Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
spor
spor
1
(nezhoda)
squall
/skvól/
angl.
pren.
alterkácia
lat.
kniž. a odb.
konflikt
konfrontácia
lat.
kontroverzia
(rozpor, nezhoda)
lat.
kniž.
kolízia
(rozpor, nezhoda, nesúlad, nezrovnalosť)
lat.
miškulancie
mišpulancie
(stretnutie názorov al. záujmov)
tal.
pejor. zastar.
polemika
(názorový, útočne vyhrotený s., ostrá výmena názorov, útočná reč al. článok)
gréc.
logomachia
(malicherný s. o slovíčka)
gréc.
kniž.
causa
/kauza/
kauza
(súdny s., súdne konanie, práv. prípad)
lat.
judikát
(rozhodnutý, rozsúdený s.)
lat.
práv.
causa finita
/kauza/
(ukončený spor)
lat.
práv.
spor
spor
2
pozri
hádka
hádka
hádka
konflikt
lat.
konfrontácia
lat.
kontroverzia
lat. kniž.
incident
lat.
scéna
gréc.-lat.
šarvátka
(nedorozumenie, roztržka, spor)
nem.
harmatanec
(zvada, bitka)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
squall
/skvól/
angl. pren.
alterkácia
(spor)
lat.
kniž. a odb.
logomachia
(malicherný spor o slovíčka)
gréc. kniž.
pingpong
(slovná výmena názorov)
angl. publ.
rozpor
rozpor
konflikt
konfrontácia
lat.
kontroverzia
(spor, nezhoda)
lat.
kniž.
kolízia
(nezhoda, nesúlad, nezrovnalosť)
lat.
kontradikcia
(protiklad, protirečenie, spor)
lat.
paranómia
(kontradikcia v zákonoch)
gréc.
práv.
antinómia
(protirečenie dvoch zdôvodniteľných výrokov, protichodnosť, protiklad kniž. a odb.; protirečenie v zákone práv.)
gréc.
antagonizmus
(hlboké, nezmieriteľné protirečenie, protiklad, protichodnosť)
gréc.
kniž. a odb.
disjunkcia
(protirečnie)
lat.
log.
diskrepancia
(nezhoda, nezrovnalosť, rozdiel, odchýlka)
lat.
kniž.
divergencia
(nezhoda, rozdielnosť, rôznosť)
lat.
odb.
diferencia
(nezhoda, nesúlad)
lat.
paradox
gréc.
paradoxia
gréc.
kniž.
paradoxon
(prekvapujúce, protirečivé, zdanlivo protizmyselné tvrdenie odporujúce všeobecne uznávaným zásadám, protirečenie, protiklad)
gréc.
zastar.
absurdita
absurdnosť
(logický vnútorný r.)
lat.
apória
(ťažký al. neriešiteľný r. v logike, matematike al filozofii)
gréc.
filoz.
a-
di-
dis-
i-
in-
im-
ir-
non-
lat.
v zlož. sl.
a-
an-
(vyjadruje zápor, nesúlad, opak, protiklad, ne-, bez-)
gréc.
v zlož. sl.
porovnaj
spor 1
protiklad
nezhoda
zrážka
zrážka
3
(prudká výmena názorov, hádka, spor)
konflikt
lat.
konfrontácia
lat.
kontroverzia
lat.
kniž.
incident
lat.
scéna
gréc.-lat.
harmatanec
(zvada, hádka, bitka)
afr.-špan.
pren. hovor. expr.
šarvátka
(nedorozumenie, roztržka, hádka, spor)
nem.
porovnaj
hádka
prejav
prejav
2
(verejná reč)
speech
/spíč/
angl. lingv.
expozé
(úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente)
franc.
tiráda
(dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč)
franc.
referát
(prednáška o spoločenských al. vedných otázkach)
lat.
koreferát
(doplňujúca prednáška k tomu istému problému)
lat.
solilokvium
(p. jedného hovoriaceho, samovrava)
lat.
monológ
(p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.)
gréc.
litánie
(obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
traktát
(učený dlhý a nudný výklad)
lat.
aj expr.
traktácia
(výklad)
lat. kniž.
manifest
(významný ústny al. písomný p.)
lat.
adresa
(písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie)
franc.
pátos
patetika
patetickosť
(nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela)
gréc.
sós
zós
(prázdna, bezobsažná reč)
franc.-nem.
pren. slang.
polemika
(útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov)
gréc.
filipika
(prudká bojovná verejná reč)
vl. m.
haranga
(vyzývavá, útočná, štvavá reč)
franc.
zastar. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč)
gréc. kniž.
parenéza
(nabádavá, povzbudzujúca reč v antike)
gréc. lit.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
alokúcia
(krátky verejný slávnostný p.)
lat. kniž.
orácia
(slávnostná dlhá reč)
lat.
expr. zastar.
intráda
(slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč)
tal.
expr. pren.
polemika
(útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč)
gréc.
invektíva
(ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
elokvencia
(schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči)
lat. kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka)
lat.
nekrológ
(p. hodnotiaci život a dielo zomretého)
gréc.
