Výsledky vyhľadávania

stopa

stopa 3 (rytmická jednotka verša)
jamb (s. zložená z krátkej al. neprízvučnej a z dlhej al. prízvučnej slabiky) gréc. lit.
trochej gréc. lat.
choreus (s. zložená z dlhej al. prízvučnej a krátkej al. neprízvučnej slabiky) gréc.-lat. lit. zried.
daktyl (s. zložená z dlhej al. prízvučnej a dvoch krátkych al. neprízvučných slabík) gréc. lit.
spondej (s. zložená z dvoch dlhých slabík) gréc.-lat. lit.
ionik /jó-/ (antická dvojslabičná šesťdobá s.) gréc. lit.
bakchius (antická s. zložená z jednej krátkej a druhej a tretej dlhej slabiky) gréc. lit.
amfibrach (trojslaničná s. zložená z jednej dlhej al. prízvučnej slabiky medzi dvoma krátkymi al. neprízvučnými) gréc. lit.
kretik (trojslabičná s. zložená z jednej krátkej al. neprízvučnej slabiky medzi dvoma dlhými al. prízvučnými) gréc. lit.
anapest (s. zložená z dvoch krátkych al. neprízvučných a jednej dlhej al. prízvučnej slabiky) gréc. lit.
pajon (štvorslabičná s.) gréc.
choriamb (s. zložená z trocheja a jambu) gréc. lit.
epitrit (antická štvorslabičná s. s troma dlhými a jednou krátkou slabikou) gréc. lit. porovnaj verš

stopa

stopa 2 (zvyšok, pozostatok, znak)
stigma (rana, jazva po bodnej rane na tele Krista, jazva, rana na tele veriacich podobná jazvám na tele Krista) gréc. bibl.
pentimenti (s. pôvodnej maľby al. kresby prekrytá autorom počas tvorby, presvitanie spodných prekrytých miest) lat. výtv.

stopa

stopa 1 (odtlačok)
pista franc. zried.
šľak nem. hovor. zastar.
engram gréc. odb.
ichno- gréc. v zlož. sl.
bioglyf (s. po činnosti organizmov) gréc. geol.

odtlačok

muláž franc. odb.
reprodukcia (o. vzniknutý kopírovaním rozmnožovacou technikou) lat. polygr. výtv.
faksimile (verná napodobnenina, napr. umeleckého diela, bez použitia rovnakého materiálu a technológie) lat. odb.
kópia (prieklep, priepis, odpis) lat.
korektúra (obťah sadzby určený na opravu al. s vyznačenými opravami chýb) lat.
špalta (obťah zo stĺpca nezalomenej sadzby) nem. typ. slang.
separát (osobitný výtlačok jednotlivého článku, príspevku do časopisu a pod.) lat.
épreuve /eprév/ (skúšobný pracovný o. originálu urobený umelcom) franc. výtv.
frotáž (o. plastickej, reliéfnej štruktúry podložky prenášaný mäkkou ceruzkou al. vtláčaním na papier) franc.
fumé /fü-/ (skúšobný o. drevorytu) franc. polygr.
litografia (o. vniknutý tlačou z plochy, z kameňa, na kt. je kresba mastnou kriedou) gréc. polygr.
labiogram (o. pier pri vyslovovaní perníc) lat. + gréc. fon.
dermatoglyf (o. prstov) gréc.
plantogram (o. chodidla, stupaje) lat. + gréc.
ichnogram (o. stopy nohy) gréc.
ichno- gréc. v zlož. sl.
engram gréc. odb.
pista franc. zried.
šľak (stopa) nem. hovor. zastar.
frankotyp (o. výplatného stroja zlučujúci potvrdenie o zaplatení poštovného a poštovú pečiatku) vl. m. pošt. filat.
veraikon (o. Kristovej tváre na rúšku ako námet gotickej maľby) lat. + gréc. výtv. porovnaj odpis 1

