Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
potreba
potreba
1
(stav, v kt. je niečo žiadané, nevyhnutné)
grafománia
grafomanstvo
(chorobná nutkavá p. písať)
gréc.
ergaziománia
(chorobná nutkavá p. činnosti, nadšenie pre prácu)
gréc.
lek.
dromománia
pariománia
(chorobná naliehavá p. úteku bez cieľa a plánu, túlavosť)
gréc.
lek.
poriománia
gréc.
lek.
ekdománia
(nutkavá p., túžba po cestovaní)
gréc.
kniž.
herostratizmus
(chorobná p. stať sa slávnym za každú cenu, i za cenu zločinu)
vl. m.
pro domo
/dó-/
pro foro interno
/-fó - nó/
(pre vlastnú p., pre vnútornú p., pre seba, dôverne)
lat.
kniž.
pro usu interno
/úzu/
(pre vnútornú p.)
lat.
kniž.
pro foro externo
(pre verejnú p., pre verejnosť)
lat.
kniž.
secundum usum
/-kun- uzum/
(podľa p.)
lat.
kniž.
ex tempore
(podľa p., v čase p., príležitostne)
lat.
kniž.
dôverne
dôverne
inter nos
/nós/
(medzi nami)
lat. kniž.
tête à tête
/tetatet/
(medzi štyrmi očami, priamo)
franc.
kniž.
rozhovor t.
sub rosa
/róza/
(pod sľubom mlčania, tajne)
lat. kniž.
pro domo
/dó-/
pro foro interno
/-fó - nó/
pro usu interno
/úzu/
(pre vlastnú potrebu, pre vnútornú potrebu, pre seba)
lat. kniž.
dávka
dávka
2
(vymedzené množstvo)
porcia
lat.
dupľa
(druhá al. dvojnásobná d. jedla)
lat. slang.
repete
(opakovaná d., najmä jedla)
lat.
hovor.
dasch
/deš/
(d. odmeraná dávkovacou zátkou)
angl. potrav.
dóza
(d. lieku)
gréc. farm.
šarža
(d. látky vyrobená naraz)
franc.
pro dosi
/dózi/
(na jednu d., jednotlivo)
lat. farm.
pro die
/pró dije/
(denná d., najmä lieku)
lat. lek.
dosis letalis
(smrteľná d.)
lat. lek.
joint
/džojnt/
(d. drogy vo forme cigarety)
angl. slang.
trip
(d. drogy LSD a pod.)
angl. slang.
pomerne
pomerne
1
(v príslušnom pomere)
pro rata
/rá-/
(určitým podielom, pomerným dielom)
lat.
kniž.
pro rata parte
(podľa určitého pomeru, v pomere k danej časti)
lat.
kniž.
pro quota
/kvó-/
(pomerným dielom)
lat.
kniž.
porovnaj
pomerný 1
denne
denne
per diem
(každý deň, každodenne)
lat. kniž.
pro die
/pró dije/
(na deň)
lat. kniž.
podiel
podiel
1
(časť celku pripadajúca na niekoho)
kvóta
(pomerný, dohodnutý, určený p., diel, pomerná časť, stanovený počet, množstvo)
lat.-tal.
akcia
(p. na majetku obchodnej spoločnosti vyjadrený cenným papierom, účastina)
lat.
ekon.
dividenda
(p. na čistom zisku účastinnej spoločnosti, výnos z účastiny, príjem účastinára)
lat.
ekon.
tantiéma
(p. na zisku vyplácaný členom predstavenstva a dozornej rady podniku al. umelcovi za dielo, pohyblivá odmena)
franc.
peňaž.
koncentrácia
(p. množstva danej látky v objeme sústavy, hustota)
lat.
chem.
pro rata
/rá-/
(určitým podielom, pomerným dielom, pomerne)
lat.
kniž.
pro quota
/kvó-/
(pomerným dielom)
lat.
kniž.
ana partes aequales
[aa]
/ekva-/
(rovnakým dielom, rovnako, narovnako)
lat.
lek.
ex aequo
/ekvo/
(rovnakým dielom, rovnakou mierou, rovnako)
lat.
kniž.
fifty-fifty
fifti-fifti
fifty fifty
fifti fifti
(rovnakým dielom, vyrovnane, rovnako, napoly)
angl.
hovor.
leonina pars
(leví p., prevažná časť)
lat.
kniž.
teraz
teraz
momentálne
lat.
momentánne
(ihneď, hneď, okamžite, zaraz)
lat.
zastar.
hoc tempere
/hok/
(v tomto čase)
lat.
pro tempore
/pró –pó-/
(toho času)
lat.
kniž.
hic et nunc
/hík nunk/
(tu a t.)
lat.
nunc aut nunquam
/nunk/
(t. al. nikdy)
lat.
kniž.
súčasnosť
súčasnosť
1
(terajšie obdobie, prítomnosť)
pro tempore
/pró –pó-/
(pre s.)
lat.
kniž.
deň
deň
1
(časová jednotka 24 hodín)
jour-fixe
/žúrfiks/
(pevne stanovený d. na prijímanie návštev v spoločenskom styku)
franc.
ultimo
(posledný d. v mesiaci, štvrťroku, polroku, roku)
tal. peňaž.
