Výsledky vyhľadávania

podoba

podoba 1 (súhrn vonkajších znakov, tvar)
forma (vonkajší tvar, vzhľad) lat.
formálnosť (ustálená vonkajšia p. práv., úradného al. spoločenského úkonu, zvyklosť, obradnosť) lat.
fazónka (tvar, strih, vzor, forma, najmä o oblečení) franc.
formát (tvar, veľkosť, rozmery) lat.
ideál (dokonalá p., vzor) gréc.-lat.
archetyp (pôvodný, ideálny jedninec al. vec, pôvodná p., pravzor, pôvodina) gréc. odb.

podoba

podoba

podoba 2 (súhrn vlastností, výzor, vzhľad)
parsún (výraz, výzor, vzhľad) lať. kniž. zastar.
image /imidž/ (zámerne vytváraný vzhľad s cieľom získať úspech, prospech) angl.
visáž (vzhľad, výzor, vonkajšok, vonkajšia p.) franc.
exteriér (vonkajší vzhľad, výzor) lat.
fasáda (vonkajšok, zovňajšok, vonkajší vzhľad, najmä človeka) tal.-franc. pren.
profil (vonkajší obraz, vzhľad) franc.
silueta (hmlistá p. videná iba v základných črtách, obrysoch, obrys) franc. vl. m.
fyziognómia (výraz, rysy tváre, vzhľad) gréc. porovnaj vzhľad

podoba

podoba 4 (spôsob vyhotovenia, svárnenie)
replika (odchylná, obmenená p.; obmena pôvodného, originálneho výtv. diela s odchýlkami vytvorená v tom istom období al. neskoršie výtv.) lat.
verzia (jedna z rôznych podôb niečoho, najmä umeleckého diela, textu, prejavu a pod., znenie) lat.
redakcia (jedna z rôznych podôb toho istého textu) lat.-franc.
remake /rímejk/ (nová verzia staršieho úspešného umeleckého diela, najmä film., hud., lit.) angl. film.
variácia lat. kniž. a odb.
parafráza (vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné pretlmočenie, obmena cudzích myšlienok) gréc.
mutácia (obmena) lat. kniž. a odb.
permutácia (obmena, zámena) lat.
komutácia (obmena, zámena, premena, výmena) lat.

podoba

vzhľad

insight /insajt/ angl. kniž.
look /lúk/ angl.
forma (vonkajší tvar, podoba) lat.
formálnosť (ustálená vonkajšia podoba úradného al. spoločenského úkonu, zvyklosť) lat.
design /dizajn/
dizajn (povrchové vzorovanie výrobku al. diela, jeho výtvarné riešenie, stvárnenie, spracovanie) angl.
habitus (celkový vonkajší v., súhrn vonkajších znakov organizmov vrátane človeka) lat. odb.
visáž (výzor, vonkajšok, vonkajšia podoba) franc.
exteriér (vonkajší v., výzor) lat.
outfit /aut-/ (celkový v. tvorený odevom, topánkami a doplnkami) angl.
fyziognómia (výraz, podoba, rysy tváre) gréc.
fasáda (vonkajší v., najmä človeka, povrch, vonkajšok, zovňajšok) tal.-franc. pren.
profil (vonkajší obraz) franc.
parsún (výraz, výzor, podoba) lať. kniž. zastar.
image /imidž/ (v. vytváraný zámerne s cieľom získať úspech, prospech) angl.
mimika (premenlivý výraz tváre al. pohyby tváre odrážajúce citový stav) gréc.
grimasa (mimovoľný al. úmyselný mimický výraz tváre, najmä stiahnutý, znetvorený, úškľabok) franc.
fenotyp (vonkajší v. organizmu, súbor všetkých pozorovateľných vlastností a znakov organizmu ako výsledok vzájomného pôsobenia genotypu a prostredia) gréc. biol.
scenéria (v. krajiny, najmä v pozadí, v diaľke) gréc.-lat.
dichotómia (v. Mesiaca al. Venuše, keď je viditeľná presne polovica osvetlenej časti) gréc. astron. porovnaj podoba 2

tvar

tvar 1 (vonkajšia podoba)
-morphia /-fia/
morpho- /-fo/
morfo- gréc. v zlož. sl.
forma (vonkajší t., podoba, vzhľad) lat.
formát (veľkosť, rozmery) lat.
fazónka (strih, vzor, forma, najmä o oblečení) franc.
formálnosť (ustálená vonkajšia podoba práv., úradného al. spoločenského úkonu, zvyklosť, obradnosť) lat.
eidos (forma al. účel v protiklade k látke, u Aristotela) gréc. filoz.
terén (prirodzený al. upravený t. zemského povrchu) lat.-franc.
geoid (ideálny t. Zeme) gréc. porovnaj podoba 1

