Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
striedavo
striedavo
alternatim
lat.
hud.
promiskue
in vicem
invicem
mutua vice
per vice
lat.
kniž.
pevnosť
pevnosť
1
(opevnený objekt)
festung
nem.
hovor.
fort
franc.
hist.
castrum
/kas-/
kastrum
(stredoveká p.; rímsky opevnený tábor, súčasť hraničného systému)
lat.
falc
(opevnené sídlo na dočasný pobyt franských a rím.-nem. panovníkov, 9. – 12. st.)
nem.
hist. archit.
bastión
(hrad opevnený hradbami)
franc.
hist.
citatedela
(samostatná p. na obranu opevneného mesta)
tal.-nem.
tambur
(malá predsunutá p. ohradená múrom so strieľňami, na ochranu vstupu do obce a pod.)
arab.-franc.
voj. hist.
tenaille
/tenáj/
(pevnostná stavba so striedavo vystupujúcimi a ustupujúcimi rohmi)
franc.
hist.
alcazar
/-kas-/
alkazár
(opevnený maurský hrad; špan. palác, sídlo špan. panovníka)
arab.-špan.
Bastila
(stredoveká p. v Paríži zo 14. st. s väznicou)
vl. m.
bunker
(kryt, úkryt z betónu a zeminy)
angl.
porovnaj
opevnenie
opevnenie
opevnenie
festung
nem.
hovor.
fortifikácia
lat.
voj.
fort
(o., hradba)
franc.
hist.
barbakan
(predsunuté o. brány stredovekého mesta al. hradu, strieľňa)
perz.-lat.
archit.
luneta
(predsunuté polkruhovité o.)
franc.
hist. voj.
bastión
(vystupujúca, predsunutá, najmä kruhová časť o.)
franc.
hist.
envelopa
(plášťová hradba obklopujúca inú hradbu)
franc.
reduta
(predsunutá, vonkajšia uzavretá samostatná baroková hradba)
franc.
hist.
palisáda
(obranné o., stena, val, ohrada, hradba z kolov zarazených tesne vedľa seba do zeme al. na vrchol opevnenia)
franc.
gabion
(o. vystužené prúteným pletivom)
tal.-franc.
pren.
castella
/kastela/
kastel
(menšie rímske o. ako súčasť hraničného systému)
lat.
donjon
/donžon/
donžon
(obytná obranná veža v stredovekom hrade vo Francúzsku a Nemecku ako posledné útočisko obrancov hradu)
kelt.-franc.
beffroi
/befroa/
franc.
belfrei
angl.
belfried
/-fríd/
(osamote stojaca opevnená strážna veža al. mestská zvonica)
nem.
archit.
burgus
(strážna veža ako súčasť opevnenia Rím. ríše)
lat.-germ.
bašta
(veža vystupujúca z o. s kruhovým al. päťuholníkovým tvarom)
tal.
ravelín
(trojuholníková bašta obrátená ostrým hrotom do okolia, výstupok opevenia)
franc.
archit.
bastila
(vonkajšie zosilnenie hradieb vystupujúce z líca hradieb)
vl. m.
hist.
kurtina
(hradbový múr, val opevnenia medzi baštami)
franc.
eskarpa
(vonkajšia stena opevnenia tvoriaca zároveň svah, šikmú plochu hradnej priekopy)
tal.-franc.
tenaille
/tenáj/
(pevnostná stavba so striedavo vystupujúcimi a ustupujúcimi rohmi)
franc.
hist.
šanec
šianec
(hradba s priekopou, val, zákop)
nem.
voj. hist.
extra muros
(za hradbami, mimo mesta)
lat.
kniž.
porovnaj
pevnosť
hrad
niť
niť
cverna
nem.
hovor.
pamuk
pamok
(bavlnená n.)
tur.-maď.
zastar.
kordonet
(silná bavlnená al. hodvábna n. z niekoľkých vlákien)
franc.
text.
ondé
(špirálovitá n. zložená zo základnej a efektnej nite)
franc.
text.
ombré
(n. so striedavo sa opakujúcimi farebnými odtieňmi)
franc.
text.
frizé
(n. s mierne špirálovitým zriaseným povrchom)
franc.
text.
orsilon
(chirurgická n.)
um. lek.
