Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
náprava
náprava
2
(odstránenie, odčinenie)
satisfakcia
(odčinenie krivdy, ublíženia, ospravedlnenie, zadosťučinenie)
lat. kniž.
retribúcia
(vyrovnanie, náhrada, odčinenie krivdy)
lat.
práv.
porovnaj
vyrovnanie 1
náprava
náprava
1
(uvedenie do pôvodného al. lepšieho stavu, polepšenie)
reparácia
(oprava)
lat.
kniž. a odb.
korekcia
lat.
rektifikácia
lat.
kniž. a odb.
remedura
(úprava, oprava)
franc.-nem.
kniž.
sanácia
sanovanie
(n. nepriaznivých, neželateľných podmienok, pomerov, ozdravenie, ozdravovanie)
tal.
kniž.
trakcia
extenzia
(n. kostry ťahom, závesom, naťahovanie, natiahnutie)
lat.
lek.
porovnaj
oprava
úprava
úprava
2
(uvedenie do žiadaného, riadneho stavu)
modifikácia
lat.
regulácia
(ú. brehu a okolia vodného roku; ú. všeobecne)
lat.
korekcia
lat.
rektifikácia
lat.
kniž. a odb.
remedura
(oprava, náprava)
franc.-nem.
kniž.
reparácia
(oprava, náprava)
lat.
kniž. a odb.
justifikácia
(oprava, opravenie)
lat.
práv.
retuš
(malá dodatočná ú., oprava)
franc.
korektúra
(ú., oprava, najmä chýb v rukopise al. sadzbe)
lat.
preparácia
preparovanie
(ú. niečoho, najmä trvalá)
lat.
kniž. a odb.
reforma
(ú. smerujúca k lepšiemu stavu bez zmeny podstaty existujúceho stavu)
lat. franc.
apretácia
apretovanie
apretúra
(konečná ú. výrobku, najmä látky, kože, papiera, rukopisu)
franc.
odb.
novelizácia
(ú. zákona, zmena al. doplnenie novým zákonom)
lat.
práv.
rekodifikácia
(zmena práv. úpravy, predpisu, zákona a pod., prijatie novej práv. normy)
lat.
práv.
normalizácia
(uvedenie vzťahov medzi ľuďmi, skupinami, štátmi do súladu so záväznými pravidlami, do zvyčajného stavu)
lat.
adjustácia
adjustáž
(náležitá, konečná ú., usporiadanie, usporadúvanie, prispôsobenie, prispôsobovanie)
lat.
kniž. a odb.
retuš
(malá dodatočná ú., oprava)
franc.
sanácia
sanovanie
(náprava nepriaznivých, neželateľných podmienok, pomerov, ozdravenie, ozdravovanie kniž.; stavebná ú. stav.)
lat.
asanácia
(ú. priestoru, napr. stavby z dôvodu ozdravenia životného prostredia)
lat.
odb.
klimatizácia
gréc.
air condition
/ér kondišn/
(ú. teploty, čistoty, vlhkosti vzduchu v uzatvorenom priestore)
angl.
trakcia
extenzia
(náprava kostry ťahom, závesom, naťahovanie, natiahnutie)
lat.
lek.
ratinovanie
(ú. tkaniny používanej na zimníky skučeravením lícneho vlasu)
franc.
text.
aviváž
(ú. textilných vlákien na zvýšenie ich vláčnosti a poddajnosti)
franc.
text.
cizelovanie
(opracovávanie umeleckých kovových predmetov dlátkami, rydlami a pod.)
franc.
lubrikácia
lubrikovanie
(povrchová ú. sklených vláken a iných materiálov chrániaca pred vzájomným oterom)
lat.
tech.
kvádrovanie
(ú. povrchu omietky napodobňujúca murivo z prírodného kameňa)
lat.-nem.
stav.
konzervácia
konzervovanie
(úprava organických látok proti pokazeniu, ich uchovávanie v požívateľnom stave, ochrana pred vplyvom prostredia, predlžovanie ich skladovateľnosti)
lat.
egalizácia
(ú. tučnosti mlieka na určitý obsah tuku)
franc.
etuvácia
etuvovanie
(tepelná ú. sušených sliviek al. fíg horúcim vzduchom al. parou)
franc.
potrav.
flambovanie
(ú. mäsa pri stole poliatím jedla alkoholom a zapálením na ovplyvnenie chuti a vône jedla)
lat.-franc.
mutatis mutandis
(s príslušnými úpravami, zmenami, po potrebných úpravách, zmenách)
lat.
oprava
oprava
remont
franc.
tech. zastar.
reparatúra
lat.
zried.
korekcia
lat.
rektifikácia
lat.
kniž. a odb.
remedura
(náprava, úprava)
franc.-nem.
kniž.
reparácia
(náprava)
lat.
kniž. a odb.
justifikácia
(opravenie)
lat.
práv.
retuš
(malá dodatočná o., úprava)
franc.
korektúra
(o., úprava, najmä chýb v rukopise al. sadzbe)
lat.
amendiement
/amandmán/
(o., zmena zákona, zmluvy a pod.)
lat.-franc.
emendácia
(o. porušeného al. nečitateľného miesta rukopisu, textu)
lat.
odb.
razúra
(o. textu listiny vymazaním al. vyškrabaním a nahradením inými slovami)
lat.
odb.
servis
service
/–vis/
(o. a údržba výrobkov, najmä vozidiel)
angl.
generálka
(celková, úplná o. stroja, zariadenia)
lat.
