Výsledky vyhľadávania

striedanie

oscilo- lat. v zlož. sl.
oscilácia (chvenie, kmitanie, kolísanie) lat. kniž. a odb.
periodickosť (pravidelné opakovanie určitého javu, obeh) gréc.
takt (pravidelné s. fáz, prvkov určitého deja, napr. reči, hudby a pod.) lat.
rytmus (pravidelné s. fáz, prvkov určitého deja, napr. reči, hudby a pod.; pravidelné s. prízvučných a neprízvučných dôb hud.) gréc.
biorytmus (pravidelné s., opakovanie životných procesov) gréc. + lat. biol.
synkopa (rytmický útvar vznikajúci presunutím prízvuku z ťažkej doby na ľahkú) gréc. hud.
alla breve /bré-/ (dvojdobý rytmus) tal. hud.
metafónia (s. hlások, najmä samohlások, ako prostriedok na tvorenie gramatických tvarov) gréc. lingv.
ablaut (s. hlások, najmä samohlások, v kmeni slova, napr. v nemčine) nem. lingv.
kaleidoskop (rýchle s. obrázkov, obrazov, dojmov, vnemov, predstáv) gréc.
alternát (s. poradia podpisov zmluvných strán na medzinárodnej zmluve) lat. dipl.
fluktuácia (časté a neodôvodnené menenie zamestnania, prechod pracovníkov zo zamestnania do iného) lat.
alternácia (s. dvoch al. viac hercov v jednej úlohe div.; s. všeobecne kniž. a odb.) lat.
rotácia (pravidelné postupné s. zamestnancov, osôb vo funkcii, výmena zamestnancov) lat. hovor.
polygamia (s. partnera pri párení) gréc. zool.
polygýnia (párenie jedného samca s viacerými samicami) gréc. zool.
polyandria (párenie jednej samice s viacerými samcami) gréc. zool.
promiskuita (pohlavný styk bez citového vzťahu k partnerovi) lat.
heterizmus (vzťah medzi mužom a ženou založený na častom s. partnerov) gréc. hist. porovnaj výmena

kolísanie

kolísanie 2 (nestálosť, zmena)
drift (pohyb, zmena) angl. odb.
oscilo- (chvenie, kmitanie, striedanie) lat. kniž. a odb.
fluktuácia (stála zmena, neustále zmeny, vlnenie, pohyb, nestálosť, výkyvy; k. hodnoty fyz. veličiny okolo rovnovážnej hodnoty, odchýlka od strednej hodnoty fyz.) lat.
pendulácia (kolísavý pohyb zemskej osi) lat. geogr.
nutácia (periodické výkyvy zemskej osi v precesnom pohybe) lat. geofyz.
fading (k. intenzity rádiového al. televízneho signálu, únik) angl. tech.
eustatizmus (k. morskej hladiny z geologických príčin) gréc. geol.
intermitencia (pravidelné k. výdatnosti vodných zdrojov, najmä horúcich minerálnych prameňov) lat. vod. porovnaj nestálosť

kmitanie

vibrovanie (chvenie) lat. kniž. a odb.
vibro- (chvenie) lat. v zlož. sl.
oscilo- (chvenie, kolísanie, striedanie) lat. kniž. a odb.
shimmy /šimi/
šimy (samobudené k. predných kolies automobilu s pevnou nápravou) angl. tech.
buffeting (chvenie časti lietadla, najmä chvostových plôch, trepanie) angl. let.
flutter /fla-/ (chvenie najmä krídel lietadla spôsobené samovoľne pôsobením aerodynamických síl a iných vplyvov, trepotanie) angl. tech.
undulácia (vlny, vlnenie) lat. fyz.
fluktuácia (stála zmena, kolísanie, vlnenie, pohyb, nestálosť, výkyvy) lat. porovnaj chvenie

chvenie

fremitus lat.
trepidácia lat. lek.
vibro- (kmitanie) lat. kniž. a odb.
oscilo- (kmitanie, kolísanie, striedanie) lat. kniž. a odb.
trilok (chvejivý zvuk vznikajúci rýchlym opakovaním dvoch susedných tónov, chvejivý, trasľavý tón, spev) tal.
tremolo (nežiaduce ch. tónu, chvejúci sa zvuk pri speve) tal. hud.
tremor (trasenie svalov) lat. lek.
fremitus (ch. hrudnej steny pri hlasnej reči) lat. lek.
flutter /fla-/ (chorobné ch. srdcových predsiení) angl. lek.
fibrilácia (sťahovanie, mihanie srdcových siení al. komôr pri nepravidelnej srdcovej činnosti) lat. lek.
cylóza (ch. horného viečka) gréc. lek.
turbulencia (kývanie, zmeny výšky lietadla v dôsledku neusporiadaného prúdenia vzduchu) lat. odb.
buffeting (ch. časti lietadla, najmä chvostových plôch, trepanie, kmitanie) angl. let.
flutter /fla-/ (kmitanie, najmä krídel lietadla, spôsobené samovoľne pôsobením aerodynamických síl a iných vplyvov, trepotanie) angl. tech.

