Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
nasledujúci
nasledujúci
secundus
/sekun-/
lat.
deutero-
gréc. v zlož. sl.
lineárny
(n. za sebou v rade)
lat.
iminentný
(bezprostredne n., ihneď nastávajúci, očakávaný)
zried.
kniž.
postgraduálny
(n. po skončení vzdelávania na vysokej škole)
lat.
in spe
/spé/
(nastávajúci, budúci)
lat.
kniž.
minister in spe
post-
(n. po niečom)
lat.
v zlož. sl.
porovnaj
následný
výpoveď
výpoveď
1
(vyjadrenie slovami, výrok)
logos
gréc.
kniž. a filoz.
enunciácia
lat.
kniž.
predikament
lat.
filoz.
sentencia
(stručný výrok obsahujúci životnú skúsenosť, pravdu)
lat.
kniž.
gnóma
(v. so všeobecne platným obsahom, stručná a hutne vyjadrená myšlienka s poučením)
gréc.
kniž.
teoréma
gréc.
kniž.
axióma
gréc.
kniž. a odb.
postulát
(prijatý predpoklad, tvrdenie, veta, poučka, zásada prijatá bez dôkazu za pravdivú)
lat.
kniž. a odb.
aforizmus
apoftegma
(stručný a vtipný výrok)
gréc.
maxima
(krátka lit. forma vyjadrujúca trpkú skúsenosť al. mravnú zásadu)
lat.
kniž.
verdikt
(rozhodujúci výrok, rozhodnutie, rozsudok)
lat.-angl.
kniž.
enunciát
(rozhodujúca, základná časť súdneho rozhodnutia, výrok súdu)
lat.
práv.
citácia
citát
(doslovne uvedený cudzí výrok)
lat.
motto
(citát uvádzajúci umelecké dielo a vyjadrujúci jeho základnú myšlienku)
tal.
alegát
(citát zo zákona, z knihy a pod.)
lat.
práv.
alegácia
(citovanie z kníh, zákonov a pod.)
lat.
práv.
diktum
(to, čo bolo povedané)
lat.
prognóza
(vedecká v. o možnej budúcnosti)
gréc.
retrodikcia
(výrok o minulých udalostiach)
lat.
log.
devíza
(zásada, heslo, výrok)
lat.-franc.
floskula
(nadnesený, kvetnatý, ale pritom prázdny, ošúchaný výrok)
lat.
kniž. a pejor.
perlička
(zaujímavý výrok budiaci pozornosť, často nechcene smiešny)
román.
pren. iron.
apoziopéza
(neukončená v. prerušená uprostred, najmä v poézii)
gréc.
lingv.
mirable dictu
/-rá- diktú/
(podivuhodný výrok)
lat.
locum communis
/-kus komú-/
(všeobecne známy výrok)
lat.
kniž.
dilógia
(v. o niečom dvoma rovnakými slovami, napr. Viedeň je Viedeň)
lat.
lingv.
konklúzia
(výrok, kt. je možné uznať na základe iných výrokov)
lat.
kniž.
biblizmus
(výrok al. výraz z biblie)
gréc.
agrafa
(Kristov výrok dochovaný mimo evanjelií)
franc.
ecce homo
/ekce/
(Pilátov výrok o zbičovanom Ježišovi s tŕňovou korunou, <i>ajhľa, človek</i>)
lat. bibl.
implikácia
(vzťah dvoch výrokov, z kt. jeden je dôsledkom druhého)
lat.
mat. log.
ekvivalencia
(vzťah dvoch výrokov vzájomne vyplývajúcich zo seba samých)
lat.
mat. log.
konjunkcia
(v. zložený najmenej z dvoch jednoduchých výrokov spojených spojkou a, kt. je pravdivý, ak platia súčasne všetky výroky)
lat.
log.
disjunkcia
(v. zložený najmenej z dvoch jednoduchých výrokov spojených spojkou alebo, kt. je pravdivý, ak je aspoň jeden z nich pravdivý)
lat.
log.
negácia
(v. popierajúci to, čo tvrdí pôvodný výrok)
lat.
mat. log.
funktor
(logická spojka, kt. z východiskových výrokov vytvára výrok zložený, taká operácia, výrok)
lat.
log.
antecendent
(výrok nasledujúci po slove ak v implikácii)
lat.
log.
konzekvent
(výrok nasledujúci po slove tak v implikácii)
lat.
log.
operátor
kvantifikátor
(výraz, kt. v spojení s inými výrazmi vytvorí výraz s novým významom)
lat.
log.
tautológia
(logicky pravdivý výraz)
gréc.
mat. log.
porovnaj
tvrdenie
po
po
à
(pri uvádzaní ceny za kus, meter a pod.)
franc.
à 10 Sk
meta-
met-
gréc.
v zlož. sl.
post-
(nasledujúci po niečom)
lat.
v zlož. sl.
posmrtný
posmrtný
posthumný
lat.
zried.
postmortálny
(nasledujúci po smrti)
lat.
biol. lek.
eschatologický
(záhrobný)
gréc.
náb.
očakávaný
očakávaný
iminentný
(bezprostredne nasledujúci, ihneď nastávajúci)
lat.
zried. kniž.
ex ante
(predpokladaný, odhadovaný vopred, plánovaný, žiaduci)
lat.
kniž. ekon.
porovnaj
predpokladaný
čas
čas
3
(gramatická kategória slovesa)
tempus
lat.
lingv. zried.
prézent
(prítomný č.)
lat. lingv.
préteritum
(minulý č.)
lat. lingv.
aorist
(minulý č.)
gréc. lingv.
perfektum
(č. vyjadrujúci v minulosti ukončený dej, kt. výsledkom zasahuje do prítomnosti)
lat. lingv.
pluskvamperfektum
lat. lingv.
antepréteritum
(č. vyjadrujúci dej minulý predchádzajúci pred iným minulým dejom, predminulý č.)
lat. lingv.
rezultatív
(minulý č. zasahujúci výsledkami do prítomnosti)
lat. lingv.
imperfektum
(minulý č. označujúci neukončený al. sprievodný dej minulý)
lat. lingv.
injunktív
(starý indoeurópsky č.)
lat.
lingv.
futúrum
(budúci č.)
lat. lingv.
postfutúrum
(budúci č. nasledujúci po inom budúcom čase)
lat. lingv.
antefutúrum
(budúci č. predchádzajúci pred iným budúcim časom)
lat. lingv.