epitaf
(antická pohrebná reč nad padlými)
gréc. lit.
valedikcia
(pohrebná rozlúčková reč)
lat. zastar.
oratio pro domo
/-ráci- dó-/
(reč vo vlastnom záujme)
kniž. a odb.
plaidoyer
/plédoajé/
(reč obhajcu al. žalobcu pred súdom)
franc. kniž.
homília
(časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň)
gréc. cirk.
exhorta
(napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň)
lat. cirk.
logos
(slovo božie, božstvo Kristovo)
gréc.
náb.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.
alokúcia
(p. pápeža ku kardinálom)
lat. cirk.
glosolalia
glossolalia
(extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia)
gréc. cirk.
text
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.)
lat.
komunikát
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený)
lat.
libreto
(slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu)
tal.
litera
(doslovné znenie)
lat.
kniž.
l. zákona
kontext
(súvislý text)
lat.
replika
(text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor)
lat.
originál
(pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis)
lat.
diktát
(text predriekaný, predčítaný na písanie)
lat.
inzert
inzercia
(text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje)
lat.
hist. dipl.
matrica
(text určený na kopírovanie)
franc.-nem.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina)
gréc. odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat. lingv.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky)
lat.
titulus
(legenda k obrazu v ranom stredoveku)
lat. výtv.
titulok
(text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.)
lat.
najmä plur.
kryptogram
(text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami)
gréc.
formula
(ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné)
lat.
práv.
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl. slang.
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra, abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry)
franc.
umenie
umenie
2
(zručnosť, obratnosť)
ars
(zručnosť, remeslo)
lat.
ars vivendi
/-dí/
(u. žiť)
lat.
kniž.
savoir vivre
/-voár vívr/
(u. žiť)
franc.
kniž.
kalobiotika
(u. krásne žiť v starom Grécku)
gréc.
hist.
ars medica
(lekárske u.)
lat.
kniž.
ars conversandi
(u. diskusie, rozhovoru)
lat.
kniž.
ars dictandi
(u. vyjadrovania, rečnícke u.)
lat.
kniž.
dialektika
(u. viesť rozhovor, spor, zisťovať pravdu odhaľovaním rozporov v reči odporcov, u. výrečnosti)
gréc.
eristika
(u. viesť spor, schopnosť hľadať pravdu cestou sporu)
gréc.
filoz.
diplomacia
(obratný, premyslený postup, u. rokovať, obratnosť, obozretnosť, prezieravosť, opatrnosť pri rokovaní)
franc.
pren.
kulinárstvo
lat.
gastronómia
gréc.-franc.
alchýmia
(kuchárske u., u. prípravy jedál)
arab.
pren. expr.
ars amandi
/-dí/
(u. milovať, u. lásky)
lat.
kniž.
komika
komickosť
(u. vzbudzovať smiech)
gréc.
stratégia
(u. viesť vojnu, vojnové operácie)
gréc.
voj.
porovnaj
prejav 1
písomníctvo
sochárstvo
hudba
divadlo
spev
tanec 1
a pod.
nepatrný
nepatrný
mizerný
(bezvýznamný, malý, obyčajný)
lat.
expr.
m. peniaz
bagateľný
(bezvýznamný, malý významom, cenou, hodnotou, zanedbateľný)
tal.
kniž.
b. spor
irelevantný
(bezvýznamný, vedľajší, nepodstatný, nezávažný)
tal.
kniž.
olig-
oligo-
(nepočetný, nemnohý, málopočetný)
gréc.
v zlož. sl.
mikro-
mikro-
(malý)
gréc.
v zlož. sl.
urovnať
urovnať
aplanovať
(usporiadať)
lat.
kniž. a odb.
a. terén, spor
pacifikovať
(u. nepokoje, obnoviť mier a poriadok, najmä násilím, potlačiť vzburu, upokojiť)
lat.
nezhoda
nezhoda
kolízia
(rozpor, nesúlad, nezrovnalosť)
lat.
konflikt
konfrontácia
(spor, rozpor)
lat.
disharmónia
(nesúlad farieb, tónov a pod., nevyváženosť)
lat. + gréc.
diferencia
(rozdiel, odlišnosť, rozpor, nesúlad)
lat.
diskonveniencia
disonancia
/-so-/
(nesúlad)
lat.
diskrepancia
(nezrovnalosť, rozpor, rozdiel, odchýlka)
lat.
kniž.
dištinkcia
(rozdiel, rozdielnosť, odlišnosť)
lat.
kniž.
diskordancia
lat.
odb.
inkongruencia
(nesúhlasnosť, nezlučiteľnosť)
lat.
kniž.
divergencia
(rozpor, rozdielnosť, rôznosť)
lat.
odb.
porovnaj
nesúlad 2
usporiadať
usporiadať
1
(uviesť do poriadku, do súladu, urovnať)
aplanovať
(urovnať)
lat.
kniž. a odb.
a. terénu, spor
adjustovať
(náležite upraviť, pripraviť)
lat.
kniž. a odb.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 28. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.