jednotka

jednotka 1 (základná veličina na meranie)
jednotky dĺžky
meter (základná j. dĺžky v sústave SI) gréc.-franc.
parsek (vedľajšia astronomická j. dĺžky, 3,262 svetelného roka) lat. skr.
míľa (j. dĺžky pre väčšie vzdialenosti) lat.
yard /jard/ (anglická j. dĺžky, 0,9144 m) angl.
foot /fút/ (j. dĺžky, stopa, 0,305 m) angl.
inch (j. dĺžky, palec, 0,0254 m) angl.
cól (staršia j. dĺžky, palec, 2,5 cm) nem.
jednotky hmotnosti
kilogram (základná j. hmotnosti v sústave SI) gréc.
tona (vedľajšia j. hmotnosti, 1 000 kilogramov) kelt.-germ.
pound angl.
funt nem.
libra (brit. j. hmotnosti, 0,454 kg) lat.
unca (brit. j. hmotnosti, 28,35 g) lat.
karát (stará j. hmotnosti zlata, drahokamov a periel, 0,2 g) arab.
jednotky času
sekunda (základná j. času v sústave SI) lat.
minúta (vedľajšia j. času, 60 sekúnd) lat.
eón (najvyššia j. času) gréc. geol.
móra (základná j. času zodpovedajúca dĺžke krátkej slabiky) lat. lit. lingv.
ampér (základná j. elektrického prúdu v sústave SI) vl. m. fyz.
kelvin (základná j. teploty v sústave SI) vl. m. fyz.
stupeň Celzia (vedľajšia j. teploty) vl. m.
mol (základná j. látkového množstva v sústave SI) lat. fyz. chem.
kandela (základná j. svietivosti v sústave SI) lat. fyz.
radián (doplnková j. rovinného uhla v sústave SI) lat. mat. fyz.
grád lat.
gon (vedľajšia j. rovinného uhla, π/200 rad) ?
steradián (doplnková j. priestorového uhla v sústave SI) lat. mat. fyz.
hertz (odvodená j. frekvencie) vl. m.
newton /ňjútn/ (odvodená j. sily) vl. m.
dyna (staršia j. sily, 10<sup>-5</sup>N) gréc. fyz.
pascal (odvodená j. tlaku a mechanického napätia) vl. m. fyz.
bar (vedľajšia j. tlaku) gréc. fyz.
joule /džaul/ (odvodená j. energie, práce, tepla) vl. m.
watt (odvodená j. výkonu) vl. m. fyz.
horse power /horspaur/ (staršia j. výkonu, kôň, konská sila, 740 W) angl. fyz.
coulomb /ku-/ (odvodená j. elektrického náboja) vl. m.
volt (odvodená j. elektrického napätia) vl. m. fyz.
ohm /óm/ (odvodená j. elektrického odporu) vl. m. fyz.
siemens /sí-/ (odvodená j. elektrickej vodivosti) vl. m. fyz.
farad (odvodená j. elektrickej kapacity) vl. m. fyz.
henry (odvodená j. indukčnosti) vl. m. fyz.
weber (odvodená j. magnetického indukčného toku) vl. m. fyz.
tesla (odvodená j. magnetickej indukcie) vl. m. fyz.
lúmen (odvodená j. svetelného toku) lat. fyz.
lux (odvodená j. osvetlenia) lat. fyz.
becquerel /beke-/ (odvodená j. aktivity) vl. m.
gray /grej/ (odvodená j. dávky žiarenia) vl. m.
sievert /sí-/ (odvodená j. ekvivalentnej dávky) vl. m.
hektár (vedľajšia j. plošného obsahu, 10<sup>4</sup>m<sup>2</sup>) gréc. + lat.
ár (j. plošného obsahu, 119,60 yd<sup>2</sup>) lat.
aker (nesprávny názov pre ár; anglosaská j. plošného obsahu, 0,4 ha) lat.-ang.
jutro (stará j. plošného obsahu v siahovej sústave, 0,28 až 0,58 ha) nem. zastar.
jednotky objemu
liter (vedľajšia j. objemu, 10<sup>-3</sup>m<sup>3</sup>) gréc. fyz.
kubík (kocka so stranou 1 m al. cm) gréc.-lat. hovor.
galón (anglosaská j. objemu, v USA 3,785 l, vo Veľkej Británii 4,546 l) angl.
bushel /bušel/ (j. objemu obilia v anglosaských krajinách, asi 36 l) angl.
barel (j. objemu, najmä pre kvapaliny, 158,988 l) angl.
žajdlík (stará j. objemu, 0,35 – 0,48 l) lat.-nem.
holba (stará j. objemu kvapalín, 0,775 l) nem. hist.
pinta (stará j. objemu tekutín a sypkých látok, 0,95 l, 1,91 l) franc.
gbel (stará j. objemu, 13 l al. 110 l) nem.
fúr (stará j. objemu pre víno, 2 000 až 2 500 l) nem.
rumpeľ (miera na pálenku) nem. zastar.
dioptria (vedľajšia j. optickej mohutnosti, lámavosti) gréc. fyz.
fón (j. hladiny hlasitosti) gréc. fyz.
son (j. hlasitosti) lat. fyz.
magnitúda (j. jasnosti hviezd) lat. astron.
bit (najmenšia j. množstva informácie) angl.
byte /bajt/ (8 bitov) angl.
shannon /šenon/ (j. množstva informácie) vl. m.
decibel (bezrozmerná logaritmická j. na meranie výkonu, útlmu, hladiny intenzity zvuku, akustického tlaku a pod.) lat. + vl. m.
mach (j. rýchlosti rovnajúca sa rýchlosti zvuku vo vzduchu, 340 m/s) vl. m. fyz.
jednotky počtu kusov
tucet (12 kusov) franc.-nem.
mandeľ (15 kusov) nem.
gros (veľtucet, 144 kusov) franc.
talent (stredoveká číselná j., 240 kusov, najmä mincí) gréc.-lat.
arch (j. rozsahu textu, 36-tisíc tlačových znakov) lat.
dol (j. intenzity bolesti) lat. psych. lek.
gén (j. genetickej informácie uložená v chromozómoch, dedičná vloha, faktor dedičnosti) gréc. biol.

