Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
vina
vina
culpa
/kulpa/
(zavinenie, previnenie, nedbalosť)
lat.
mea culpa
/kul-/
(moja v.)
lat.
mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa
/kul-/
(moja v., moja v., moja preveľká v.)
lat.
cirk.
dolus
(úmyselné zavinenie, úskok, podvod)
lat.
práv.
porovnaj
previnenie
priznanie
priznanie
1
(nezatajenie, vyjavenie pravdy)
asercia
(uznanie pravdivosti výroku)
lat. log.
confessio
/kon-/
(uznanie, doznanie, vyznanie; vyznanie viery cirk.)
lat.
confiteor
/kon-/
(vyznanie hriechov, spoveď)
lat.
mea culpa
/ku-/
(vyznanie viny v prvej časti katolíckej omše, moja vina)
lat. náb.
mea maxima culpa
/ku-/
(vyznanie viny v prvej časti katolíckej omše, moja najväčšia vina)
lat. náb.
fasia
(daňové p. na priame dane)
lat.
práv. zastar.
nedbalosť
nedbalosť
ležérnosť
(nenútenosť, uvoľnenosť, ľahkomyseľnosť, nedbanlivosť)
franc.
nonšalancia
nonšalantnosť
(vedomá povýšenecká nenútenosť, nedbanlivosť, ľahostajnosť)
franc.
hovor. a kniž.
šlendriánstvo
nem.
hovor. pejor.
bordelárstvo
(neporiadok, lajdáctvo)
franc.
vulg. slang.
culpa
/kul-/
(vina, zavinenie, previnenie)
lat.
mea culpa
/kul-/
(moja vina)
lat.
previnenie
previnenie
delikt
(protiprávne konanie al. konanie proti mravnosti, priestupok, prečin, trestný čin)
lat. práv.
faul
(nedovolené, surové správanie, priestupok)
angl. pren.
culpa
/kulpa/
(vina, zavinenie, nedbalosť)
lat.
mea culpa
/kul-/
(moja vina)
lat.
úžitok
úžitok
choseň
chosen
(osoh, prospech)
maď.
hovor.
profit
(výťažok, výnos, prospech, zisk)
franc.
hovor.
benefit
(prospech, zisk)
angl.
komodum
(prospech, výhoda, výnos)
lat.
kniž.
utilita
(užitočnosť, prospešnosť, prospech, osožnosť, osoh, zisk)
lat.
kniž. a odb.
in favorem
/-vó-/
lat.
kniž.
a conto
(v prospech, k dobru)
tal.
hovor. pren.
pro domo (sua/mea)
/dó- (suá/meá)/
(vo vlastnom záujme)
lat.
kniž.
maličkosť
maličkosť
detail
/-tajl/
(jednotlivosť, podrobnosť, drobnosť)
franc.
lapália
(malichernosť, pletka, hlúposť)
nem. hovor.
bagateľ
(bezvýznamná vec, veľmi malá suma, cena)
tal.-franc.
hovor.
mea mediocritas
/-kritas/
(moja m.)
lat. kniž.
všetko
všetko
pan-
panto-
(všetok)
gréc.
v zlož. sl.
tótum
(celok)
lat. kniž.
omne trinum bonum (perfectum)
(do tretice v. dobré)
lat.
kniž.
omne principium grave
(všetkého mnoho škodí)
lat.
kniž.
omnia mea mecum porto
(všetok môj majetok nosím so sebou)
lat.
kniž.
panta rhei
/rei/
(všetko plynie, tečie, názor, podľa kt. sa vo vesmíre všetko ustavične mení, že zmena je princíp vesmíru)
gréc.
filoz. kniž.
kvodlibet
(zmes všetkého možného, kadečo, zo všetkého trochu)
lat.
potpourri
/-puri/
(zo všetkého trochu, miešanina, zmes)
franc.
kniž.