Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
napomenutie
napomenutie
levity
hebr. hovor.
pucung
(napomínanie, dohováranie, karhanie, pokarhanie, výčitka)
nem. hovor.
litánie
(obšírny prejav, najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
sex
angl. slang.
štrof
nem.
hovor. zastar.
világoš
(pokarhanie, vyhrešenie)
vl. m.
expr.
admonícia
(upozornenie, výstraha, pokarhanie)
lat.
reprehenzia
(pokarhanie)
lat.
kniž. zastar.
asteizmus
(chvála formou pokarhania)
gréc. lit.
kohortácia
lat.
hortácia
(napomínanie, povzbudzovanie)
lat. kniž.
adhortácia
(povzbudenie, pokarhanie)
lat. kniž.
lekcia
(nepríjemné ponaučenie, poučenie, pokarhanie)
lat.
premonícia
(predbežné varovanie, výstraha)
lat.
zried. kniž.
rekriminácia
rekriminovanie
(vyčítanie, vyčitovanie, zvaľovanie viny, obviňovanie)
lat. + franc.
kniž.
mene tekel
(upozornenie babylonského kráľa Balsazara predpovedajúce pád jeho ríše)
aram. bibl.
ad audiendum verbum
ad verbum audiendum
(na n., pokarhanie, na koberec)
lat.
kniž.
porovnaj
výstraha
neúspech
neúspech
pech
(smola)
nem.
hovor. expr.
blamáž
(n. a s ním spojená hanba, zosmiešnenie)
franc.
fiasko
(úplný n., veľká prehra)
tal.
bankrot
tal.-nem.
krach
(n. v určitej činnosti, najmä hosp., polit., nezdar, úpadok, pád)
nem.
hovor.
debakel
franc.
világoš
vl. m.
expr.
waterloo
/-lo/
(veľká prehra, porážka, pohroma)
vl. m.
kniž.
pokarhanie
pokarhanie
litánie
(obšírny prejav, najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka)
gréc.
expr.
levity
hebr.
hovor.
pucung
(karhanie, napomenutie, napomínanie, dohováranie, výčitka)
nem.
hovor.
kritika
(hodnotenie, posudzovanie, vytýkanie chýb, poukazovanie na nedostatky, vyčítanie)
gréc.
pranier
(ostrá verejná kritika, potupa, odsúdenie)
nem.
pren.
admonícia
(napomenutie, upozornenie, výstraha)
lat.
reprehenzia
(napomenutie)
lať.
kniž. zastar.
kohortácia
lat.
adhortácia
(napomenutie, povzbudenie)
lat.
kniž.
asteizmus
(napomenutie, chvála formou p.)
gréc.
lit.
lekcia
(nepríjemné poučenie, ponaučenie, napomenutie)
lat.
štrof
nem.
hovor. zastar.
világoš
vl. m.
expr.
sex
(napomenutie, vyhrešenie)
angl.
slang.
ad audiendum verbum
ad verbum audiendum
(na p., na napomenutie, na koberec)
lat.
kniž.
zápas
zápas
1
(úsilie prekonať súpera silou)
duel
(súboj)
lat.
šarvátka
(bitka, potýčka)
nem.
harmatanec
(bitka)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
világoš
(bitka, výprask)
vl. m.
expr.
gladiátorstvo
(zápasenie, pôvodne v starom Ríme, najmä otrokov, určených pre verejné hry)
lat.
turnaj
(stredoveká bojová rytierska hra, najmä na koňoch)
franc.
hist.
abordáž
(z. na mori pri spojení dvoch lodí)
franc.
hist.
monomachia
(súboj, boj dvoch jednotlivcov)
gréc.
gigantomachia
(z. obrov Gigantov, synov bohyne zeme, proti olympským bohom)
gréc.
tauromachia
(býčí z.)
gréc.
corrida
/ko-/
korida
(býčie zápasy)
špan.
trest
trest
štrof
nem.
hovor. zastar.
penitencia
lat.
cirk.
represia
(potrestanie)
lat.
práv.
sankcia
(trestné, donucovacie opatrenie, postih, najmä v plur.)
lat.
paleta
(prísny, dlhodobý t.)
tal.-franc.
slang.
kasárnik
(domáce väzenie)
voj. slang.
karcer
(školský t., uzavretie žiaka v škole)
lat.
škol.
világoš
vl. m.
expr.
virgas
virgáč
(t. bitkou, výprask)
lat.
hovor. expr.
poena capitalis
/pöna ka-/
(t. smrti s konfiškáciou majetku)
lat.
práv.
lynč
(nezákonné, svojvoľné potrestanie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu, najmä jeho usmrtenie)
vl. m.
katorga
(nútené práce v Rusku za cára)
gréc.-rus.
galeje
(nútené trestanecké práce, najmä veslovanie na lodiach)
tal.
hist.
bastonáda
baštonáda
(telesný t. v orient. krajinách, bitka)
franc.
hist.
penále
(pokuta za nedodržanie zmluvy)
lat.
práv. ekon.
dištanc
dištancia
(zastavenie šport. činnosti ako t. za priestupok)
lat.
hovor.
diskvalifikácia
(vyradenie zo šport. súťaže)
lat.
šport.
interdikt
(t. v rímskokatolíckej cirkvi, zákaz konania bohoslužieb určitým osobám al. na určitom území)
lat.
cirk.
exkomunikácia
(cirk. t., vylúčenie, vyobcovanie z cirkvi)
lat.
cirk.
anatéma
(cirk. t., vylúčenie z katolíckej cirkvi, kliatba)
gréc.
cirk.
suspenzia
(cirk. t. pre kňaza)
lat.
cirk.
pro poena
/pöna/
(za t.)
lat.
kniž.
pohroma
pohroma
katastrofa
tragédia
dráma
(vážna, smutná, vzrušujúca udalosť; veľké nešťastie, najmä hromadné)
gréc.
kalamita
(nešťastie, nehoda, spúšť, polom)
lat.
karambol
(zrážka dvoch motorových vozidiel, nehoda)
špan. hovor.
havária
(zrážka, nehoda)
arab.-franc.
apokalypsa
(nešťastie, hrôza, des)
gréc.
kniž.
kataklizma
(p., najmä nečakaná)
gréc.
kniž.
sodoma
(skaza veľkého rozsahu, ničenie, zničenie)
vl. m.
expr.
malér
(nešťastie, nehoda)
lat.-franc.
hovor.
fiasko
(úplný neúspech, veľká prehra)
tal.
debakel
franc.
világoš
vl. m.
expr.
waterloo
/-lo/
(veľká porážka, prehra, neúspech)
vl. m.
kniž.
bitka
bitka
1
(zápas, ruvačka)
šarvátka
(potýčka, zápas)
nem.
harmatanec
(zápas)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
lynč
(nezákonné, svojvoľné potrestanie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu, najmä jeho usmrtenie)
vl. m.
bastonáda
baštonáda
(telesný trest v orient. krajinách)
franc.
hist.
világoš
vl. m.
expr.
virgas
virgáč
(trest bitkou, výprask)
lat.
hovor. expr.
porovnaj
trest
prehra
prehra
debakel
franc.
világoš
vl. m.
expr.
waterloo
/-lo/
(veľká porážka, neúspech, pohroma)
vl. m.
kniž.
fiasko
(veľká p., úplný neúspech)
tal.
debelácia
debellácia
(úplná voj. porážka a zničenie jednej bojujúcej strany)
lat.
kontumácia
kontumačná prehra
(p. súpera, kt. sa nedostavil na zápas)
lat.
šport.
mat
arab.
šachmat
šach mat
(p. súpera v šachu)
perz.