Výsledky vyhľadávania

zánik

exitus (koniec, odchod, východ) lat.
involúcia (zanikanie, obmedzovanie, upadanie) lat.
likvidácia (zastavenie, ukončenie činnosti) lat. l. podniku
preskripcia (z. vymáhateľnosti, žalovateľnosti práva, premlčanie) lat. práv.
preklúzia (z. práva jeho neuplatnením v lehote) lat. práv.
disolúcia (z. záväzku rozviazaním, zrušením, dohodou medzi veriteľom a dlžníkom, bez nahradenia záväzku iným) lat. práv.
kompenzácia (zánik pohľadávok vzájomným započítaním záväzkov) lat.
abortus (zaniknutie al. zakrpatenie orgánu) lat. biol.
menopauza (trvalý z. pravidelného krvácania žien z rodidiel po prechode) gréc. lek.
extinkcia (z. opotrebovaného organizmu a jeho nahradenie mladou živou sústavou) lat. paleont.
apokopa (vypustenie, vynechanie hlásky na konci slova) gréc. lingv.
synkopa (z. hlásky uprostred slova) gréc. lingv. porovnaj koniec 1

vypustenie

exklúzia (vylúčenie) lat. odb.
omisia (vynechanie, zanedbanie, opomenutie) lat. kniž.
haplografia (hyba odpisovača spočívajúca vo vynechaní časti textu, napr. riadka) gréc. lingv. lit.
elipsa (v. časti vety, výrazu bez narušenia zmyslu, výpustka, úspora) gréc. lingv.
haplológia (v. jednej z dvoch rovnakých al. podobných hlások al. slabík v slove) gréc. lingv.
elízia (vynechanie hlásky vo výslovnosti) lat. lingv.
apokopa (vynechanie, zánik hlásky na konci slova) gréc. lingv.
synkopa (zánik hlásky uprostred slova) gréc. lingv.

premlčanie

preskripcia (zánik vymáhateľnosti, žalovateľnosti práva) lat. práv.
preklúzia (zánik práva jeho neuplatnením v lehote) lat. práv.

odchod

exodus (hromadný o., pôvodne Židov z Egypta; hromadný o. za lepšími podmienkami) gréc.-lat.
secesia (o. členov z určitého spoločenstva, pôvodne odchod plebejcov z Ríma) lat. kniž.
hidžra (o. Mohameda z Mekky do Mediny, 622 po Kr.) arab.
exitus (koniec, východ, zánik) lat.
brain drain /brejn drejn/ (o. odb. pracovníkov do cudziny za lepšími podmienkami, únik mozgov) angl. porovnaj koniec 1

východ

východ 1 (miesto, kade sa vychádza)
exitus (koniec, odchod, zánik) lat.

