Výsledky vyhľadávania

zamestnanie

existencia (práca, živobytie, postavenie) lat.
profesia (povolanie) lat.
pozícia (pracovné zaradenie) lat.
štácia (miesto pôsobenia, pôsobisko) lat.-nem. hovor. zastar.
flek (pracovné miesto) nem. hovor.
fach (pracovný odbor) nem. hovor.
katedra (miesto vysokoškolského učiteľa) gréc. hovor.
angažmán (z. získané zmluvou výkon, vystúpenie, najmä umelecké) franc.
vakat (voľné, neobsadené zamestnanecké miesto) lat. zastar.
job /džob/ (výhodné z.) angl. hovor. expr.
homework /houmverk-/
homeworking /houmverk-/ (z. vykonávané doma) angl.
sinekúra (výnosné z., málo namáhavé postavenie bez väčších povinností) lat.
flákareň (z., kde sa dá ulievať, zaháľať) ? subšt.

plat

salár lat. zastar.
gáža (stály, pevný p., najmä vojakov, hercov; p. všeobecne) franc. hovor.
lôn (mzda, výplata) nem. hovor.
job /džob/ (výhodný zárobok) angl. hovor. expr.
žold (mzda vojaka, pôvodne plateného, najatého; služné vojaka základnej služby) lat.-nem.
naturálie (mzda vo forme výrobkov, najmä poľnohosp. plodín) lat.
deputát (časť príjmu v naturáliách, naturálne požitky) lat.
komencia (p. sluhu v naturáliách) lat. zastar.
truck /trak/ (mzda vo forme tovarov al. poukážok na tovar vyrobený podnikom zamestnávateľa) angl. ekon.
rebach (zárobok) hebr. argot.
fix (pevný, stály p.) lat.
diurnium (denný p.) lat. zastar.
diéty (p. ministrov, poslancov a senátorov v niektorých štátoch) lat.
sobotáles (týždenný p. učiteľa vyberaný v sobotu od rodičov žiakov) hebr.-lat.
adjutum /-jú-/ (výpomocný p. štát. zamestnanca v čakateľskom pomere, podpora, prídavok, výpomoc k p.) lat. zastar.
graciál (p. z milosti, najmä pre voj. vyslúžilcov) lat.-franc.
kongrua (p. duchovného poskytovaný štátom) lat. cirk.
interkalár (p. ušetrený za dobu, počas kt. bolo úradnícke miesto neobsadené) lat. admin. zastar.; porovnaj príjemodmena

obchod

obchod 1 (kúpa a predaj tovaru)
trading /trej-/ (obchodný vzťah, najmä výmenný o., obchodovanie) angl. ekon.
deal /díl/
dealing /díl-/ (bankový al. burzový o., niektoré druhy; o. s tovarom všeobecne) angl.
job /džob/ (výhodný o.) angl. obch. hovor. expr.
kšeft nem. hovor. pejor.
handel (o., najmä pokútny, nečestné konanie vôbec; obchodovanie zastar.) nem. hovor. pejor.
šmelinárstvo (čierny, nedovolený o. s nedostatkovým tovarom) hebr.-nem. hovor. pejor.
veksláctvo (nezákonné obchodovanie, výmena, vymieňanie peňazí, tovaru a pod.) nem. hovor. pejor.
čachre (nečestný, nepoctivý, pokútny o.) hebr.-nem. pejor.
frajmok (výmena, kupčenie) nem. zastar.
chrémastika (výmenné vzťahy, kt. účelom je dosiahnutie zisku a pre úžeru) gréc.
hauzírka (podomové obchodovanie) nem. zastar. slang.
bargain (nerovný o. s jedným poškodeným účastníkom, príležitostná výhodná kúpa) angl. obch.
business /biznis/
biznis (podnikanie vo väčšom rozsahu) angl.
showbiznis /šou/
šoubiznis angl. hovor.
šoubiz (o. v oblasti zábavy, so zábavnými predstaveniami) angl. slang.
sexbiznis (o. s pohlavným pudom, vzťahmi, službami) angl. hovor.
komisia (o., pri ktorom obstarávateľ, samostatný obchodník, koná vo vlastnom mene, ale na účet iného, príkazcu, sprostredkovanie) lat. obch.
doupson (o., pri kt. dvaja kupujúci ovládajú trh) lat.
duopol (o., pri kt. dvaja predávajúci ovládajú trh, napr. dvaja výrobcovia určitého tovaru) gréc.-lat.
burza (výmenný o., miesto predaja al. výmeny tovarov) lat.
stock exchange /stok ixčejndž/ (londýnska burza s cennými papiermi) angl.
steláž (termínový burzový o., pri kt. jedna zo strán má právo buď tovar, cenné papiere, odobrať al. dodať) franc. obch.
deport (termínový burzový o. na zníženie kurzu cenných papierov v budúcnosti) lat.
report (termínový burzový o. na zvýšenie kurzu cenných papierov v budúcnosti) lat.
špekulovanie (úsilie o zisk pomocou rýchlych obchodov založených na odhade) lat. ekon.
à la hausse /ala ós/ (burzová špekulácia na stúpanie cien, kurzov) franc. obch.
à la baisse /ala bes/ (burzová špekulácia na pokles cien, kurzov) franc. obch.
kontremina (špekulácia à la baisse vykonaná skupinou osôb) franc. obch.
arbitráž (špekulácia na porovnávanie cien a termínov tovarov, cenných papierov, devíz a pod.) franc. ekon.
ažiotáž (burzová špekulácia na vyvolanie dopytu po cenných papieroch a pod.) tal.-franc. peňaž.
corner /ko-/
korner (burzová špekulácia, skúpenie tovaru s úmyslom predávať ho neskôr za vyššiu cenu) angl.
barter angl. obch.
kompenzácia (výmenný o. bez použitia peňažnej hotovosti) lat. obch.
junktim (viazaný medzinárodný o., keď je vývoz jedného tovaru viazaný dohodou medzi štátmi na dovoz iného tovaru) lat. ekon.
switch /svič/ (výmenný o., pri kt. sa vymieňajú meny na základe nepriameho tovarového obchodu) angl. fin. obch.
industrial-offset /-das-/ (kompenzácia veľkého objemu, najmä s voj. tovarom) angl. fin. obch.
swap /svop, svap/ (výmenný, pri kt. banka kupuje devízy za iné devízy a súčasne kúpené devízy predáva s odloženou dobou dodania) angl. fin.
hedge /hedž/
hedging /hedžing/
hedžing (o. na krytie rizika zmeny ceny) angl. ekon.
detail /-tajl/ (predaj v drobnom, v malom množstve priamym spotrebiteľom, maloobchod) franc. zastar.
retail /riteil/ (o., predaj v malom, maloobchod) angl. obch.
wholesale /houlseil/ (o., predaj vo veľkom, veľkoobchod) angl. obch.
marketing (obch. a výrobná metóda vychádzajúca z potrieb trhu, odbyt) angl. ekon. porovnaj predajkúpa