Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
väzenie
väzenie
1
(väznica, žalár)
kriminál
nem.-lat.
hovor.
basa
tal.
hovor. expr.
árešt
hárešt
lat.-nem.
zastar.
šupáreň
nem.
bastila
vl. m.
kniž.
loch
nem.
argot.
šatľava
(menšie, najmä obecné v.)
franc.
hovor. zastar.
karcer
(školské v.)
lat.
škol.
penitenciár
(nápravné zariadenie, trestnica)
lat.
práv.
garnizóna
(voj. posádkové v.)
franc.-nem.
voj. zastar.
ergastulum
(miesto na zatváranie nespoľahlivých al. potrestaných otrokov, žalár v antike)
gréc.-lat.
kazematy
(v. v podzemných priestoroch pod hradmi)
tal.
Bastilla
(parížske v., pôvodne súčasť opevnenia mesta, zbúrané po revolúcii 1789)
cela
(malá tmavá obytná väzenská miestnosť)
lat.
kobka
(malá tmavá klenutá obytná väzenská miestnosť)
nem.
korekcia
(obytná väzenská miestnosť so zhoršenými, sprísnenými podmienkami)
lat.
pakáreň
(miesto, kde sa vykonáva nezmyselná, hlúpa, samoúčelná činnosť)
indián.-špan.
slang. pejor.
väzenie
väzenie
2
(odňatie, obmedzenie osobnej slobody)
karcer
(školské v., uzavretie žiaka v škole)
lat.
škol.
kasárnik
(domáce v., pôvodne v kasárni)
franc.-nem.
voj. slang.
trest
trest
štrof
nem.
hovor. zastar.
penitencia
lat.
cirk.
represia
(potrestanie)
lat.
práv.
sankcia
(trestné, donucovacie opatrenie, postih, najmä v plur.)
lat.
paleta
(prísny, dlhodobý t.)
tal.-franc.
slang.
kasárnik
(domáce väzenie)
voj. slang.
karcer
(školský t., uzavretie žiaka v škole)
lat.
škol.
világoš
vl. m.
expr.
virgas
virgáč
(t. bitkou, výprask)
lat.
hovor. expr.
poena capitalis
/pöna ka-/
(t. smrti s konfiškáciou majetku)
lat.
práv.
lynč
(nezákonné, svojvoľné potrestanie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu, najmä jeho usmrtenie)
vl. m.
katorga
(nútené práce v Rusku za cára)
gréc.-rus.
galeje
(nútené trestanecké práce, najmä veslovanie na lodiach)
tal.
hist.
bastonáda
baštonáda
(telesný t. v orient. krajinách, bitka)
franc.
hist.
penále
(pokuta za nedodržanie zmluvy)
lat.
práv. ekon.
dištanc
dištancia
(zastavenie šport. činnosti ako t. za priestupok)
lat.
hovor.
diskvalifikácia
(vyradenie zo šport. súťaže)
lat.
šport.
interdikt
(t. v rímskokatolíckej cirkvi, zákaz konania bohoslužieb určitým osobám al. na určitom území)
lat.
cirk.
exkomunikácia
(cirk. t., vylúčenie, vyobcovanie z cirkvi)
lat.
cirk.
anatéma
(cirk. t., vylúčenie z katolíckej cirkvi, kliatba)
gréc.
cirk.
suspenzia
(cirk. t. pre kňaza)
lat.
cirk.
pro poena
/pöna/
(za t.)
lat.
kniž.
tábor
tábor
1
(hromadné dočasné ubytovanie, zariadenie na to určené)
hebr.
láger
(dočasné hromadné väzenie)
nem.
hovor.
koncentrák
(t. na sústreďovanie a odstraňovanie polit. odporcov al. skupín ľudí, najmä v Nemecku)
lat.
hovor.
gulag
(t. na sústreďovanie a odstraňovanie polit. odporcov al. skupín ľudí v bývalom ZSSR)
rus.
abri
(skalný previs používaný ako prístrešok, táborisko, úkryt pravekého človeka)
lat.-franc.
castrum
/kastrum/
kastrum
(rím. opevnený t., súčasť hraničného systému)
lat.
Galgala
(t. izraelských kmeňov na púti do Palestíny po prechode Jordánu)
vl. m.
hist.
hring
hrink
(stredoveký dočasný opevnený avarský t.)
nem.
hist.
kišlak
(zimný t. kočovníkov v Afganistane a Iráne)
tur.
ulus
(t. kočovných mongol. kmeňov)
mongol.-rus.
herberg
(stály al. zimný voj. t. v čase mieru, po 18. st.)
nem.
voj. hist.
váha
váha
2
(prístroj na váženie)
decimálna v.
lat.
decimálka
(v. s desaťkrát dlhším závažím na desaťkrát dlhšom ramene)
lat.
hovor.
mincier
(závesná pérová v.)
nem.-maď.
zhromaždisko
zhromaždisko
agora
(z. ľudu, verejné priestranstvo, námestie, najmä s trhoviskom, v starogréc. mestách)
gréc.
hist.
galgala
gilgál
(staroveké kultové z., miesto s kamennou mohylou, obetisko)
?
hist.
apelplac
franc.-nem.
slang.
buzerák
(nástupište v kasárňach al. vo väzení, zoradisko)
tal.-nem.
slang.
nástupište
nástupište
buzerák
buzerplac
tal.-nem.
slang.
apelplac
(n. v kasárňach al. vo väzení, zhromaždisko, zoradisko)
franc.-nem.
slang.
platforma
franc. zried.
plató
(n. na nastupovanie, najmä do dopravného prostriedku, plošina)
franc. kniž.
perón
(železničné n.)
franc.-nem.
podsvetie
podsvetie
1
(svet mŕtvych)
Erebos
gréc.
mytol.
orkus
rím. mytol.
Hádes
hádes
(ríša, svet mŕtvych)
vl. m.
náva
(záhrobie)
lat.
zried.
tartar
(p., kde sú trestané duše mŕtvych; pôvodne väzenie Titanov v gréc. mytológii)
vl. m.
kniž.
šeol
(podzemná ríša mŕtvych v starom zákone)
hebr.
náb.
limbus
(predpeklie, kde duše spravodlivých zomretých pred Kristom čakali na vykúpenie)
lat.
náb.
porovnaj
peklo