vzor

vzor 1 (príklad)
ideál (dokonalá podoba) gréc.-lat.
typ gréc.
typus (jedinec al. vec ako predstaviteľ skupiny, príklad) gréc. kniž. zastar.
archetyp (ideálny, pôvodný typ, pôvodná podoba, pravzor, pôvodina) gréc. odb.
prototyp (pôvodný, prvotný typ; vyhranený v. typického jedinca, príklad, pravzor kniž.) gréc.
exemplár (príklad, ukážka, najmä negatívna, o jednotlivcovi) lat.
specimen (ukážka, vzorka) lat. kniž. a odb.
ilustrácia (názorný príklad, doklad, dôkaz) lat.
paradigma (príklad, najmä vo vede) gréc. kniž. a odb.
eidos (v. všetkých predmetov skúsenosti, pravzor, idea u Platóna) gréc. filoz.
signál (prvá ukážka vytlačenej knihy, výtlačok, kt. tlačiareň predkladá na posúdenie) lat.-franc. polygr.
figúra (vzorec, obrazec, zostava) lat.
paradigma (gramatický v. skloňovania al. časovania) gréc. lingv.
precedens (prípad slúžiaci ako v., príklad pre podobné prípady, v angloamer. práv. systéme) lat. práv.
ad exemplum (podľa v., ako príklad, napríklad) lat. kniž.

povrch

povrch 2 (vonkajšok)
habitus (celkový vonkajší vzhľad, súhrn vonkajších znakov organizmov vrátane človeka) lat. odb.
visáž (vzhľad, výzor, vonkajšok, vonkajšia podoba) franc.
fasáda (vonkajšok, zovňajšok, vonkajší vzhľad človeka) tal.-franc. pren.
exteriér (vonkajší vzhľad, výzor) lat.
parsún (vzhľad, výraz, výzor, podoba) lať. kniž. zastar.
profil (vonkajší obraz) franc.
fenotyp (súbor všetkých pozorovateľných vlastností a znakov organizmu ako výsledok vzájomného pôsobenia genotypu a prostredia, vonkajší vzhľad organizmu) gréc. biol.

dedičnosť

heredita lat. biol.
matroklinita (materská d., keď sa potomok viac podobá materskému rodičovi) gréc. genet.
patroklinita (otcovská d., keď sa potomok viac podobá otcovskému rodičovi) gréc. genet.

tvar

tvar 2 (podoba ohybného slova)
etymón (východiskový al. základný t., základ, koreň slova) gréc. lingv.
sémantéma (základ slova ako nositeľ jeho vecného významu) gréc. lingv.
solecizmus (nesprávne slovo al. t. podľa jaz. normy) vl. m. lingv. lit.
neologizmus (novoutvorené slovo, jaz. prostriedok, väzba, t., novotvar) gréc. lingv.
hapax legomenon (slovo, výraz, t. vyskytujúci sa v danom texte iba raz) gréc. lingv.
pozitív (prvý stupeň prídavných mien a prísloviek) lat. lingv.
komparatív (druhý stupeň prídavných mien a prísloviek) lat. lingv.
superlatív (tretí stupeň prídavných mien a prísloviek) lat. lingv.
elatív (stupeň prídavných mien a prísloviek vyjadrený bez porovnávania 2. al. 3. stupňom al. vyjadrujúci veľkú mieru vlastnosti, napr. premilý) lat. lingv.
infinitív (neurčitý t. slovesa, neurčitok) lat. lingv.
particípium (neurčitý t. slovesa s podobou prídavného mena, príčastie) lat. lingv.
supínum (neurčitý t. slovesa vyjadrujúci aj smer al. účel) lat. lingv.
transgresív /tranz-/ (t. slovesa, prechodník) lat. lingv.
gerundium (slovesné podstatné meno utvorené zo slovesa) lat. lingv.
modus (slovesný spôsob) lat. lingv.
indikatív (oznamovací slovesný spôsob) lat. lingv.
interogatív (opytovací slovesný spôsob) lat. lingv.
imperatív (rozkazovací slovesný spôsob) lat. lingv.
adhortatív (slovesný spôsob vyjadrujúci nabádanie, povzbudenie) lat. lingv.
irrealis (slovesný spôsob vyjadrujúci nesplniteľnú podmienku) lat. lingv.
dubitatív (slovesný spôsob vyjadrujúci pochybnosť o deji) lat. lingv.
expektatív (slovesný spôsob vyjadrujúci očakávaný dej) lat. lingv.
subjunktív (slovesný spôsob vyjadrujúci splniteľné želanie) lat. lingv.
konjunktív (slovesný spôsob vyjadrujúci vzťah závislosti al. subjektívnosti deja) lat. lingv.
optatív (slovesný spôsob vyjadrujúci želanie al. podmienený dej) lat. lingv. porovnaj čas 3slovo 1
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 45. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.