Výsledky vyhľadávania

spracovanie

metalurgia (odvetvie výroby zaoberajúce sa výrobou a s. kovov a zliatín, hutníctvo) gréc.
mineralurgia (ťažba a s. nerastov) lat. + gréc. odb.
recykling (spracovávanie použitých materiálov, opätovné využitie, využívanie surovín obsiahnutých v odpadoch, uvedenie, uvádzanie znova do obehu) lat. + gréc.-angl.
besemerácia vl. m.
pudlovanie (spracovávanie surového železa na kujné, skujňovanie) angl. hut.
toreutika (výroba predmetov spracovaním, tepaním kovov za studena s figurálnou al. ornamentálnou výzdobou) gréc.
patentovanie (tepelné s. ťahaného oceľového drôtu na odstránenie stvrdnutia spôsobeného ťahaním za studena) lat. hut.
garbiarstvo (s. surových zvieracích koží, kožiarstvo) nem.
hachľovanie (s. ľanu a konopí na odstránenie krátkych vlákien, česanie) nem. text.
design /dizajn/
dizajn (povrchové vzorovanie výrobku al. diela, jeho výtvarné riešenie, stvárnenie, vzhľad) angl. porovnaj výroba
parafráza (voľné s. cudzej lit., hud. predlohy, myšlienky, prerozprávanie) gréc.
ekranizácia (film. s., sfilmovanie) franc.
dastan (nové prerozprávanie rozprávok a povestí, Blízky a Stredný východ) turk.
elaborát (písomné s témy, námetu, návrhu, úlohy, spisu, správy, plánu) lat.
dokumentácia (sústreďovanie, zhromažďovanie a spracovávanie odbornej literatúry na poskytovanie informácií) lat.

tlmočenie

dubbing /dab-/ (nahradzovanie zvuku, hovoreného slova vo filme, prevádzanie do iného jazyka) angl. film.
parafráza (voľné t., obmieňanie cudzích myšlienok, vyjadrovanie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom) gréc.

podoba

podoba 4 (spôsob vyhotovenia, svárnenie)
replika (odchylná, obmenená p.; obmena pôvodného, originálneho výtv. diela s odchýlkami vytvorená v tom istom období al. neskoršie výtv.) lat.
verzia (jedna z rôznych podôb niečoho, najmä umeleckého diela, textu, prejavu a pod., znenie) lat.
redakcia (jedna z rôznych podôb toho istého textu) lat.-franc.
remake /rímejk/ (nová verzia staršieho úspešného umeleckého diela, najmä film., hud., lit.) angl. film.
variácia lat. kniž. a odb.
parafráza (vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné pretlmočenie, obmena cudzích myšlienok) gréc.
mutácia (obmena) lat. kniž. a odb.
permutácia (obmena, zámena) lat.
komutácia (obmena, zámena, premena, výmena) lat.

menenie

parafráza (vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné tlmočenie, obmieňanie cudzích myšlienok) gréc.
modulácia (obmieňanie sily tónu, farby zvuku, hlasu) lat.
fluktuácia (striedanie zamestnania, častý a neodôvodnený prechod pracovníkov zo zamestnania do iného) lat. porovnaj striedaniezmena

prerozprávanie

parafráza (voľné spracovanie cudzej, najmä lit., hud. predlohy, myšlienky) gréc.
ekranizácia (film. spracovanie, sfilmovanie) franc.
dastan (nové p. rozprávok a povestí, Blízky a Stredný východ) turk.

znenie

formulácia (slovné vyjadrenie, vymedzenie pojmu, myšlienky, názoru) lat.
formula (zdvorilostné, práv., ustálené al. predpísané z.) lat.
replika (odchylná, obmenená podoba) lat.
verzia (jedna z rôznych podôb niečoho, najmä textu, prejavu a pod.) lat.
redakcia (jedna z rôznych podôb toho istého textu) lat.-franc.
variácia lat. kniž. a odb.
parafráza (vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné pretlmočenie, obmena cudzích myšlienok) gréc.
mutácia (obmena) lat. kniž. a odb.
litera (doslovné z.) lat. kniž. l. zákona
originál (pôvodné z., vyhotovenie, prvopis) lat.
archetyp (najstaršie nedochované, ale predpokladané z., pôvodina) gréc. odb.
vulgáta (najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text) lat. lingv.