obeh

cirkulácia (obiehanie, kolobeh, kolovanie) lat.
cyklus (pravidelne sa opakujúci rad, súbor častí, postupov, pracovných úkonov, zmien, období, dejov, duchovných výtvorov) gréc.
turnus (pravidelný, pravidelne sa opakujúci o. strojov, vozidiel, vagónov) lat.
periodickosť (pravidelné opakovanie určitého javu, striedanie) gréc.

opakovanie

rekurencia lat. kniž. a odb.
iterácia lat.
periodickosť (pravidelné o. určitého javu, striedanie, obeh) gréc.
chronickosť (časté o., zdĺhavosť, vleklosť) gréc. lek.
rekurencia (o. javu, kt. už prebiehal) lat. astron.
recidíva (o., návrat javu, najmä záporného, zlého; o. choroby lek.) lat. odb.
rekapitulovanie (stručné a prehľadné o., zopakovanie, zhrnutie, zhŕňanie) lat.
reprodukovanie (zopakovanie slovami niečoho prežitého, počutého, podanie, podávanie, vyjadrenie, vyjadrovanie slovami; obnovovanie výrobného procesu ekon.) lat.
repríza (opakované predstavenie, druhé a ďalšie predvedenie dram. al. hud. diela) franc.
dublovanie (zdvojovanie) franc.
korepetícia (nacvičovanie úloh so spevákmi al. členmi baletu opakovaním, o. úloh, skúšanie) lat.
refrén franc.
tornáda (pravidelné o. časti básne al. piesne) špan. lit.
repetícia (o. časti skladby) lat. hud.
ostinato /-ná-/ (neustále o. témy, úryvku, v tom istom hlase) tal. hud.
dittografia (o. písmena, slabiky, slova al. časti textu, pisárska chyba pri prepisovaní textu najmä pred vynájdením kníhtlače) tal. + gréc.
epanalepsa (o. slovies vo vete, najprv v neurčitku, potom v určitom tvare, napr. jesť neje) gréc. lingv.
echo gréc. lek.
echo- (napodobovanie) gréc. v zlož. sl.
echokinéza gréc.
echomatizmus (o., napodobovanie pohybov, správania iných, porucha konania) gréc. lek.
echolália gréc.
echofrázia (chorobné o., napodobovanie počutých slov, porucha konania) gréc. lek.
echopraxia (o., napodobovanie pohybov, porucha konania) gréc. lek.
echomímia (o., napodobovanie výrazu tváre, porucha konania) gréc. lek.
palilália (chorobné o. toho istého slova al. vety) gréc. lek.
katafázia (chorobné o. rovnakej vety al. odpovede) gréc. lek.
verbigerácia (chorobné o. toho istého slova bez ohľadu na zmysel al. situáciu) lat. lek.
metabola (o. rovnakej myšlienky inými slovami) gréc. štyl.
iterácia (o. tých istých výrazov) lat. lingv.
paralelizmus (o. rovnakých al. podobných veršov, viet al. obsahových celkov) gréc. lit.
aliterácia (o. rovnakých hlások na začiatkoch za sebou nasledujúcich slov vo verši) lat. lit.
tradukcia (o. výrazov s pozmenenou podobou a významom) lat. lit.
antistrofa (o. rovnakých slov na konci po sebe nasledujúcich veršov al. viet) gréc. lit.
epizeuxa (o. rovnakých slov za sebou v jednom verši al. vete) gréc. lit.
anafora (o. slov al. viet na začiatku po sebe nasledujúcich veršov al. viet) gréc. lit.
palilógia (o. slov na konci jedného a na začiatku nasledujúceho verša al. vety) gréc. lit.
epanalepsa (o. slov v jednej vete) gréc. lit.
paronomázia (o. a hromadenie slov s rovnako znejúcou zvukovou skupinou) gréc. lit.
anakláza (rečnícke zdôraznenie rozdielov opakovaním toho istého výrazu) gréc. lit.
augmentácia (stupňované rozvedenie výrazu opakovaním slov, hromadením rovnoznačných slov, zdôraznenie rozvedením) lat. lit.
anadiplóza (o. slova z konca predchádzajúcej vety na začiatku nasledujúcej vety) gréc. lit.
antanakláza (o. toho istého slova, kt. ale mení svoj význam) gréc. lit.
polyptoton (o. toho istého slova v rôznych gramatických tvaroch s rôznym štylistickým zámerom) gréc. lit.
symploka (o. toho istého slova na začiatkoch a iného slova al skupiny slov na koncoch paralelných viet) gréc. lit. porovnaj striedanie

