Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
maličkosť
maličkosť
detail
/-tajl/
(jednotlivosť, podrobnosť, drobnosť)
franc.
lapália
(malichernosť, pletka, hlúposť)
nem. hovor.
bagateľ
(bezvýznamná vec, veľmi malá suma, cena)
tal.-franc.
hovor.
mea mediocritas
/-kritas/
(moja m.)
lat. kniž.
vec
vec
3
(problém, otázka, záležitosť)
res
/rés/
lat.
imponderabilie
imponderabiliá
(nepostihnuteľné, nezvážiteľné veci)
lat.
pren. kniž. plur.
sakrosanktum
(posvätná, nedotknuteľná v.)
lať.
zastar. kniž.
causa
/kauza/
kauza
(sporná v., predmet súdneho sporu)
lat.
primum
(prvá v.)
lat.
kniž.
solitér
(v. vyskytujúca sa jednotlivo)
franc.
kniž.
ekvivalent
(v. s rovnakou platnosťou, významom, hodnotou)
lat.
analogón
(obdobná, podobná v.)
gréc.
kniž.
exotikum
(nezvyčajná, nápadná, zaujímavá, zvláštna v.)
gréc.
kuriozita
kurióznosť
lat.
kuriózum
(neobvyklosť, nevšednosť, neobyčajnosť, nezvyčajnosť, zvláštnosť, zriedkavosť)
lat.
kniž.
rarita
(neobvyklosť, vzácnosť, nezvyčajnosť, zvláštnosť, zriedkavosť)
lat.
porovnaj
neobvyklosť
anachronizmus
gréc.
paseizmus
(zastaraná v., prežitok)
franc.
kniž.
politikum
(v. týkajúca sa riadenia štátu alebo vzťahov medzi štátmi, správy verejných vecí)
gréc.
kniž.
res publica
/rés públika/
(verejná v.)
lat.
punctum saliens
/-nktum/
(hlavná, rozhodujúca v., jadro veci, podstata)
lat.
kniž.
nervus rerum
(hlavná v., základ vecí, jadro veci, pohnútka, najmä peniaze)
lat.
kniž.
porovnaj
podstata
detail
/-tajl/
(podrobnosť,jednotlivosť, maličkosť, drobnosť)
franc.
finesa
(jemná a dôvtipná podrobnosť, jemný odtienok)
franc.
kniž.
banalita
franc.
topika
(všedná, otrepaná, ošúchaná, bezvýznamná v.)
gréc.
kniž.
efeméra
(krátko trvajúca, prchavá, pominuteľná, miznúca, dočasná, chvíľková v.)
gréc.
kniž.
ad rem
(k v.)
lat.
kniž.
in re
in rebus
(vo v., v záležitosti)
lat.
in merito
(vo v. samej, v jadre v., v podstate)
lat.
kniž.
inter alia
(medzi inými vecami, okolnosťami, medziiným)
lat.
propria causa
/kauza/
(vo vlastnej v.)
lat.
kniž.
porovnaj
predmet 2
jav
predaj
predaj
realizácia
(speňaženie majetku, tovaru)
lat. ekon.
komercializácia
(odbyt, opatrenia na uľahčenie p., odbytu)
lat. obch.
detail
/-tajl/
(p. v drobnom, v malom množstve priamym spotrebiteľom, maloobchod)
franc. zastar.
retail
/riteil/
(p. v malom, obchod v malom, maloobchod)
angl. obch.
wholesale
/houlseil/
(p. vo veľkom, obchod vo veľkom, veľkoobchod)
angl. obch.
dumping
/dam-/
damping
(p. tovaru pod cenou, so stratou)
angl. ekon.
aukcia
licitácia
(verejný p. prítomného tovaru najvyššej ponuke, dražba)
lat.
subhastácia
sub hasta
(nútená verejná dražba)
lat. práv.
faktoring
(p.. pohľadávok z dodávok tovaru pred ich splatnosťou medzi dodávateľom a špecializovanou obchodnou spoločnosťou)
lat.-angl.
fin. obch.
forfaiting
(p. dlhodobej pohľadávky voči zahraničnému dovozcovi banke tuzemským vývozcom)
angl. obch.
à découvert
/adekuvér/
(p. cenných papierov, kt. predávajúci ešte nemá)
franc. obch.
rediskont
lat. + tal.
reeskont
(opätovný predaj kúpenej pohľadávky)
lat. + franc.
peň.
kolportáž
(roznášanie, rozširovanie a p. novín, časopisov)
franc.
simónia
(p. cirk. úradov a duchovných hodností, svätokupectvo)
vl. m.
cirk.
porovnaj
obchod 1
kúpa
podrobnosť
podrobnosť
1
(jednotlivá, drobná vec, jav)
detail
/-tajl/
(jednotlivosť, maličkosť, drobnosť)
franc.
finesa
(jemná a dôvtipná p., jemný odtienok)
franc.
kniž.
species facti
/fakti/
(podrobnosti nejakej udalosti)
lat.
kniž.
obchod
obchod
1
(kúpa a predaj tovaru)
trading
/trej-/
(obchodný vzťah, najmä výmenný o., obchodovanie)
angl.
ekon.
deal
/díl/
dealing
/díl-/
(bankový al. burzový o., niektoré druhy; o. s tovarom všeobecne)
angl.
džob
job
/džob/
(výhodný o.)
angl.
obch. hovor. expr.
kšeft
nem.
hovor. pejor.
handel
(o., najmä pokútny, nečestné konanie vôbec; obchodovanie zastar.)
nem.
hovor. pejor.