napodobnenina

reprodukcia (napodobnenie predlohy, obrazu, skutočnosti a pod.; napodobnenie originálu al. predlohy tlačou) lat.
kópia (n. umeleckého diela s rovnakými rozmermi, materiálom a technikou) lat.
faksimile (verná n. napr. umeleckého diela bez použitia rovnakého materiálu a technológie) lat. odb.
mimézis (napodobnenie, umelecké zobrazenie skutočnosti) gréc. filoz.
falzum (n. vydávaná za pravú vec, napodobené, falšované umelecké dielo, doklad, peniaze a pod., podvrh) lat. odb.
atrapa (n. tovaru pri reklame, vo výklade a pod.) lat.
plagiát (napodobnenie cudzieho umeleckého al. vedeckého diela v celku al. časti bez uvedenia predlohy) lat.
parafráza (dielo voľne spracúvajúce cudziu, najmä lit., hud. al. výtv. predlohu, myšlienku, napr. z dôvodu porovnania hodnôt, zámerné napodobnenie cudzieho diela) gréc.
pastiš (lit., hud. al. výtv. dielo napodobňujúce iné dielo, n. cudzieho diela) franc. odb.
paródia gréc.
persifláž (posmešné, zosmiešňujúce napodobnenie konania, správania, vystupovania, najmä známej osoby, pre zábavu al. zosmiešnenie; druh umeleckej lit. napodobňujúci iné dielo al. typ diel s cieľom zosmiešnenia, posmešné napodobnenie umeleckého diela pri zachovaní formy) franc. kniž.
travestia (zosmiešňujúce napodobnenie vážneho diela so zachovaním jeho základných prvkov, ale s použitím nízkeho a vulgárneho štýlu) tal. lit.
karikatúra tal.-franc.
paškvil (nepodarená al. skreslená n.) tal.
stucco lustro /štuko/ (n. mramoru, leštená omietka s mramorovou múčkou) tal. stav.
simili tal. sklár.
šatón (sklená farebná n. brúseného drahokamu s diamantovým výbrusom podložená lesklým kovovým povlakom) franc.
štras (n. drahokamu z brúseného olovnatého skla) vl. m. sklár.
bižutéria (n. pravých šperkov, ozdoba z kovu, zo skla a pod., módny doplnok) franc.
onomatopoja (napodobnenie prírodného, zvieracieho zvuku, zvukomaľba) gréc. lingv. lit.
android (mechanická napodobnenina človeka) gréc.
model (zmenšené zobrazenie, znázornenie predmetu slúžiace ako návrh, vzor, predloha, plán al. n.) tal.
maketa (zmenšený model archit. al. výtv. diela al. iného predmetu) tal.-franc.

vyjadrovanie

formulácia (slovné v., vymedzovanie pojmu, myšlienky, názoru) lat.
reprodukovanie (v., podávanie slovami, opakovanie slovami niečoho prežitého, počutého) lat.
textácia (tvorba, tvorenie jaz. prejavu) lat.
štylizovanie (zostavovanie určitého textu) lat.
verbalizmus (v. s prílišným dôrazom na slovný výraz aj na úkor obsahu, veľavravnosť, mnohovravnosť, slovičkárenie, prázdne reči) lat.
metaforizmus (v. pomocou znakov, značiek, obraznosť) gréc.
parafráza (v. rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné tlmočenie, obmieňanie cudzích myšlienok) gréc.
perifrastickosť (v. opisom) gréc. kniž.
dikcia (osobitý spôsob vyjadrovanie, vyslovovania, reči, prejavu) lat.
expresia (citovo nadnesené v., spôsob v.) lat. kniž.
emocionalita (spôsob v. vyjadrujúci postoj hovoriaceho) lat. lingv.
kolokvializmus (hovorový štýl v., hovorovosť) lat. lingv. porovnaj vyjadrenie

obmena

variácia lat. kniž. a odb.
mutácia lat. kniž. a odb.
replika (odchylná, obmenená podoba; o. pôvodného, originálneho výtvarného diela s odchýlkami vytvorená v tom istom období al. neskoršie výtv.) lat.
verzia (jedna z rôznych podôb niečoho, najmä umeleckého diela, textu, prejavu a pod., znenie) lat.
remake /rímejk/ (nová verzia staršieho úspešného umeleckého diela, najmä film., hud., lit.) angl. film.
parafráza (vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné tlmočenie, obmieňanie cudzích myšlienok) gréc.
permutácia (zámena) lat.
komutácia (zámena, premena, výmena) lat.