tej istej básni) gréc. lit.
modulácia (prechod z jednej tóniny do druhej) lat. hud.
agogika (z. tempa hud. sklady, rečového prejavu) gréc. hud. lingv.
pentimenti (zreteľné autorské zmeny na výtvarnom diele vzniknuté počas tvorby) lat. výtv.
change /čejndž/ (z. v postavení hráčov, z. strán v tenise al. volejbale) angl. šport.
falš (z. dráhy lopty a pod. pôsobením rotácie získanej pri odraze) lat.-nem. šport.
mutatis mutandis (s príslušnými zmenami, po potrebných zmenách, úpravách) lat. porovnaj premena

prevod

prevod 3 (premena, úprava)
redukcia (p. na menšie hodnoty, jednotky) lat. odb.
trasponovanie (p., prenášanie, prenesenie z jednej oblasti do inej) lat. kniž. a odb.
kódovanie (p. informácie z jednej sústavy znakov do druhej podľa pravidiel al. znakov na prenášanie informácií) franc.
dekódovanie (p. informácie z jednej sústavy znakov do druhej, pôvodnej, obnova pôvodného tvaru informácie, lúštenie) lat.
konverzia (p. počítačových údajov do iného kódu) lat. výp. tech.
dubbing /dab-/ (prevádzanie, prevedenie do iného jazyka, tlmočenie, pretlmočenie, nahovorenie do iného jazyka, nahrádzanie, nahradenie zvuku, hovoreného slova vo filme) angl. film.
digitalizácia (p. signálu al. informácií do číslicovej formy) lat.
reluícia (p. pracovných al. naturálnych feudálnych povinností na peňažné dávky) lat. hist. práv.
tradukcia (prevedenie, prenesenie) lat. kniž.
metafráza (opisné vyjadrenie obsahu lit. textu, najmä p. básne do prózy) gréc. lit.

obojpohlavnosť

bisexualita (pohlavná náklonnosť k obom pohlaviam) lat. lek.
hermafroditizmus gréc. biol. lek.
synécia (výskyt pohlavných orgánov oboch pohlaví u toho istého jedinca) gréc. bot.
interseualita (nevyhranená pohlavnosť, nevyhranené pohlavie) lat. lek.
androgýnia (o. najmä v druhotných pohlavných znakoch) gréc. biol. lek.
monoklínia (o. kvetov) gréc. bot.

bohyňa

grécke bohyne
Afrodita (b. lásky)
Pallas Aténa (b. múdrosti, umenia, remesiel, vied a víťazstva)
Artemis (b. plodnosti, lovu, stáda, ochrankyňa matiek)
Diké (b. spravodlivosti)
Demeter (b. obilia a úrody)
Íris (b. dúhy, posolkyňa Dia a Héry)
Harpya (b. morských vetrov a búrok odnášajúca duše mŕtvych do podsvetia)
Moira (b. osudu, sudička)
Hekaté (b. osudu, podsvetia a kúziel)
Megéra (b. pomsty)
Nemezis (b. pomsty, spravodlivej odplaty za zločin)
Charitka (b. krásy a slávnostnej veselosti)
Héra (hlavná charitka, b. rodiny, vernosti a detí, sestra a manželka Dia)
Aglaiá (charitka Skvelá)
Thaliá (charitka Kvitnúca)
Eufrosyné (charitka Radostná)
Hóra (b. spoločenských, mravných hodnôt)
Eurene (hóra mieru)
Díké (hóra spravodlivosti)
Nike (hóra víťazstva)
Eunomiá (hóra zákonnosti)
Múza (b., ochrankyňa umenia a vedy) vl. m.
Uránia (múza astronómie)
Kleió (múza dejepisectva)
Kalliopé (múza epického básnictva)
Polyhymnia (múza hymnického a zborového spevu)
Tália (múza komédie, divadla, herectva)
Euterpé (múza lyrického básnictva)
Erató (múza ľúbostného básnictva)
Terpsychóra (múza tanca)
Melpomené (múza tragédie)
Hóra (b. priaznivých ročných období)
Auxó (hóra jari, rastu)
Talo (hóra leta, kvetu)
Karpó (hóra jesene, plodu)
nymfa (b. prírodných síl, mora, riek, prameňov, hôr, stromov) gréc.
oreáda (nymfa v horách) gréc.
okeanida (nymfa v mori) gréc.
najáda (nymfa v prameňoch) gréc.
dryáda (nymfa v stromoch, lesná víla) gréc.
rímske bohyne
Venuša (b. krásy, lásky a manželstva)
Minerva (b. múdrosti)
Juno (b., ochrankyňa žien, neskôr Ríma)
Fauna (b. plodnosti, ochrankyňa zvierat)
Grácia (b. krásy a slávnostnej veselosti)
Diana (b. svetla, života, neskôr aj mesiaca a lovu)
Fortúna (b. náhodného, slepého šťastia, náhody)
Concordia (b. svornosti)
Viktória (b. víťazstva)
Ceres (b. obilia a úrody)
Fúria (b. pomsty)
Flóra (b. kvetov)
Aurora (b. rannej zory) vl. m.
Vesta (b. rodiny a domáceho kozubu)
Éset (staroegypt. b. plodnosti, materstva, života a zdravia) porovnaj víla

náprava

náprava 1 (uvedenie do pôvodného al. lepšieho stavu, polepšenie)
reparácia (oprava) lat. kniž. a odb.
korekcia lat.
rektifikácia lat. kniž. a odb.
remedura (úprava, oprava) franc.-nem. kniž.
sanovanie (n. nepriaznivých, neželateľných podmienok, pomerov, ozdravenie, ozdravovanie) tal. kniž.
extenzia (n. kostry ťahom, závesom, naťahovanie, natiahnutie) lat. lek. porovnaj oprava
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 46. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.