šmelina
šmelinárstvo
(čierny, nedovolený o. s nedostatkovým tovarom)
hebr.-nem.
hovor. pejor.
veksláctvo
(nezákonné obchodovanie, výmena, vymieňanie peňazí, tovaru a pod.)
nem.
hovor. pejor.
čachre
(nečestný, nepoctivý, pokútny o.)
hebr.-nem.
pejor.
frajmark
frajmok
(výmena, kupčenie)
nem.
zastar.
chrémastika
(výmenné vzťahy, kt. účelom je dosiahnutie zisku a pre úžeru)
gréc.
hauzírka
(podomové obchodovanie)
nem.
zastar. slang.
bargain
(nerovný o. s jedným poškodeným účastníkom, príležitostná výhodná kúpa)
angl.
obch.
business
/biznis/
biznis
(podnikanie vo väčšom rozsahu)
angl.
showbiznis
/šou/
šoubiznis
angl.
hovor.
šoubiz
(o. v oblasti zábavy, so zábavnými predstaveniami)
angl.
slang.
sexbiznis
(o. s pohlavným pudom, vzťahmi, službami)
angl.
hovor.
komisia
(o., pri ktorom obstarávateľ, samostatný obchodník, koná vo vlastnom mene, ale na účet iného, príkazcu, sprostredkovanie)
lat.
obch.
doupson
(o., pri kt. dvaja kupujúci ovládajú trh)
lat.
duopol
(o., pri kt. dvaja predávajúci ovládajú trh, napr. dvaja výrobcovia určitého tovaru)
gréc.-lat.
burza
(výmenný o., miesto predaja al. výmeny tovarov)
lat.
stock exchange
/stok ixčejndž/
(londýnska burza s cennými papiermi)
angl.
steláž
(termínový burzový o., pri kt. jedna zo strán má právo buď tovar, cenné papiere, odobrať al. dodať)
franc.
obch.
deport
(termínový burzový o. na zníženie kurzu cenných papierov v budúcnosti)
lat.
report
(termínový burzový o. na zvýšenie kurzu cenných papierov v budúcnosti)
lat.
špekulácia
špekulovanie
(úsilie o zisk pomocou rýchlych obchodov založených na odhade)
lat.
ekon.
à la hausse
/ala ós/
(burzová špekulácia na stúpanie cien, kurzov)
franc.
obch.
à la baisse
/ala bes/
(burzová špekulácia na pokles cien, kurzov)
franc.
obch.
kontremina
(špekulácia à la baisse vykonaná skupinou osôb)
franc.
obch.
arbitráž
(špekulácia na porovnávanie cien a termínov tovarov, cenných papierov, devíz a pod.)
franc.
ekon.
ažiotáž
(burzová špekulácia na vyvolanie dopytu po cenných papieroch a pod.)
tal.-franc.
peňaž.
corner
/ko-/
korner
(burzová špekulácia, skúpenie tovaru s úmyslom predávať ho neskôr za vyššiu cenu)
angl.
barter
angl.
obch.
kompenzácia
(výmenný o. bez použitia peňažnej hotovosti)
lat.
obch.
junktim
(viazaný medzinárodný o., keď je vývoz jedného tovaru viazaný dohodou medzi štátmi na dovoz iného tovaru)
lat.
ekon.
switch
/svič/
(výmenný o., pri kt. sa vymieňajú meny na základe nepriameho tovarového obchodu)
angl.
fin. obch.
offset
industrial-offset
/-das-/
(kompenzácia veľkého objemu, najmä s voj. tovarom)
angl.
fin. obch.
swap
/svop, svap/
(výmenný, pri kt. banka kupuje devízy za iné devízy a súčasne kúpené devízy predáva s odloženou dobou dodania)
angl.
fin.
hedge
/hedž/
hedging
/hedžing/
hedžing
(o. na krytie rizika zmeny ceny)
angl.
ekon.
detail
/-tajl/
(predaj v drobnom, v malom množstve priamym spotrebiteľom, maloobchod)
franc.
zastar.
retail
/riteil/
(o., predaj v malom, maloobchod)
angl.
obch.
wholesale
/houlseil/
(o., predaj vo veľkom, veľkoobchod)
angl.
obch.
marketing
(obch. a výrobná metóda vychádzajúca z potrieb trhu, odbyt)
angl.