Silvester
(posledný d. v roku)
vl. m.
férie
(voľné dni, dni odpočinku)
lat. kniž.
sabat
hebr.
šábes
(siedmy d. v týždni pripadajúci na sobotu, zasvätený pokoju a oddychu, žid. sviatok; sviatočný, voľný d.)
hebr.
hovor. pren. kniž. expr.
kalendy
(prvý deň mesiaca v starom Ríme)
lat.
nóny
nony
(siedmy d. v marci, máji, júni, októbri, piaty v ostatných mesiacoch v starom Ríme)
lat.
ídy
(dni mesačného splnu, 13. al. 15. deň v mesiaci v starom Ríme)
lat.
termín
lat.
terminus
(čas, doba, obdobie, lehota, d. na splnenie úlohy)
lat. odb.
maturita
(d. splatnosti, splatnosť)
lat. ekon.
valuta
(d. splatnosti, splatnosť pohľadávky, dlhu)
tal. účt.
skadencia
(d. splatnosti, splatnosť záväzku, dlhu)
tal.
per diem
(každý d., každodenne)
lat. kniž.
pro die
/pró dije/
(na d., denne)
lat. kniž.
eodem
(v ten istý d.)
lat.
práv.
à jour
/ažúr/
ažúr
(na určitý d., dátum, načas, dokončiť prácu, byť hotový)
franc. kniž.
a dato
[a. d.]
(od uvedeného, príslušného dňa, dátumu, odo dňa)
lat.
kniž.
a die
(od tohto dňa)
lat.
carpe diem
/kar-/
(využi deň, uži si život)
lat.
porovnaj
obdobie
čas
čas
1
(časový úsek, obdobie, doba určená al. vhodná na niečo)
štádium
gréc.-lat.
fáza
gréc.
etapa
franc.
kapitola
(obdobie, stupeň, úsek vývoja; časový úsek; obdobie v ľudskom živote)
lat.
epocha
gréc.
éra
lat.
eón
(ucelené, ohraničené obdobie súvisiace obyčajne s významnou udalosťou, časový úsek, časový medzník; dejinný vek)
gréc.
kniž. bás.
termín
lat.
terminus
(lehota, deň na splnenie úlohy)
lat. odb.
perióda
(časový úsek, po kt. sa určitý jav opakuje, najmä pravidelne)
gréc.
spacium
/-pá-/
(obdobie medzi niečím)
lat. kniž.
durée
/dyre/
(trvanie, konkrétny č. prežívaný v živote človeka)
franc. filoz.
tajm
time
/tajm/
(čas, lehota)
angl.
pentáda
(obdobie piatich dní, týždňov a pod.)
gréc.
dekáda
(obdobie desiatich dní, týždňov a pod.)
gréc.
triénium
(obdobie troch rokov, trojročie)
lat. kniž.
kvadriénium
(obdobie štyroch rokov)
lat. kniž.
quinquennium
/kvinkve-/
(obdobie piatich rokov, päťročie)
lat. kniž.
decénium
(obdobie desiatich rokov, desaťročie)
lat. kniž.
generácia
(obdobie približne 30 rokov)
lat.
saeculum
/séku-/
(obdobie sto rokov, storočie)
lat.
kniž. zastar.
chiliada
(o. tisíc rokov, tisícročie)
gréc.
kniž.
porovnaj
výročie
semester
(polročné obdobie, napr. študijné, na vysokej škole, polovica školského roku na vysokej škole, polrok)
lat.
trimester
(štvrťročné obdobie, napr. študijné, na vysokej škole, jedna z troch častí školského roku)
lat.
nóna
(č. od druhej do tretej popoludní, neskôr popoludňajší č.)
lat. hist.
time-out
/tajmaut/
tajmaut
(oddychový č. v kolektívnych hrách)
angl.
