Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
tlmočenie
tlmočenie
dabing
dubbing
/dab-/
(nahradzovanie zvuku, hovoreného slova vo filme, prevádzanie do iného jazyka)
angl.
film.
parafráza
(voľné t., obmieňanie cudzích myšlienok, vyjadrovanie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom)
gréc.
vyjadrovanie
vyjadrovanie
formulácia
(slovné v., vymedzovanie pojmu, myšlienky, názoru)
lat.
reprodukcia
reprodukovanie
(v., podávanie slovami, opakovanie slovami niečoho prežitého, počutého)
lat.
textácia
(tvorba, tvorenie jaz. prejavu)
lat.
štylizácia
štylizovanie
(zostavovanie určitého textu)
lat.
verbalizmus
(v. s prílišným dôrazom na slovný výraz aj na úkor obsahu, veľavravnosť, mnohovravnosť, slovičkárenie, prázdne reči)
lat.
symbolika
symbolizovanie
symbolizovanie
metaforizmus
(v. pomocou znakov, značiek, obraznosť)
gréc.
parafráza
(v. rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné tlmočenie, obmieňanie cudzích myšlienok)
gréc.
perifrastickosť
(v. opisom)
gréc.
kniž.
dikcia
(osobitý spôsob vyjadrovanie, vyslovovania, reči, prejavu)
lat.
expresia
(citovo nadnesené v., spôsob v.)
lat.
kniž.
emocionalita
(spôsob v. vyjadrujúci postoj hovoriaceho)
lat.
lingv.
kolokvializmus
(hovorový štýl v., hovorovosť)
lat.
lingv.
porovnaj
vyjadrenie
obmena
obmena
variácia
lat.
kniž. a odb.
modifikácia
lat.
mutácia
lat.
kniž. a odb.
variant
replika
(odchylná, obmenená podoba; o. pôvodného, originálneho výtvarného diela s odchýlkami vytvorená v tom istom období al. neskoršie výtv.)
lat.
verzia
(jedna z rôznych podôb niečoho, najmä umeleckého diela, textu, prejavu a pod., znenie)
lat.
remake
/rímejk/
(nová verzia staršieho úspešného umeleckého diela, najmä film., hud., lit.)
angl.
film.
parafráza
(vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné tlmočenie, obmieňanie cudzích myšlienok)
gréc.
permutácia
(zámena)
lat.
komutácia
(zámena, premena, výmena)
lat.
menenie
menenie
parafráza
(vyjadrenie rovnakého obsahu, deja, myšlienky iným spôsobom, voľné tlmočenie, obmieňanie cudzích myšlienok)
gréc.
modulácia
(obmieňanie sily tónu, farby zvuku, hlasu)
lat.
fluktuácia
(striedanie zamestnania, častý a neodôvodnený prechod pracovníkov zo zamestnania do iného)
lat.
porovnaj
striedanie
zmena
nahradenie
nahradenie
metafora
(n. slova sl. slovného spojenia iným na základe podobnosti)
gréc.
lit. lingv.
perifráza
(n. bežného výrazu opisom, opisné vyjadrenie, opisný výraz, opis)
gréc.
lit. lingv.
eufemizmus
(n. hrubého, drsného, spojeného výrazu s nepríjemnou skutočnosťou al. predstavou miernejším, jemnejším výrazom, pomenovanie nepríjemného javu jemnejším výrazom)
gréc.
lingv.
porovnaj
prostriedok básnický
reluícia
(n. pracovných al. naturálnych feudálnych povinností peňažnými dávkami)
lat.
hist. práv.
regenerácia
(nahradzovanie opotrebovaných al. zaniknutých buniek, tkaniva novými bunkami, tkanivom)
lat. biol.
aproximácia
(n. čísla vhodným blízkym číslom, približná hodnota)
lat. mat.
mechanizácia
(nahradzovanie ručnej práce strojovou, zavádzanie, zavedenie strojov do výroby)
gréc.
dabing
dubbing
/dab-/
(n. zvuku, hovoreného slova vo filme, prevedenie do iného jazyka, tlmočenie, nahovorenie do iného jazyka)
angl.
film.
porovnaj
náhrada 2
prevod
prevod
3
(premena, úprava)
redukcia
(p. na menšie hodnoty, jednotky)
lat. odb.
transpozícia
trasponovanie
(p., prenášanie, prenesenie z jednej oblasti do inej)
lat.
kniž. a odb.
kódovanie
(p. informácie z jednej sústavy znakov do druhej podľa pravidiel al. znakov na prenášanie informácií)
franc.
dekódovanie
(p. informácie z jednej sústavy znakov do druhej, pôvodnej, obnova pôvodného tvaru informácie, lúštenie)
lat.
konverzia
(p. počítačových údajov do iného kódu)
lat.
výp. tech.
dabing
dubbing
/dab-/
(prevádzanie, prevedenie do iného jazyka, tlmočenie, pretlmočenie, nahovorenie do iného jazyka, nahrádzanie, nahradenie zvuku, hovoreného slova vo filme)
angl. film.
digitalizácia
(p. signálu al. informácií do číslicovej formy)
lat.
reluícia
(p. pracovných al. naturálnych feudálnych povinností na peňažné dávky)
lat.
hist. práv.
tradukcia
(prevedenie, prenesenie)
lat. kniž.
metafráza
(opisné vyjadrenie obsahu lit. textu, najmä p. básne do prózy)
gréc. lit.