Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
bitka
bitka
2
(boj)
voj.
duel
(súboj, zápas, b.)
lat.
borba
(boj, zápas)
srbochorv.
kniž.
harc
harcovanie
(ľahký útok, nájazd, výpad, boj, b.)
nem. hist.
bitka
bitka
1
(zápas, ruvačka)
šarvátka
(potýčka, zápas)
nem.
harmatanec
(zápas)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
lynč
(nezákonné, svojvoľné potrestanie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu, najmä jeho usmrtenie)
vl. m.
bastonáda
baštonáda
(telesný trest v orient. krajinách)
franc.
hist.
világoš
vl. m.
expr.
virgas
virgáč
(trest bitkou, výprask)
lat.
hovor. expr.
porovnaj
trest
zápas
zápas
1
(úsilie prekonať súpera silou)
duel
(súboj)
lat.
šarvátka
(bitka, potýčka)
nem.
harmatanec
(bitka)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
világoš
(bitka, výprask)
vl. m.
expr.
gladiátorstvo
(zápasenie, pôvodne v starom Ríme, najmä otrokov, určených pre verejné hry)
lat.
turnaj
(stredoveká bojová rytierska hra, najmä na koňoch)
franc.
hist.
abordáž
(z. na mori pri spojení dvoch lodí)
franc.
hist.
monomachia
(súboj, boj dvoch jednotlivcov)
gréc.
gigantomachia
(z. obrov Gigantov, synov bohyne zeme, proti olympským bohom)
gréc.
tauromachia
(býčí z.)
gréc.
corrida
/ko-/
korida
(býčie zápasy)
špan.
boj
boj
2
(veľké úsilie, zápas)
borba
(bitka, zápas)
srbochorv. kniž.
harmatanec
(zápas, bitka)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
šarvátka
(bitka, potýčka)
nem.
kampaň
(zápas proti niekomu al. niečomu, za niekoho al. niečo)
franc.
satjágraha
(nenásilný polit. b., zápas v južnej Afrike a Indii)
sanskrit polit.
agónia
(smrteľný b., strata vedomia pred smrťou, dokonávanie)
gréc. lek.
dialektika
(vzájomné vzťahy a b. protikladov, protirečení)
gréc.
porovnaj
zápas 2
hádka
hádka
konflikt
lat.
konfrontácia
lat.
kontroverzia
lat. kniž.
incident
lat.
scéna
gréc.-lat.
šarvátka
(nedorozumenie, roztržka, spor)
nem.
harmatanec
(zvada, bitka)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
squall
/skvól/
angl. pren.
alterkácia
(spor)
lat.
kniž. a odb.
logomachia
(malicherný spor o slovíčka)
gréc. kniž.
pingpong
(slovná výmena názorov)
angl. publ.
zápas
zápas
2
(úsilie o dosiahnutie al. prekonanie niečoho)
borba
(boj, bitka)
srb.chorv.
kniž.
kampaň
(z. proti niekomu al. niečomu, za niekoho al. niečo)
franc.
dialektika
(vzájomné vzťahy a boj protikladov, protirečení)
gréc.
satjágraha
(nenásilný polit. z. v južnej Afrike a Indii)
sanskrit
polit.
porovnaj
úsilie
boj
boj
1
(voj. stretnutie, bitka)
duel
(súboj, zápas)
lat.
konflikt
lat.
konfrontácia
(bojové stretnutie, zrážka)
lat.
incident
(stretnutie vojsk dvoch štátov bez vzniku vojny)
lat.
harc
harcovanie
(ľahký útok, nájazd, výpad)
nem.
hist.
porovnaj
vojna
zrážka
zrážka
3
(prudká výmena názorov, hádka, spor)
konflikt
lat.
konfrontácia
lat.
kontroverzia
lat.
kniž.
incident
lat.
scéna
gréc.-lat.
harmatanec
(zvada, hádka, bitka)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
šarvátka
(nedorozumenie, roztržka, hádka, spor)
nem.
porovnaj
hádka
trest
trest
štrof
nem.
hovor. zastar.
penitencia
lat.
cirk.
represia
(potrestanie)
lat.
práv.
sankcia
(trestné, donucovacie opatrenie, postih, najmä v plur.)
lat.
paleta
(prísny, dlhodobý t.)
tal.-franc.
slang.
kasárnik
(domáce väzenie)
voj. slang.
karcer
(školský t., uzavretie žiaka v škole)
lat.
škol.
világoš
vl. m.
expr.
virgas
virgáč
(t. bitkou, výprask)
lat.
hovor. expr.
poena capitalis
/pöna ka-/
(t. smrti s konfiškáciou majetku)
lat.
práv.
lynč
(nezákonné, svojvoľné potrestanie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu, najmä jeho usmrtenie)
vl. m.
katorga
(nútené práce v Rusku za cára)
gréc.-rus.
galeje
(nútené trestanecké práce, najmä veslovanie na lodiach)
tal.
hist.
bastonáda
baštonáda
(telesný t. v orient. krajinách, bitka)
franc.
hist.
penále
(pokuta za nedodržanie zmluvy)
lat.
práv. ekon.
dištanc
dištancia
(zastavenie šport. činnosti ako t. za priestupok)
lat.
hovor.
diskvalifikácia
(vyradenie zo šport. súťaže)
lat.
šport.
interdikt
(t. v rímskokatolíckej cirkvi, zákaz konania bohoslužieb určitým osobám al. na určitom území)
lat.
cirk.
exkomunikácia
(cirk. t., vylúčenie, vyobcovanie z cirkvi)
lat.
cirk.
anatéma
(cirk. t., vylúčenie z katolíckej cirkvi, kliatba)
gréc.
cirk.
suspenzia
(cirk. t. pre kňaza)
lat.
cirk.
pro poena
/pöna/
(za t.)
lat.
kniž.
útok
útok
agresia
(ú. štátu proti inému štátu s použitím voj. sily, voj. napadnutie; fyzické napadnutie inej osoby soc. psych.)
lat.
invázia
(vpád, vniknutie, útočné napadnutie)
lat.
ofenzíva
(rozsiahly ú.)
lat.
atak
(nápor, napadnutie)
franc.
šturm
(ú., najmä voj.)
nem.
hovor. zastar.
harc
harcovanie
(ľahký ú., nájazd, výpad, boj, bitka)
nem.
hist.
taran
(ú., pri kt. lietadlo, tank al. loď zničí narazením, nabehnutím al. nalietnutím)
gréc.-rus.
voj.
raptus
(výpad)
lat.
atentát
(ú. na život významnej osoby z polit. príčin)
lat.-franc.
inzultácia
lat.
inzult
(napadnutie, urážka)
lat.
zried.
break
/brejk/
brejk
(rýchly únik v hokeji po chybe súpera, protiútok)
angl.
šport.
rush
/raš/
(prudký únik jedného hráča s loptou, protiútok)
angl.
šport.
fight
/fajt/
(ú. v boxe)
angl.
šport.
assaut
/asó/
(útočný výpad v šerme)
franc.
šport.
atakovanie
(útočenie, zaútočenie, napadnutie, napádanie, najmä v športe)
franc.
tekling
(atakovanie súpera so zámerom odobrať mu loptu)
angl.
šport.
invektíva
(ústny al. písomný ú., výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
run
/ran/
(ú. vkladateľov na banku a pod., unáhlené masové vyberanie vkladov z banky)
angl.
peňaž.