Výsledky vyhľadávania

stav

stav 1 (súhrn vlastností v určitom čase)
situácia (súhrn okolností, podmienok, pomery) lat.
pozícia (situácia s ohľadom na okolie) lat.
status (situácia s ohľadom na okolie sociol.; s. všeobecne kniž. a odb.) lat.
kondícia lat.
kondička lat. hovor.
fyzička (telesný al. duševný s., rozpoloženie, šport. a telesná zdatnosť, výkonnosť) gréc. slang.
forma (miera výkonnosti, najmä šport.) lat. hovor.
kapacita (maximálny stav výkonnosti) lat.
štatút (práv. s. upravený zákonmi, predpismi a pod.) lat. š. utečenca
konjunktúra (priaznivý s., podmienky, priaznivá zhoda okolností) lat.
kríza (ťažký, zložitý, nebezpečný, napätý s.) gréc.
reakcia (protikladný s. opačný k predchádzajúcemu stavu, zvrat, obrat) lat.
provizórium (dočasný, predbežný, prechodný s.) lat.
impas (bezvýchodiskový, neriešiteľný s.) lat. pren. kniž.
štich (zlý, nepríjemný, bezvýchodiskový s.) nem. len v spoj. „nechať niekoho v š.“
legálnosť (zákonný s., zákonnosť) lat.
ilegalita (s. mimo zákon, nezákonnosť, protiprávnosť) lat.
anarchia (s. bez poriadku, bez vlády, zmätok) gréc.
štandard (obvyklý, bežný, ustálený s.) angl.
normalita (zvyčajný, obyčajný, bežný, prirodzený, stredný s., priemer) lat. kniž.
minimum (najmenší možný s.) lat.
maximum (najvyšší možný s.) lat.
optimum (v daných podmienkach najlepší, najvhodnejší, najpriaznivejší, najvýhodnejší s.) lat. kniž. a odb.
pesimum (v daných podmienkach nahorší, najmenej vhodný, priaznivý, výhodný s.) lat. odb.
extrém (krajný, hraničný s.) lat. odb.
financie (s. majetku, hospodárenia, majetkové pomery) franc.
saldo (konečný s. pohľadávky al. záväzku, rozdiel medzi príjmami a výdavkami, zostatok účtu) tal. účt. obch.
pasivita (s., keď sú výdavky vyššie ako príjmy al. dlhy väčšie ako majetok, zadlženosť) lat. fin.
sediskvancia (s., keď nie je obsadený cirk. úrad, najmä pápeža al. biskupa, z dôvodu zosadenia al. smrti) lat. cirk.
nov (s. osvetlenia Mesiaca Slnkom pozorovaný zo Zeme, keď Mesiac je obrátený k Zemi neosvetlenou časťou) lat. astron.
status in quo /kvó/ (súčasný, doterajší s., ako dovtedy) lat. kniž. a odb.
in statu quo /kvó/ (v doterajšom stave) lat.
status quo ante /kvó/ (predchádzajúci, minulý s., ako predtým) lat. kniž. a odb.
in statu quo ante /kvó/ (v stave ako predtým, v predchádzajúcom stave) lat.

potreba

potreba 1 (stav, v kt. je niečo žiadané, nevyhnutné)
grafomanstvo (chorobná nutkavá p. písať) gréc.
ergaziománia (chorobná nutkavá p. činnosti, nadšenie pre prácu) gréc. lek.
pariománia (chorobná naliehavá p. úteku bez cieľa a plánu, túlavosť) gréc. lek.
poriománia gréc. lek.
ekdománia (nutkavá p., túžba po cestovaní) gréc. kniž.
herostratizmus (chorobná p. stať sa slávnym za každú cenu, i za cenu zločinu) vl. m.
pro domo /dó-/
pro foro interno /-fó - nó/ (pre vlastnú p., pre vnútornú p., pre seba, dôverne) lat. kniž.
pro usu interno /úzu/ (pre vnútornú p.) lat. kniž.
pro foro externo (pre verejnú p., pre verejnosť) lat. kniž.
secundum usum /-kun- uzum/ (podľa p.) lat. kniž.
ex tempore (podľa p., v čase p., príležitostne) lat. kniž.