Ariadnina n.
(klbko nití, kt. dostal Tézeus, aby nezablúdil v labyrinte)
vl. m. gréc.
mytol.
porovnaj
priadza
plocha
plocha
facies
lat.
lek.
facio-
lat.
v zlož. sl.
area
(p., najmä ohraničená)
lat.
kniž. a odb.
etáž
(vrstva, rovina)
franc.
odb.
plani-
(rovina, rovná p.)
lat.
v zlož. sl.
fasáda
(povrch, vonkajšok, zovňajšok, vonkajší vzhľad)
tal.-franc.
terén
(zemský povrch, prirodzený al. upravený tvar, časť zemského povrchu)
lat.-franc.
peneplén
peneplain
/-plén/
(zemský povrch so zarovnaním pôvodných výškových rozdielov, parovina)
lat.-angl.
tabuľa
tabla
tablica
(p. poľnohosp. pôdy, malé pole)
lat.
areál
(vymedzená p. pozemkov)
lat.
stav.
plantáž
(veľká p. úžitkových rastlín v trópoch)
franc.
park
(väčšia trávnatá p. upravená na prechádzky a oddych, okrasný pozemok so zeleňou na oddych a zotavenie, sad)
angl.-franc.
rozárium
(park vysadený ružami)
lat.
záhr.
parkovisko
angl.
parking
(p. určená na státie vozidiel mimo dopravného ruchu)
angl.
slang.
oceán
(veľká súvislá vodná p. medzi pevninami, jedna zo 4, veľmi rozsiahle more)
gréc.-lat.
Pantalasa
(predpokladaný jednotný praoceán okolo jednotného pevninského prakontinentu)
gréc.
lagúna
(vodná p. uprostred atolu)
tal.
-éder
(stena, základňa)
gréc.
v zlož. sl.
parapet
(p. na podokennej výmurovke, podobločnej časti steny, vnútri krytá doskou a pod., zvonka plechom)
tal.
hovor. stav.
špaleta
(vnútorná zvislá p. dverového al. okenného otvoru, ostenie)
tal.-nem.
stav.
fríza
(p. ozdobená plastikou)
gréc.
stav.
kazeta
(prehĺbené, plasticky orámované pole rovného al. klenutého stropu)
tal.-franc.
kartuša
(p. nepravidelného tvaru s ozdobným plastickým, rozvinutým okrajom okolo erbu a pod., renesancia a barok)
tal.-franc.
panneau
/panó/
(obloženie steny orámovanými drevenými doskami, orámovaná p. steny)
franc.
výtv.
lambris
(obloženie stien najmä drevenými doskami, mramorom al. štukou)
franc.
stav.
tympanón
(trojuholníková al. polkruhová p. štítu na priečelí stavieb)
gréc.
archit.
eskarpa
(vonkajšia stena opevnenia tvoriaca zároveň svah, šikmú p. hradnej priekopy)
tal.-franc.
sféra
(guľová p., guľa)
gréc.
mat.
anuloid
lat. + gréc.
torus
(p. utvorená rotáciou kružnice okolo priamky, kt. leží v rovine tejto kružnice a túto kružnicu nepretína, kruhový prstenec)
lat.
mat.
kvadrika
lat.
geom.
hyperboloid
paraboloid
elipsoid
(p. druhého stupňa zložená z bodov, kt. súradnice vyhovujú algebraickej rovnici o troch neznámych druhého stupňa)
gréc.
matem.
sféroid
(rotačný elipsoid)
gréc.
mat. astron.
ovál
(p. vajcovitého tvaru)
lat.
areola
(dvorček okolo prsnej bradavky)
lat.
anat.
laterál
(celková ponorená p. bokorysu plavidla)
lat.
lod.