hovor.
repasácia
repasovanie
repasia
repasáž
(o. stroja vykonávaná výrobcom na základe skúšobnej prehliadky)
franc.
odb.
renovácia
(obnova, obnovenie, uvedenie, uvádzanie do nového stavu)
tal.
kniž.
reštaurácia
reštaurovanie
(obnova, obnovenie, uvedenie, uvádzanie do pôvodného stavu, pamiatky, režimu, zriadenia, pomerov)
lat.
sanácia
(stavebná o.)
lat.
stav.
odčinenie
odčinenie
satisfakcia
(o., náprava krivdy, ublíženia, ospravedlnenie, zadosťučinenie)
lat.
kniž.
retribúcia
(o. krivdy, vyrovnanie, náhrada, náprava)
lat.
práv.
porovnaj
náhrada 1
vyrovnanie
vyrovnanie
3
(zaplatenie)
refundácia
(náhrada nákladov, sumy, kt. zaplatil niekto iný; náhrada všeobecne)
lat.
kniž. al. práv.
rekompenzácia
(náhrada škody, odškodné, odškodnenie)
lat.
kniž.
retribúcia
(náhrada, náprava, odčinenie krivdy)
lat.
práv.
diéta
(náhrada výdavkov zamestnanca za stravu počas pracovnej cesty, stravné a nocľažné)
gréc.
diurnium
(diéty pri úradnej ceste)
lat.
zastar.
relútum
(náhrada naturálnych dávok, stravu, byt a pod., v peniazoch)
lat.
admin. hist.
satisfakcia
(náhrada za utrpenú škodu, bezprávie)
lat.
práv.
šarca
(náhrada za vojnovú škodu)
nem.
zastar.
settlement
(fin. v. obchodov)
angl.
fin.
draft
(v., náhrada, zľava za stratu, úbytok hmotnosti alebo kvality tovaru počas prepravy)
angl.
obch.
porovnaj
platba
zadosťučinenie
zadosťučinenie
satisfakcia
(odčinenie, náprava krivdy, ublíženia, ospravedlnenie)
lat.
kniž.
eufória
(pocit z., uvoľnenia, radosti, dobrej nálady, zdravia, pohody, spokojnosti, povznesenosti, sily, šťastia)
gréc.
lek. psych.
náhrada
náhrada
1
(vyrovnanie)
satisfakcia
(n. za utrpenú škodu, bezprávie, vyrovnanie)
lat. práv.
bonus
(zvýhodnenie, odmena, dobropis, zľava)
lat.
obch. ekon.
kompenzácia
lat.
offset
(vzájomné vyrovnanie, vyrovnávanie)
angl.
rekompenzácia
(n. škody, odškodné, odškodnenie, vyrovnanie)
lat. kniž.
refundácia
(vyrovnanie, napr. nákladov, sumy, kt. zaplatil niekto iný)
lat.
kniž. a odb.
retribúcia
(n., vyrovnanie, náprava, odčinenie krivdy)
lat. práv.
relútum
(náhrada, vyrovnanie naturálnych dávok, strava, byt a pod., v peniazoch)
lat.
admin. hist.
bonifikácia
lat.
obch. ekon. šport.
refakcia
(zvýhodnenie, odškodné, zľava, odmena)
lat. obch.
reparácia
(n. vojnových škôd spôsobených víťaznému štátu)
lat.
šarca
(náhrada, vyrovnanie za vojnovú škodu)
nem. zastar.
diéta
(náhrada, vyrovnanie výdavkov zamestnanca za stravu počas pracovnej cesty, stravné a nocľažné)
gréc.
diurnium
(diéta pri úradnej ceste)
lat. zastar.
kaucia
lat.
práv. a obch.
arrha
(peňažná záruka ako n. väzby)
hebr. zastar.
draft
(prídavok, prívažok al. zrážka z hmotnosti tovaru ako n. za úbytok hmotnosti al. kvality tovaru)
angl. obch.
fusti
(draft spôsobený primiešaním cudzích látok, znečistením)
tal. obch.
besemschon
(draft spôsobený uviaznutím tovaru na obale)
leakage
/likidž/
(draft spôsobený vyparovaním kvapalín)
angl. obch.
calo
/ka-/
kalo
decalo
/deka-/
(draft spôsobený vysypaním)
gréc.
coulage
/kuláž/
kuláž
lat.-tal.
leakage
/likidž/
(draft spôsobený vytečením, vyparením kvapalín)
angl. obch.
ospravedlnenie
ospravedlnenie
justifikácia
lat.
práv.
exkulpácia
(pozbavenie viny)
lat.
práv.
diskulpícia
(pozbavenie viny, odpustenie)
lat.
kniž.
satisfakcia
(odčinenie, náprava krivdy, ublíženia, zadosťučinenie)
lat.
kniž.
rehabilitácia
rehabilitovanie
(vrátenie, navrátenie, obnovenie cti, dobrej povesti, práv, spoločenského postavenia)
lat.
porovnaj
odpustenie
ozdravenie
ozdravenie
sanácia
sanovanie
(ozdravovanie, náprava nepriaznivých, neželateľných podmienok, pomerov kniž.; o., ozdravovanie podniku, banky, zlepšenie, zlepšovanie finančného stavu ekon.)
lat.
asanácia
(o., ozdravovanie životného prostredia, napr. modernizáciou)
lat.
odb.
anastáza
(vzkriesenie)
lat. + gréc.