koniec

koniec 1 (posledná časť al. fáza)
finis lat. kniž.
telo- gréc. v zlož. sl.
fine (záver, zakončenie) tal.
exitus (odchod, východ, zánik) lat.
amen (záver, pôvodne záverečné slovo modlitby, kázne a pod.) hebr. hovor. expr.
finiš (záver práce, športových pretekov al. zápasu spojený s veľkým vypätím síl) angl.
finále (záver, záverečná rozhodujúca časť) tal.
pointa /-en-/ (prekvapujúci, vtipný záver rozprávania, vtipu, básne, hlavná myšlienka, vyústenie, vyvrcholenie príbehu) franc.
špička nem.
top (ostrý, ostro vybiehajúci k. predmetu, stavby a pod., hrot, vrchol) angl.
taran (ostrý hrot voj. lodí na nárazy do nepriateľských lodí) gréc.-rus. voj.
stop (k. vety v texte telegramu) angl. hovor.
epifýza (koncová kĺbová časť dlhej kosti) gréc. anat.
apex (hrot niektorých orgánov, napr. nosa, jazyka) lat. anat.
pylorus (zúžený k. žalúdka, vrátnik) gréc. anat.
ultimo (k. mesiaca, štvrťroka, polroka, roka) tal. peňaž.
fajront (k. pracovného času, padla) nem. hovor.
víkend (k. týždňa, obdobie pracovného odpočinku na k. týždňa, sobota a nedeľa) angl.
fin de siècle /fen d sjekl/ (k. 19. storočia, lit. a umelecké smery konca 19. st.) franc. kniž.
apokalypsa (k. sveta podľa Zjavenia svätého Jána) gréc. náb.
happy end /hepi-/ (šťastný k. filmu, lit. diela) angl.
emerzia (k. zatmenia, vynorenie z tieňa nebeských telies) lat. astron. odb.
al fine /fí-/ (do k. skladby) tal. hud.
sub fine (ku k.) lat. kniž.
sub finem /fí-/ (krátko pred k., pred smrťou) lat. lek.
kampes (dolores) (k., zvolanie pri rezignácii) lat. kniž.
je po paráde (je k., je po všetkom) špan. hovor.
finis coronat opus /fínys koró-/ (k. korunuje dielo) lat. kniž.
alfa a omega (začiatok aj k., to hlavné, podstatné, dôležité, zmysel) gréc. fraz.
in infinitum /-ní-/
ad infinitum /-ní-/ (bez k., do nekonečna) lat.
ad tempus vitae /vité/ (do k. života, doživotne) lat.
conclamatum est /konkla-/ (všetko je stratené) lat. porovnaj záver 1zakončenie

započítanie

kompenzácia (zánik pohľadávok vzájomným z. záväzkov) lat.
skontrácia (zúčtovanie a vzájomné z. pohľadávok a záväzkov medzi dvoma stranami) tal. účt.
clearing /klí-/ (pravidelné bezhotovostné vyrovnávanie z. vzájomných pohľadávok a záväzkov, zúčtovanie) angl.
kolácia (z. za života obdarovaného do dedičského podielu) lat. práv.

zúčtovanie

storno (opravné z., zrušenie chybne zaúčtovanej položky) tal. účt.
skontrácia (z. a vzájomné započítanie pohľadávok a záväzkov medzi dvoma stranami) tal. účt.
offset (zánik pohľadávok vzájomným započítaním záväzkov) angl.
clearing /klí-/ (pravidelné bezhotovostné vyrovnávanie započítaním vzájomných pohľadávok a záväzkov) angl.

rozklad

rozklad 3 (strata, zbavenie priaznivého stavu, úpadok, zánik)
deštrukcia (rozvrat, skaza, zničenie, rozborenie, rozpad) lat.
demoralizácia (mravný r., rozvrat, úpadok) lat.-franc.
dezintegrácia (strata, zbavenie jednoty, rozpad) franc. + lat.
dezorganizácia (nedostatok poriadku, neporiadok, zmätok, rozpad, rozvrat) franc. + gréc.
anómia (r. a zrútenie sociálneho poriadku, sústavy hodnôt spoločnosti al. skupiny) gréc. sociol. porovnaj úpadok

rozkladať

rozkladať 2 (zbavovať priaznivého stavu, spôsobovať úpadok, zánik)
dezorganizovať (rozrušovať al. porušovať poriadok, rozvracať) franc. + gréc.
destabilizovať (narúšať stálosť, ustálenosť, pevnosť, rovnováhu) lat.
demoralizovať (spôsobovať mravný úpadok, kaziť, rozvracať) lat.-franc.
deštruovať (ničiť, rozvracať, boriť) lat.

rozložiť

rozložiť 2 (zbaviť priaznivého stavu, spôsobiť úpadok, zánik)
dezorganizovať (rozrušiť al. porušiť poriadok, rozvrátiť) franc. + gréc.
destabilizovať (narušiť stálosť, ustálenosť, pevnosť, rovnováhu) lat.
demoralizovať (spôsobiť mravný úpadok, skaziť, pokaziť, rozvrátiť) lat.-franc.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 15. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.