verš

verš lat.
refrén franc.
tornáda (v., kt. sa pravidelne opakuje, pravidelne sa opakujúca časť básne al. piesne) špan. lit.
epóda (v. opakovaný na konci strofy ako refrén) gréc. lit.
monostich (osamotený, ojedinelý, začlenený v próze) gréc. lit.
vers libre /vér libr/ (voľný v.) franc. lit.
diverbium (hovorený v.) lat. lit.
palindróm (v., kt. znenie sa pri čítaní odzadu nemení al. aspoň nestráca zmysel) gréc. odb.
chronostich(on) (v. obsahujúci skyrytý časový údaj, letopočet) gréc. lit.
logaedy (verše s pravidelným striedaním rôznych stôp) gréc. lit.
katalektický v. (v. zakončený neúplnou, prerušenou stopou) gréc.
antilabé (v. tvorený prejavom aspoň dvoch postáv vo veršovanej dráme) gréc. lit.
ája (v. kapitoly, súry v koráne) arab. lit. náb.
oktosylab (osemslabičný v.) gréc. lit.
hendekasylab (jedenásťslabičný v.) gréc. lit.
alexandrín (dvanásťslabičný, šesťstopový v. s rozlukou po šiestej slabike, tretej stope) vl. m. lit.
monopódia (jednostopový v.) gréc. lit.
tripódia (trojstopový v.) gréc. lit.
tetrameter (antický štvorstopový v.) gréc. lit.
pentameter (päťstopový v.) gréc. lit.
blankvers (päťstopový jambický v bez rýmu) angl. lit.
hexameter (antický šesťstopový v.) gréc. lit.
senár (antický šesťstopový jambický v.) lat. lit.
choliamb (šesťstopový jambický v., v kt. šiesta stopa je spondej al. trochej) gréc.
heptameter (sedemstopový v.) gréc. lit.
septenár (sedemstopový v. v starorím. poézii) lat.
oktonár (osemstopový v. v starorím. poézii a dráme) gréc. lit.
hemistich (polverš) gréc. lit.