kolobeh

cirkulácia (obeh, obiehanie, kolovanie) lat.
cyklus (pravidelne sa opakujúci rad, súbor častí, postupov, pracovných úkonov, zmien, období, dejov, duchovných výtvorov) gréc.
periodickosť (pravidelné opakovanie určitého javu, striedanie, obeh) gréc. porovnaj prevtelenie

palica

feruľa (richtárska p.; p. al. prút na trestanie) lat. zastar.
bunkoš (ozdobná pastierska p.) maď.
fokoš (p. so sekerovitým ostrím, hrubá valaška) maď. hovor.
berla (hore ohnutá štylizovaná pastierska p., symbol biskupskej hodnosti al. kráľovskej moci, žezlo) lat.
sceptrum /ske-/ (veliteľská, panovnícka berla) gréc.-lat.
pedum (kráľovská, opátska al. biskupská berla) lat. kniž.
buzogáň (tur. veliteľská p. podobná palcátu hist.; veký, ťažký kyjak, najmä v rozprávkach) tur.
baton (šermiarska p.) franc. šport.
ukriuk (p. s koženou slučkou na chytanie koní) mongol.
taktovka (palička, kt. dirigent udáva pravidelné striedanie prvkov hudby) lat.
tágo (biliardová p.) špan.
hokejka (zahnutá drevená p. na hranie hokeja) angl. šport.
špajdľa nem.
špilka (tenká drevená palička, tyčinka používaná pri príprave jedál) nem. hovor.
caduceus /ka-/
kérykeion (hlásateľská p., berla úradných hlásateľov v starom Grécku a Ríme) gréc.
tyrsus /-zus/ (dlhšia drevená p. s viničom, brečtanom a píniovou šiškou, symbol boha Dionýza) gréc.
kalumet (indiánska pomaľovaná p. s perami na obradné účely) franc.