šachovnica
(štvorcová p. so 64 striedavo svetlými a tmavými poľami používaná pri hre s bielymi a čiernymi figúrami)
perz.
mozaika
(p. vyložená z farebných kamienkov, skielok a pod.)
tal.
výtv.
fazeta
(p. vybrúsená na drahokame)
franc.
kaleta
(plôška na spodku briliantového výbrusu)
?
klenot.
estráda
franc.
pódium
(zvýšená p., plošina, vyvýšené miesto, podlaha zvýšená o jeden al. viac stupňov)
gréc.-lat.
porovnaj
plôška
vrstva
modlitba
modlitba
orácia
oratio
/-ráci-/
(bohoslužobná m. v katolíckej cirkvi)
lat. cirk.
tercia
(m. breviára)
lat. cirk.
ofícium
(denná povinná m. breviára)
lat. cirk.
hóra
(modlitby konané povinne v určitých hodinách, čas m., hodinka)
lat. náb.
matitínum
(prvá hóra, ranná časť)
lat. cirk.
laudá
(modlitby pred svitaním)
lat. cirk.
nóna
(m. o 9. dennej hodine, prípadne o 13., 15. hodine)
lat. cirk.
litánie
(modlitby zložené z krátkych prosieb k bohu a svätým, kt. prednáša striedavo predriekavač, kňaz a ľud, veriaci)
gréc. cirk.
lavabo
/-vá-/
(m. pri symbolickom umývaní rúk kňaza po obetovaní)
lat. cirk.
aprekácia
(m. za platnosť listiny uvedená v jej závere)
lat.
obsekvie
(modlitby pri pohrebe)
lat. cirk.
žalm
(náb. m. so smutným, clivým al. oslavným obsahom, pôvodne starozákonná)
gréc.-nem.
de profundis
/dé profundís/
(smútočná starozákonná m., žalm, pieseň, t. j. z hlbín duše)
lat.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka m.)
gréc. cirk.
tefila
(žid. m.)
hebr.
maref
(žid. večerná m. po vyjdení hviezd)
hebr. náb.
habdala
(žid. ďakovná m. vyslovená pánom domu na ukončenie sabatu a pod.)
hebr. cirk.
salát
arab.
namáz
(islamská m. odriekavaná päťkrát denne, jedna z piatich základných povinností islamu)
perz.
hra
hra
2
(zábavná činnosť)
lora
tal. kart.
šnaps
nem. hovor.
kaláber
tal. zastar.
cribbage
/kribidž/
(kartová h.)
angl.
alager
franc.
bakarat
baccarat
/baka-/
franc.
farao
egypt.-lat.
ferbľa
nem. slang.
makao
vl. m.
mariáš
franc.
poker
angl. kart.
ramšľa
ramšeľ
(hazardná kartová h.)
franc.
skat
(nem. kartová h. s 32 kartami pre 3 hráčov)
tal.-nem.
kvarteto
(detská kartová h.)
lat.
bridž
(kartová h. pre dve dvojice hráčov)
angl.
preferans
preferanc
(kartová h. s dôležitou úlohou farieb)
franc.
tarok
taroky
(kartová h. s 54 listami)
tal.
piket
pikety
(kartová h. s 32 kartami pre 2 – 4 osoby)
franc.
whist
/uist/
(kartová h. s 52 kartami pre 4 osoby)
angl.
špády
(kartová h. s tal. kartami)
gréc.-tal.
kart.
pasians
(kartová h. pre jednu osobu)
franc.
žolík
žolíky
vl. m.
remy
(kartová h. s kartami s obrázkom šaša)
angl. kart.
kanasta
(kartová h. so žolíkovými kartami)
špan.
hazard
(h., najmä kartová, založená na náhode)
arab.-franc.
vabank
(hazardná h. o celý vklad, o všetko)
franc.