zmena

zmena 1 (premena; vystriedanie)
metamorfóza gréc. kniž. a odb.
mutácia (náhla dedičná z. vlastnosti al. znaku podmienená zmenou v géne pod vplyvom prostredia genet.; z. všeobecne kniž. a odb.) lat.
metanoia (z. myslenia, obraz myslenia) gréc.
transfer (prechod, z. stavu) lat.
transformácia (premena, pretvorenie, prechod, z. stavu) lat. kniž. a odb.
konverzia (premena, obrat; prechod zbrojárskej výroby na iný druh výroby) lat. ekon.
evolúcia (postupná kvalitatívna z., spojitý, nepretržitý vývoj) lat. odb.
revolúcia (zásadná hlboká kvalitatívna z., prevrat) lat.
šok (prudká z. v určitej oblasti) franc.-angl.
reforma (úprava smerujúca k lepšiemu stavu bez zmeny podstaty existujúceho stavu) lat. franc.
raabizácia (reforma Márie Terézie spočívajúca v rozdelení pôdy poddaným a platbách namiesto roboty, 1777) vl. m. hist.
tanzimát (reforma v Osmanskej ríši odstraňujúca feudálne prežitky, 1839 – 1877) arab.-tur.
perestrojka (prestavba hospodárstva a spoločnosti v bývalom ZSSR, 80. roky 20.s t.) rus. publ.
revízia (z. v dôsledku preverovania, zisťovania správnosti) lat.
reštrukturalizácia (z., premena štruktúry, najmä hosp., polit., pretvorenie) lat.
reorganizácia (z. usporiadania, nové usporiadanie) lat.
rekvalifikácia (z. vzdelania, vedomostí pod. potrebných na vykonávanie práce al. funkcie, preškolenie) lat.
dynamickosť (pohyb, vývin, vývoj, živosť, rušnosť, hybnosť, pohyblivosť, sila) gréc.
degenerácia (odchýlka od normálneho priebehu al. vývinu k horšiemu výkonu, zhoršenie, zmenšovanie, úbytok síl a schopností, úpadok) lat. lek. aj pren.
drift (pohyb, kolísanie) angl. odb.
fluktuácia (stála z., kolísanie, vlnenie, pohyb, nestálosť, výkyvy; častý a neodôvodnený prechod pracovníkov z jedného zamestnania do iného, striedanie, menenie zamestnania) lat.
migrácia (presídľovanie, sťahovanie, presun, pohyb obyvateľstva spojený so zmenou sídliska, miesta pobytu) lat. odb. porovnaj premiestňovanie
novelizácia (úprava zákona, z. al. doplnenie novým zákonom) lat. práv.
rekodifikácia (z. práv. úpravy, predpisu, zákona a pod., prijatie novej práv. normy) lat. práv.
devolúcia (prechod práva al. veci na iného) lat. práv.
amendiement /amandmán/ lat.-franc.
amendment /eme-/ (z., oprava zákona, zmluvy a pod.) angl.
autoremedúra (z. al. zrušenie vlastného rozhodnutia určitého orgánu) gréc. + lat. práv.
konsolidácia (z. krátkodobého štátneho al. verejného dlhu na dlhodobý) lat.
reverzovanie (z. zmyslu pohybu, napr. otáčania, na opačný, u strojov a zariadení) lat. tech.
deformácia (z. tvaru telesa pôsobením vonkajších síl, porušenie pôvodného tvaru al. zmyslu, pretvorenie) lat. aj pren.
torzia (deformácia krútiacim momentom na oboch koncoch, krútenie) lat. tech.
sublimácia (prechod z pevného skupenstva do plynného) lat. fyz. chem.
kondenzácia (prechod z plynného do kvapalného al. tuhého skupenstva, skvapalňovanie, zrážanie) lat.
hysteron proteron (z. prirodzeného poradia dvoch vecí, javov, dejov) gréc. lit.
pulz (veľmi krátka periodická z. fyz. veličiny) lat. fyz.
komutácia (z. smeru el. prúdu) lat. eltech.
refrakcia (z. smeru šírenia vlnenia, napr. elektromagnetického vlnenia, svetla, zvuku, po prechode rozhraním dvoch prostredí, lom vlnenia) lat. fyz.
difrakcia (z. smeru šírenia žiarenia, ohyb žiarenia) lat. fyz.
pulzovanie (opakujúce sa zmeny určitej hodnoty, veličiny) lat. kniž. a odb.
impulz (náhla krátka z. napätia, prúdu al. výkonu) lat. fyz.
alterácia (z. tkaniva a pod. chorobou al. prostredím, porucha, poškodenie) lat. lek.
dyschrómia (z. farby kože z nadbytku al. nedostatku kožného farbiva) gréc. lek.
fototropia (z. farby vplyvom svetla) gréc. chem.
turbulencia (zmeny výšky lietadla v dôsledku neusporiadaného prúdenia vzduchu kývanie, chvenie) lat. odb. porovnaj chvenie
anagenéza (z. vlastností vývojových vetiev počas kmeňového hist. vývoja organizmov od jednoduchších k zložitejším) gréc. biol.
engram (z. v organizme vyvolaná významným vonkajším podnetom a vyvolateľná pri obdobnom podnete, stopa, odtlačok) gréc. psych.
librácia (malá z. polohy Mesiaca, kývavý pohyb, výkyv Mesiaca) lat. astron. porovnaj pohyb 1
mutovanie (z. hlasu v čase dospievania) lat. fyziol.
metonomázia (z. vlastného mena prekladom do cudzieho jazyka) gréc. lingv.
emendácia (dokázateľná z. v spôsobe písania názvu rastliny al. živočícha v nomenklatúre) lat. biol.
analógia (z. slova al. jeho tvaru vplyvom tvaru iného slova) gréc. lingv.
verbalizácia (prechod slova al. tvaru iného slovného druhu k slovesu) lat. lingv.
anakolút (z. pôvodnej vetnej schémy, keď časť vety nenadväzuje na predchádzajúcu, vybočenie z pôvodnej vetnej stavby) gréc. lingv.
metatónia (premiestnenie prízvuku z jednej slabiky na druhú) gréc. lingv.
vokalizácia (z. hlásky na samohlásku) lat. lingv.
diftongizácia (z. dlhej samohlásky na dvojhlásku) gréc. lingv.
palatalizácia (z. zadopodnebných hlások na predopodnebné vo vývoji slovan. jazykov; z. hlásky pritisnutím chrbta jazyka na tvrdé podnebie, tvrdej spoluhlásky na mäkkú, mäkčenie) lat. lingv. fon.
umlaut (z. samohlásky zadnej na prednú, napr. o na ö, prehláska) nem. lingv.
metabola (z. rytmu v tej istej básni) gréc. lit.
modulácia (prechod z jednej tóniny do druhej) lat. hud.
agogika (z. tempa hud. sklady, rečového prejavu) gréc. hud. lingv.
pentimenti (zreteľné autorské zmeny na výtvarnom diele vzniknuté počas tvorby) lat. výtv.
change /čejndž/ (z. v postavení hráčov, z. strán v tenise al. volejbale) angl. šport.
falš (z. dráhy lopty a pod. pôsobením rotácie získanej pri odraze) lat.-nem. šport.
mutatis mutandis (s príslušnými zmenami, po potrebných zmenách, úpravách) lat. porovnaj premena