ekon.
porovnaj
predaj
kúpa
maloobchod
maloobchod
detail
/-tajl/
(predaj v drobnom, v malom množstve priamym spotrebiteľom)
franc. zastar.
retail
/riteil/
(predaj v malom, obchod v malom)
angl. obch.
množstvo
množstvo
1
(počet)
kvantita
lat.
plejáda
(počet)
gréc. kniž.
minimum
(najmenšie možné m.)
lat.
maximum
(najvyššie možné m.)
lat.
en détail
/andétaj/
(v malom m., v drobnom)
franc.
obch.
en gros
/angró/
(vo veľkom m., meradle)
franc. obch.
limit
(najmenšie al. najväčšie m.)
lat.-franc.
normál
(zvyčajné, bežné m.)
lat.
štandard
(obvyklé, bežné, ustálené m.)
angl.
optimum
(v daných podmienkach najlepšie, najvhodnejšie, najpriaznivejšie, najvýhodnejšie m.)
lat.
kniž. a odb.
pesimum
(v daných podmienkach nahoršie, najmenej vhodné, priaznivé, výhodné m.)
lat. odb.
extrém
(krajné, hraničné m.)
lat. odb.
kvantum
(spravidla určitý počet)
lat.
multiplum
(viacnásobné m.)
lat. kniž.
kvóta
(pomerný, dohodnutý, určený diel, podiel, pomerná časť, stanovený počet)
lat.-tal.
norma
(m. práce určenej na určitú časovú jednotku)
lat. ekon.
penzum
(m. uloženej, vymedzenej práce)
lat. kniž.
produktivita
(m. výrobkov na jedného pracovníka za jednotku času)
lat. ekon.
kontingent
(pevne určené m. tovaru, peňazí, poľnohosp. výrobkov)
lat.
partia
(vopred stanovené m. tovaru, výrobkov)
lat.
suma
(m. peňazí vyjadrené číselne)
lat.
šarža
(m. látky, dávka vyrobená naraz)
franc.
receptúra
(m. a pomer zložiek určitého výrobku)
lat. odb.
koncentrácia
(m. danej látky v objeme sústavy, hustota)
lat. chem.
salinita
(m. rozpustených solí vo vode vyjadrené v promile, slanosť)
lat.
geol.
glykémia
(m., hladina cukru v krvi)
gréc. lek.
lipémia
(m., hladina tukových látok v krvi)
gréc. lek.
natrémia
(m., hladina sodíka v krvi)
lat. + gréc.
telma
(malé m. zadržanej dažďovej vody, v kt. žijú a vyvíjajú sa drobné organizmy)
gréc. ekol.
seizmicita
(m. zemetrasení za určité obdobie na určitom mieste)
gréc. geofyz.
imisia
(m. znečisťujúcich prímesí vo vzduchu)
lat. meteor.
kvantum
(najmenšie možné m. fyzikálnej veličiny)
lat. fyz.
luminozita
(m. energie vyžarovené hviezdou za jednotku času, svietivosť)
lat. astron.
insolácia
(m. priameho slnečného žiarenia dopadajúceho za jednotku času na jednotku plochy zeme)
lat. meteor.
pórovitosť
poréznosť
poróznosť
pórozita
(m. dutín v telese al. v materiáli)
gréc.-lat.
etát
(m. dreva, kt. je možné z lesa vyťažiť bez ohrozenia podstaty lesa)
franc. les.
transport
(väčšie m. osôb al. materiálu dopravované jednotne, najmä vlakom)
lat.
porovnaj
počet
dávka
úroveň
zníženie
zvýšenie
malý
malý
1
(drobný, nízky, neveľký)
hyp-
hypo-
micro-
/mik-/
mikro-
gréc. v zlož. sl.
olig-
oligo-
(nepočetný, málopočetný, nemnohý, nepatrný, chudobný na niečo)
gréc. v zlož. sl.
nano-
gréc.
mini-
lat. v zlož. sl.
minimálny
(najmenší, najkratší, najnižší)
lat.
miniatúrny
(veľmi m., drobný)
lat.-tal.
brachy-
(krátky, skrátený, stručný)
gréc. v zlož. sl.
mikroskopický
(drobný, pozorovateľný, viditeľný drobnohľadom)
gréc.
subtílny
(drobný, útly, krehký)
tal.
kniž.
perličkový
(drobný)
román.
liliputánsky
(drobný, trpasličí)
vl. m.
pygmejský
(trpasličí, o etniku v strednej Afrike)
gréc. antrop.
virtuálny
(nekonečne, ľubovoľne m.)
lat. fyz.
infinitezimálny
(nekonečne m.)
lat. mat.
epizódny
epizodický
(vedľajší, podružný, okrajový, drobný)
gréc.
minor
(menší)
lat. kniž.
en détail
/andétaj/
(v malom množstve, v drobnom)
franc.
obch.
porovnaj
drobný