šport.
totalita
(č. úplného zatmenia Slnka al. Mesiaca)
lat. astron.
minutáž
(dĺžka, vymedzenie času v minútach)
lat. odb.
stopáž
(č. trvania programu, nahrávky, záberu a pod.)
angl. odb.
prime time
/prajm tajm/
(č. vysielania určitého programu v televízii al. rozhlase s najvyššou sledovanosťou, hlavný vysielací č.)
angl. žurn.
vigília
(č., v kt. konala službu nočná hliadka v starom Ríme, štvrtina noci)
lat.
hóra
(modlitby konané povinne v určitých hodinách, č. modlitby, hodinka)
lat. náb.
víkend
(obdobie pracovného odpočinku na konci týždňa, koniec týždňa, sobota a nedeľa)
angl.
fajront
nem. hovor.
fraj
(voľný čas po práci, voľno)
nem. subšt.
(dolce) far niente
/dolče/
(č. (sladkého) ničnerobenia, nečinnosti, záhaľky, leňošenia)
tal.
in termino
/-mí-/
(v určitom č.)
lat. kniž.
hoc tempere
/hok/
(v tomto č., teraz)
lat.
pro tempore
/pró -pó-/
(toho č., vzhľadom na č.)
lat. kniž.
tempore in omni
/-pó- -ní/
(v každom č., vždy)
lat. kniž.
tempi passati
/-sá-/
(minulé, staré časy)
tal. kniž.
dextro tempore
iusto tempore
/jus-/
(v pravý č.)
lat.
fugit hora
hora ruit
(č. letí)
lat. kniž.
suo tempore
(svojho č., v určenom č.)
lat. kniž.
à la longue
/ala long/
(na dlhší č.)
franc. kniž.
time is money
/tájm iz many/
(č. sú peniaze)
angl.
kniž.
porovnaj
obdobie
dĺžka 2
prejav
prejav
2
(verejná reč)
speech
/spíč/
angl. lingv.
expozé
(úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente)
franc.
tiráda
(dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč)
franc.
referát
(prednáška o spoločenských al. vedných otázkach)
lat.
koreferát
(doplňujúca prednáška k tomu istému problému)
lat.
solilokvium
(p. jedného hovoriaceho, samovrava)
lat.
monológ
(p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.)
gréc.
litánie
(obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
traktát
(učený dlhý a nudný výklad)
lat.
aj expr.
traktácia
(výklad)
lat. kniž.
manifest
(významný ústny al. písomný p.)
lat.
adresa
(písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie)
franc.
pátos
patetika
patetickosť
(nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela)
gréc.
sós
zós
(prázdna, bezobsažná reč)
franc.-nem.
pren. slang.
polemika
(útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov)
gréc.
filipika
(prudká bojovná verejná reč)
vl. m.
haranga
(vyzývavá, útočná, štvavá reč)
franc.
zastar. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč)
gréc. kniž.
parenéza
(nabádavá, povzbudzujúca reč v antike)
gréc. lit.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
alokúcia
(krátky verejný slávnostný p.)
lat. kniž.
orácia
(slávnostná dlhá reč)
lat.
expr. zastar.
intráda
(slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč)
tal.
expr. pren.
polemika
(útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč)
gréc.
invektíva
(ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
elokvencia
(schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči)
lat. kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka)
lat.
nekrológ
(p. hodnotiaci život a dielo zomretého)
gréc.
epitaf
(antická pohrebná reč nad padlými)
gréc. lit.
valedikcia
(pohrebná rozlúčková reč)
lat. zastar.
oratio pro domo
/-ráci- dó-/
(reč vo vlastnom záujme)
kniž. a odb.
plaidoyer
/plédoajé/
(reč obhajcu al. žalobcu pred súdom)
franc. kniž.
homília
(časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň)
gréc. cirk.
exhorta
(napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň)
lat. cirk.
logos
(slovo božie, božstvo Kristovo)
gréc.
náb.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.
alokúcia
(p. pápeža ku kardinálom)
lat. cirk.
glosolalia
glossolalia
(extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia)
gréc. cirk.
text
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.)
lat.
komunikát
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený)
lat.
libreto
(slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu)
tal.
litera
(doslovné znenie)
lat.
kniž.
l. zákona
kontext
(súvislý text)
lat.
replika
(text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor)
lat.
originál
(pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis)
lat.
diktát
(text predriekaný, predčítaný na písanie)
lat.
inzert
inzercia
(text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje)
lat.
hist. dipl.
matrica
(text určený na kopírovanie)
franc.-nem.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina)
gréc. odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat. lingv.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky)
lat.
titulus
(legenda k obrazu v ranom stredoveku)
lat. výtv.
titulok
(text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.)
lat.
najmä plur.
kryptogram
(text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami)
gréc.
formula
(ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné)
lat.
práv.
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl. slang.
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra, abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry)
franc.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 45. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.