vzťah

relácia lat. kniž. a odb.
filiácia (súvislosť, závislosť, postupnosť) lat. kniž.
korelácia (vzájomný v., väzba al. závislosť medzi dvoma al. viacerými znakmi, súvzťažnosť) lat.
kontakt (spojenie, styk, dotyk, tesný v. predmetov al. ľudí) lat.
nexus (súvislosť, spojitosť) lat. kniž. a odb.
atitúda (postoj, názor) franc. sociol.
referencia (v. poukazujúci na určitý pomer javov) lat. kniž. a odb.
korešpondencia (súladný v. medzi javmi, súlad, zhoda) lat.
relatívnosť (v. dvoch al. viacerých vecí, javov, pomernosť, vzťažnosť, podmienenosť) lat. kniž. a odb.
dialektika (vzájomné vzťahy a boj protikladov, protirečení) gréc.
indiferencia (v. dvoch sústav, ktoré sa navzájom neovplyvňujú) lat. fyz.
inklúzia (v. podradenosti medzi triedami, pojmami a pod.) lat.
nihilizmus (záporný v. k hodnotám, neuzávanie, popieranie všetkých hodnôt, najmä mravných, spoločenských a pod.) lat.
izomorfizmus (v. medzi objektami, medzi kt. je úplná zhoda al. podobnosť ich štruktúry) gréc. odb.
protektorát (v. dvoch štátov s nadvládou silnejšieho štátu nad slabším, podriadená závislosť jedného štátu druhému štátu) lat. práv.
suzerenita (protektorát, kt. základom je feudálny, lénny v. medzi vladármi ovládajúceho a závislého štátu) franc. hist.
identita (v. príslušnosti jedinca k spoločenstvu, organizácii, národu, štátu) lat. sociol.
ekonomika (súhrn výrobných vzťahov v určitej spoločnosti, výrobných činností určitého štátu, hospodárstvo) gréc.
kompetícia (súťaživosť, súperenie, napr. v. dvoch organizmov súperiacich o totožné zdroje) lat.
trading (obchodný v., najmä výmenný obchod) angl. ekon.
obligácia (v. medzi dlžníkom a veriteľom, záväzok) lat. práv.
faktoring (v. medzi výrobcom, dodávateľom a špecializovanou obchodnou spoločnosťou, kt. od neho odkupuje pohľadávky z dodávok tovaru pred ich splatnosťou) lat.-angl. fin. obch.
synergizmus (kladný vzájomný v. dvoch druhov organizmov) gréc. biol.
probióza (vzájomný v. dvoch druhov živočíchov, v. užitočnosti) lat. + gréc. biol.
parekia (vzájomný v. dvoch druhov živočíchov, keď jeden druh vyhľadáva susedstvo druhého najmä na svoju ochranu) gréc. biol.
komenzualizmus (vzájomný v., vzájomné pôsobenie dvoch al. viacerých druhov, z kt. jeden má výhody bez vplyvu na hostiteľa) lat. biol.
forézia gréc. ekol.
symfória (komenzualzmus, keď jeden druh využíva druhý na premiestnenie) gréc. zool.
amenzualizmus (v. dvoch organizmov, keď jeden vytvára jedovaté látky pôsobiace na druhý) lat. biol.
implikácia (v. dvoch výrokov, z kt. jeden je dôsledkom druhého) lat. mat. log.
ekvivalencia (v. dvoch výrokov vzájomne vyplývajúcich zo seba samých) lat. mat. log.
funkcia (závislý v. dvoch veličín, vzájomná závislosť dvoch veličín) lat. mat.
kosekans (goniometrická funkcia) lat. mat.
inklúzia (v. medzi množinami, keď jedna množina je obsiahnutá v inej, je jej podmnožinou) lat. mat.
stechiometria (v. medzi hmotnostným zložením molekuly látky a jej chem. vzorcom) gréc. chem.
dyáda (v. medzi dvoma osobami so znakmi, kt. nie možné pozorovať vo väčších skupinách) gréc. psych. sociol.
sympatia (kladný citový v., priaznivý pomer, postoj k niekomu al. niečomu, náklonnosť, priazeň) gréc.
partnerstvo (priateľský v., spolupráca) franc.-angl.
sociabilita (družnosť, spoločenskosť, priateľskosť) lat. kniž. a odb.
kolegiálnosť (družnosť, svornosť, súdržnosť, spolupatričnosť, priateľskosť) lat.
familiárnosť (dôvernosť, nenútenosť, domáckosť) lat.
intimita (dôvený citový v., súkromnosť, blízkosť) lat.
human relations /hjúmen rilejšnz/ (ľudské vzťahy) angl. sociol.
expresívnosť (vyjadrenie citového al. vôľového stavu al. postoja, citový v. hovoriaceho, citové zafarbenie, citovosť) lat.
platonizmus (nenaplnený citový v. bez zmyselnosti, sexuality) vl. m. zried.
sex (pohlavný v.) lat.-angl.
konkubinát (spolužitie muža a ženy manželským spôsobom bez sobáša, súložnictvo) lat.
heterizmus (v. medzi mužom a ženou založený na častom striedaní partnerov) gréc. hist.
techtle-mechtle (ľúbostný v., pomer, najmä zatajovaný) tal. hovor.
maternita (materstvo) lat. odb.
paternita (v. medzi otcom a dieťaťom, otcovstvo) lat. práv.
paternalizmus (ochranársky v. vyplývajúci z presvedčenia o vlastnej nadradenosti) lat.
hostilita (citový stav prejavujúci sa nepriateľským správaním k druhým ľuďom a prianím uškodiť im, sklon k nepriateľstvu, nepriateľský v. k ľuďom, nepriateľstvo) lat. psych.
sociopatia (chorobný, nenormálny v. k spoločenskému prostrediu) lat. + gréc. lek. psych.
inštitút (súhrn vzťahov medzi ľuďmi upravený práv. normami) lat. kniž. al. odb.
public relations /pablik rilejšnz/ angl.
PR angl. skr.
pí ár (odbor zaoberajúci sa vzťahmi s verejnosťou na základe jej cieľavedomého ovplyvňovania so zámerom vytvorenia al. zachovania pozitívneho vzťahu verejnosti k osobe al. organizácii) angl. hovor.
antonymia (v. medzi jaz. jednotkami založený na protiklade, opaku) gréc. lingv.
paronymia (v. medzi jaz. jednotkami, slovami, založený na formálnej, zvukovej podobe a významovej odlišnosti) gréc. lingv.
heteronymia (významový v. medzi jaz. jednotkami, slovami, založený na rodovom protiklade, napr. koza-cap) gréc. lingv.
homonymita (v. medzi slovami, kt. rovnako znejú al. sa píšu, ale významovo sú odlišné, rovnozvučnosť) gréc. lingv.
homofónia (v. medzi slovami, kt. rovnako znejú, ale graficky sú odlišné, inak sa píšu) gréc. lingv.
homografia (v. medzi slovami, kt. rôzne znejú, ale graficky sú rovnaké, rovnako sa píšu) gréc. lingv.
synonymita (v. medzi slovami al. slovnými spojeniami s rovnakým al. blízkym významom) gréc. lingv.
predikácia (prisudzovací, vetnotvorný v. medzi podmetom a prísudkom) lat. lingv.
subordinácia (podraďovací v. medzi vetnými členmi al. vetami, podraďovanie) lat. lingv.
koordinácia (priraďovací v. medzi vetnými členmi al. vetami, priraďovanie) lat. lingv.
adjunkcia (vetný v., keď tvar závislého člena nie je určovaný riadiacim členom, pripájanie) lat. lingv.
rekcia (v. slov, v kt. jeden člen určuje pád druhého člena, väzba) lat. lingv.
parentéza (vetný v., slovo al. veta vložená do inej vety bez vetného v., vsuvka) gréc. lingv.
parataxa (v. viet al. vetných členov gramaticky na sebe nezávislých, priraďovací pomer vetných členov, priradenosť) gréc. lingv.
hypotaxa (v. viet al. vetných členov gramaticky na sebe závislých, podraďovací pomer vetných členov, podradenosť) gréc. lingv.
hyperonymia (v. založený na nadradenosti jaz. jednotky nad podradenými jaz. jednotkami) gréc. lingv.
hyponymia (v. založený na podradenosti jaz. jednotky vzhľadom na nadradenú jaz. jednotku) gréc. lingv.
denotácia (v. medzi výrazom a tým, čo výraz označuje) lat. lingv.
modálnosť (v. obsahu výpovede ku skutočnosti vyjadrujúci postoj hovoriaceho k obsahu výpovede) lat. lingv. porovnaj pomer 1pomer 2láska 1láska 2spolužitie