presvitanie

pentimenti (p. spodných prekrytých miest, stopa pôvodnej maľby al. kresby prekrytá autorom počas tvorby) lat. výtv.

poranenie

trauma (telesné al. duševné p.; úraz) gréc. lek. psych.
inzult (telesné al. duševné p.) lat. lek.
šrám (rana v podobe ryhy, jazva po nej) nem. hovor.
traumatizácia (často sa opakujúce p.) gréc. lek. psych.
mikrotrauma (drobné poškodenie, úraz tkaniva) gréc. lek.
exartróza (vykĺbenie kĺbu, zhybu) gréc. lek.
distorzia (p. kĺbového väziva al. puzdra, vytknutie, vyvrtnutie) lat. lek.
extorzia (vykĺbenie, vytknutie) lat. lek.
luxácia (p. kĺbu, keď sa kĺbové plôšky nedotýkajú, vykĺbenie, vytknutie) lat. lek.
subluxácia (neúplné vytknutie kĺbu) lat. lek.
divulzia (podkožné p. v dôsledku tlaku) lat. lek.
kontúzia (p. tkaniva bez porušenia kože pôsobením tupého násilia, nárazu, predmetu, pomliaždenie, pomliaždenina) lat. lek.
stigma (rana, stopa po bodnej rane na tele Krista bibl.; rana na tele veriacich podobná j. na tele Krista) gréc.

jazva

ule- gréc. v zlož. sl.
šrám (j. po rane v podobe ryhy) nem. hovor.
stigma (rana, stopa po bodnej rane na tele Krista bibl.; rana na tele veriacich podobná j. na tele Krista) gréc.
cikatríza (väzivové tkanivo nahradzujúce zničené tkanivo) lat. lek.
cheloidum (nadmerné bujnenie väziva v j. po popálenine al. operácii) gréc. lek.