Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
rozum
rozum
logos
gréc.
kniž. a filoz.
ratio
/rácio/
lat.
kniž. a odb.
nús
gréc.
filoz.
fištrón
nem.
hovor. expr.
intelekt
(rozumové schopnosti, schopnosť myslenia)
lat.
bon sense
(zdravý ľudský r.)
lat.
common sense
/komen sens/
(zdravý r., pojem škótskej filoz. školy)
angl.
sensus communis
/senzus komúnis/
(zdravý ľudský r.)
lat.
kniž. pren.
vnímanie
vnímanie
percepcia
lat.
psych.
sensus
/-zus/
lat.
-estézia
(pociťovanie)
gréc.
v zlož. sl.
recepcia
(pociťovanie, chápanie)
lat.
kniž. a odb.
apercepcia
percepcia
(uvedomelé vlastné v. vonkajších podnetov, záverečná fáza)
lat.
psych.
estézia
(v. pocitov pôsobením podnetov na zmyslové orgány, pociťovanie)
gréc.
psych.
organoleptika
(pociťovanie vlastností látok zmyslami)
gréc.
odb.
chemorecepcia
(v. podnetov chem. povahy, chuť, čuch)
gréc. + lat.
biol.
interocepcia
interorecepcia
(v. podnetov z vnútorného prostredia)
lat.
lek. psych.
exterocepcia
(v. podnetov zvonku)
lat.
psych. lek.
hyperpatia
(zvýšená vnímavosť na rôzne podráždenia)
gréc.
lek.
stereotyp
stereotypnosť
(ustálené, opakované, navyknuté, nemenné, jednotvárne v.)
gréc.
psychoesteréza
(v. chladu)
gréc.
lek.
autofónia
(zosilnené v. vlastnej reči pri nádche a pod.)
gréc.
lek.
algézia
(v. bolesti)
gréc.
lek.
analgézia
analgia
(znížené v. bolesti z dôvodu prerušenia al. poškodenia nervových vláken)
gréc.
lek.
hypalgézia
hypoalgézia
hypoalgia
(znížené v. bolesti)
gréc.
lek.
hyperalgézia
(zvýšené v. bolesti)
gréc.
lek.
synalgia
(v. bolesti aj zo zdravého orgánu)
gréc.
lek.
paralgézia
paralgia
(v. bolestivých pocitov ako príjemných)
gréc.
lek.
palestéza
(vibračné v. chvenia ladičky na miestach, kde je kosť pod kožou)
gréc.
lek.
tachyfylaxia
(oslabenie účinku liečebnej látky pri dlhšom užívaní, znížená vnímavosť organizmu na liek)
gréc.
farm. lek.
telestézia
(v. bez účasti známych zmyslových orgánov s pohybovou reakciou, napr. prútikárstvo)
gréc.
proskopia
(mimozmyslové v., schopnosť predvídať budúcnosť, jasnovidectvo)
gréc.
lucidita
(schopnosť predvídať budúcnosť al. vidieť do minulosti)
lat.
psych.
telepatia
(mimozmyslové v., prenos informácií, myšlienok od odovzdávajúcej k prijímajúcej osobe bez účasti známych zmyslov)
gréc.
psych.
paragnóza
(mimozmylové rozpoznávanie, poznávanie predmetov, javov bez účasti bežných zmyslov)
gréc.
psych.
porovnaj
citlivosť 1
vnímavosť
zrak
sluch
chuť 1
čuch
hmat
spolu
spolu
1
(vo vzájomnej blízkosti, spoločne)
kolektívne
lat.
teamovo
/tím-/
tímovo
(spoločne, hromadne, skupinovo)
angl.
korporatívne
(homadne)
lat.
k. účasť, obchod
holport
(na polovicu, o spoločnom užívaní)
nem.
zastar.
in communi
/ko-/
(všeobecne, spoločne)
lat.
všeobecne
všeobecne
in genere
(vôbec)
lat.
kniž.
in communi
/ko-/
(spoločne, spolu)
lat.
porovnaj
všeobecný
spoločne
spoločne
kolektívne
(spolu, hromadne)
lat.
in communi
/ko-/
(všeobecne, spolu)
lat.
en bloc
/án blok/
(vcelku, hromadne, spolu, naraz)
franc.
kniž.