šach
(h. na štvorcovej ploche so 64 poľami striedavo svetlými a tmavými, založená na posúvaní bielych a čiernych figúr podľa určitých pravidiel)
perz.
dáma
(spoločenská h. na šachovnici s bielymi a čiernymi kameňmi)
franc.
ma-čang
(čín. spoločenská h. podobná dáme)
čín.
go
(jap. národná h. s bielymi a čiernymi kameňmi na šachovnici s 361 bodmi)
čín.-jap.
lurč
(h. s kockami a kameňmi, puf, triktrak)
franc.-angl.
halma
(spoločenská h., pri kt. sa premiestňujú figúrky do pôvodného postavenia protihráča)
gréc.
domino
(spoločenská h. s obdĺžnikovými bodkovanými doštičkami)
franc.
loto
(spoločenská stolná h. s vyťahovaním a obsadzovaním čísel)
tal.
mikádo
(jap. h. s tenkými tyčinkami)
jap.
tamagoči
(elektronická h. vo forme virtuálneho domáceho zvieratka, o kt. sa treba starať)
jap.
tangram
(štvorec rozdelený piatimi čiarami na sedem častí, z kt. sa dajú skladať rôzne obrazce)
um.
origami
(jap. papierová skladačka)
jap.
puzzle
/pazl, hovor. pucle/
(detská obrázková skladačka z nepravidelných dielikov)
angl.
lego
(detská stavebnica s mnohými kombinačnými možnosťami)
obch. zn.
piga
(detská h. s dreveným, na koncoch špicatým kolíkom)
rom.
iba sing.
gamesa
(počítačová h.)
angl. slang.
adventúra
(akčná dobrodružná počítačová h. s úlohami a hádankami)
angl. slang.
anagram
(slovná h., keď nové slovo vznikne premiestnením hlások, prešmyčka)
gréc.
logogrif
(slovná h., keď sa význam slova mení priberaním al. uberaním písmen)
gréc. odb.
rébus
(slovná h. naznačujúca hľadané slovo al vetu obrázkami al. písmenami)
lat.-franc.
šaráda
(slabiková slovná h.)
franc.
palindróm
(slovná h., slovo al. veta, kt. znenie sa pri čítaní odzadu nemení al. aspoň nestráca zmysel, napr. krk)
gréc. odb.
paragram
(slovná h. vznikajúca zámenou al. vypustením písmen)
gréc.
melatónia
(slovná h. založená na zvukovej zhode a podobnosti slov al. slovných spojení)
gréc. odb.
kalambúr
(slovná h. založená na zvukovej zhode významovo odlišných slov)
franc.
aritmogrif
(slovná h. založená na nahradení písmen číslicami, číslovka)
gréc.
scrable
/skrebl/
(dosková hra, pri kt. hráči skladajú slová ako v krížovke)
angl.
kvíz
(spoločenská h., kde súťažiaci odpovedá na otázky, zábavný program, súťaž s otázkami, hádankami)
angl.
lotéria
(verejná stávková h., pri kt. vyhrávajú vlastníci vytiahnutých žrebov)
tal.
bingo
(lotéria s výhrami v hotovosti)
angl.
tombola
(lotéria s vecnými výhrami pri spoločenskej zábave)
tal.
loto
(číselná lotéria)
tal.
ruleta
(hazardná stávková h., pri kt. guľôčka na otáčajúcej sa doske označuje vyhrávajúce číslo)
franc.
petting
(ľúbostná h. bez súlože, erotické dotyky v dolnej časti tela, v oblasti pohlavných orgánov)
angl. psych.
necking
/nek-/
(ľúbostná h., erotické dotyky v hornej časti tela)
angl. psych.
panem et circenses
/pá- -zés/
(chlieb a hry, ako uspokojenie rímskeho ľudu za cisárstva)
lat. kniž.