menenie

parafráza (vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné tlmočenie, obmieňanie cudzích myšlienok) gréc.
modulácia (obmieňanie sily tónu, farby zvuku, hlasu) lat.
fluktuácia (striedanie zamestnania, častý a neodôvodnený prechod pracovníkov zo zamestnania do iného) lat. porovnaj striedaniezmena

výmena

komutácia (zámena, premena) lat.
rotácia (pravidelná, postupná v. zamestnancov, striedanie zamestnancov, osôb vo funkcii) lat. hovor.
rošáda (v. výhodného postavenia dvoch al. viacerých osôb) arab.-špan. pren.
komunikácia (v. informácií, prenos informácií, dorozumievanie) lat.
voice-mail /vojzmeil/ (hlasová pošta) angl.
e-mail /imejl, ímejl/ (elektronický bezdokumentový prenos informácií v prostredí výpočtovej techniky, elektronická pošta) angl. výp. tech.
chat /čet/
čet (komunikácia na medzinárodnej počítačovej sieti internet) angl.
metakomunikácia (komunikácia sprevádzajúca slovné oznámanie mimoslovnými znakmi, napr. zafarbenie hlasu, mimika, gestá, intonácia) gréc. + lat. odb.
invisible college /invizibl kolidž/ (neviditeľná neformálna komunikácia medzi vedcami určitého odboru) angl. kniž.
metabolizmus (látková premena, látková v.) gréc. biol.
exsangvinácia (v. krvi pacienta, najmä novorodenca) lat. lek.
metatropizmus (v. úloh v sexualite medzi mužom a ženou) gréc. lek.
ekdýzia (v. pokožky článkonožcov a plazov, zvliekanie) gréc. biol.
ventilácia (v. vzduchu, vetranie) lat.
aerácia (v. vzduchu, prirodzené vetranie založené na rozdielnej teplote vnútri a vonku al. vetrom) gréc. odb.
metatéza (premiestnenie, prešmyknutie polohy hlások v slove) gréc. lingv.
konverzia (v. jednej meny za inú menu; v. úveru na iný úver za iných podmienok) lat. fin.
barter (v. tovaru za tovar v zahraničnom obchode bez použitia hotovostnej platby) angl. obch.
frajmok (kupčenie, obchod) nem. zastar.
veksláctvo (nezákonné obchodovanie, vymieňanie peňazí, tovaru a pod.) nem. hovor. pejor.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 16. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.