en masse
/án mas/
(spolu, vcelku, hromadne, masovo)
franc.
kniž.
holport
(na polovicu, o spoločnom užívaní)
nem.
zastar.
porovnaj
spoločný
výpoveď
výpoveď
1
(vyjadrenie slovami, výrok)
logos
gréc.
kniž. a filoz.
enunciácia
lat.
kniž.
predikament
lat.
filoz.
sentencia
(stručný výrok obsahujúci životnú skúsenosť, pravdu)
lat.
kniž.
gnóma
(v. so všeobecne platným obsahom, stručná a hutne vyjadrená myšlienka s poučením)
gréc.
kniž.
teoréma
gréc.
kniž.
axióma
gréc.
kniž. a odb.
postulát
(prijatý predpoklad, tvrdenie, veta, poučka, zásada prijatá bez dôkazu za pravdivú)
lat.
kniž. a odb.
aforizmus
apoftegma
(stručný a vtipný výrok)
gréc.
maxima
(krátka lit. forma vyjadrujúca trpkú skúsenosť al. mravnú zásadu)
lat.
kniž.
verdikt
(rozhodujúci výrok, rozhodnutie, rozsudok)
lat.-angl.
kniž.
enunciát
(rozhodujúca, základná časť súdneho rozhodnutia, výrok súdu)
lat.
práv.
citácia
citát
(doslovne uvedený cudzí výrok)
lat.
motto
(citát uvádzajúci umelecké dielo a vyjadrujúci jeho základnú myšlienku)
tal.
alegát
(citát zo zákona, z knihy a pod.)
lat.
práv.
alegácia
(citovanie z kníh, zákonov a pod.)
lat.
práv.
diktum
(to, čo bolo povedané)
lat.
prognóza
(vedecká v. o možnej budúcnosti)
gréc.
retrodikcia
(výrok o minulých udalostiach)
lat.
log.
devíza
(zásada, heslo, výrok)
lat.-franc.
floskula
(nadnesený, kvetnatý, ale pritom prázdny, ošúchaný výrok)
lat.
kniž. a pejor.
perlička
(zaujímavý výrok budiaci pozornosť, často nechcene smiešny)
román.
pren. iron.
apoziopéza
(neukončená v. prerušená uprostred, najmä v poézii)
gréc.
lingv.
mirable dictu
/-rá- diktú/
(podivuhodný výrok)
lat.
locum communis
/-kus komú-/
(všeobecne známy výrok)
lat.
kniž.
dilógia
(v. o niečom dvoma rovnakými slovami, napr. Viedeň je Viedeň)
lat.
lingv.
konklúzia
(výrok, kt. je možné uznať na základe iných výrokov)
lat.
kniž.
biblizmus
(výrok al. výraz z biblie)
gréc.
agrafa
(Kristov výrok dochovaný mimo evanjelií)
franc.
ecce homo
/ekce/
(Pilátov výrok o zbičovanom Ježišovi s tŕňovou korunou, <i>ajhľa, človek</i>)
lat. bibl.
implikácia
(vzťah dvoch výrokov, z kt. jeden je dôsledkom druhého)
lat.
mat. log.
ekvivalencia
(vzťah dvoch výrokov vzájomne vyplývajúcich zo seba samých)
lat.
mat. log.
konjunkcia
(v. zložený najmenej z dvoch jednoduchých výrokov spojených spojkou a, kt. je pravdivý, ak platia súčasne všetky výroky)
lat.
log.
disjunkcia
(v. zložený najmenej z dvoch jednoduchých výrokov spojených spojkou alebo, kt. je pravdivý, ak je aspoň jeden z nich pravdivý)
lat.
log.
negácia
(v. popierajúci to, čo tvrdí pôvodný výrok)
lat.
mat. log.
funktor
(logická spojka, kt. z východiskových výrokov vytvára výrok zložený, taká operácia, výrok)
lat.
log.
antecendent
(výrok nasledujúci po slove ak v implikácii)
lat.
log.
konzekvent
(výrok nasledujúci po slove tak v implikácii)
lat.
log.
operátor
kvantifikátor
(výraz, kt. v spojení s inými výrazmi vytvorí výraz s novým významom)
lat.
log.
tautológia
(logicky pravdivý výraz)
gréc.
mat. log.
porovnaj
tvrdenie