dávka

dávka 2 (vymedzené množstvo)
porcia lat.
dupľa (druhá al. dvojnásobná d. jedla) lat. slang.
repete (opakovaná d., najmä jedla) lat. hovor.
dasch /deš/ (d. odmeraná dávkovacou zátkou) angl. potrav.
dóza (d. lieku) gréc. farm.
šarža (d. látky vyrobená naraz) franc.
pro dosi /dózi/ (na jednu d., jednotlivo) lat. farm.
pro die /pró dije/ (denná d., najmä lieku) lat. lek.
dosis letalis (smrteľná d.) lat. lek.
joint /džojnt/ (d. drogy vo forme cigarety) angl. slang.
trip (d. drogy LSD a pod.) angl. slang.

pomerne

pomerne 1 (v príslušnom pomere)
pro rata /rá-/ (určitým podielom, pomerným dielom) lat. kniž.
pro rata parte (podľa určitého pomeru, v pomere k danej časti) lat. kniž.
pro quota /kvó-/ (pomerným dielom) lat. kniž. porovnaj pomerný 1

dôverne

inter nos /nós/ (medzi nami) lat. kniž.
tête à tête /tetatet/ (medzi štyrmi očami, priamo) franc. kniž. rozhovor t.
sub rosa /róza/ (pod sľubom mlčania, tajne) lat. kniž.
pro domo /dó-/
pro foro interno /-fó - nó/
pro usu interno /úzu/ (pre vlastnú potrebu, pre vnútornú potrebu, pre seba) lat. kniž.

nedorozumenie

quiproquo /kví kvó/ (zámena) lat. kniž. porovnaj hádka

zámena

substitúcia (náhrada) lat. kniž. a odb.
permutácia (obmena) lat.
komutácia (premena, výmena) lat.
quiproquo /kví kvó/ (nedorozumenie kniž.; z. osôb v dram. diele div.) lat.
rošáda (z. postavenia kráľa a veže, ťah kráľa smerom k veži a presun veže cez kráľa) arab.-špan. šach.

teraz

momentánne (ihneď, hneď, okamžite, zaraz) lat. zastar.
hoc tempere /hok/ (v tomto čase) lat.
pro tempore /pró –pó-/ (toho času) lat. kniž.
hic et nunc /hík nunk/ (tu a t.) lat.
nunc aut nunquam /nunk/ (t. al. nikdy) lat. kniž.

podiel

podiel 1 (časť celku pripadajúca na niekoho)
kvóta (pomerný, dohodnutý, určený p., diel, pomerná časť, stanovený počet, množstvo) lat.-tal.
akcia (p. na majetku obchodnej spoločnosti vyjadrený cenným papierom, účastina) lat. ekon.
dividenda (p. na čistom zisku účastinnej spoločnosti, výnos z účastiny, príjem účastinára) lat. ekon.
tantiéma (p. na zisku vyplácaný členom predstavenstva a dozornej rady podniku al. umelcovi za dielo, pohyblivá odmena) franc. peňaž.
koncentrácia (p. množstva danej látky v objeme sústavy, hustota) lat. chem.
pro rata /rá-/ (určitým podielom, pomerným dielom, pomerne) lat. kniž.
pro quota /kvó-/ (pomerným dielom) lat. kniž.
ana partes aequales [aa] /ekva-/ (rovnakým dielom, rovnako, narovnako) lat. lek.
ex aequo /ekvo/ (rovnakým dielom, rovnakou mierou, rovnako) lat. kniž.
fifti fifti (rovnakým dielom, vyrovnane, rovnako, napoly) angl. hovor.
leonina pars (leví p., prevažná časť) lat. kniž.

denne

per diem (každý deň, každodenne) lat. kniž.
pro die /pró dije/ (na deň) lat. kniž.

súčasnosť

súčasnosť 1 (terajšie obdobie, prítomnosť)
pro tempore /pró –pó-/ (pre s.) lat. kniž.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 48. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.