Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
nepríjemnosť
nepríjemnosť
galiba
maď.
expr.
lapália
nem.
hovor.
malér
lat.-franc.
hovor.
kalamajka
(mrzutosť)
ukraj.
šlamastika
(trampoty, trápenie, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
patália
patálie
(opletačky, trápenie, ťažkosť, ťažkosti)
tal.
hovor.
trable
(starosti, ťažkosti)
angl.
slang.
trapas
čes.
slang.
faux pas
/fó pa/
(trápnosť)
franc.
incident
(nepríjemná, rušivá nečakaná príhoda)
lat.
problém
(ťažkosť, starosť, trápenie)
gréc.
inkomodácia
(nepohodlie)
lat.
zastar.
Damoklov meč
(ustavične hroziace nebezpečenstvo, hrozba, ohrozenie)
vl. m. gréc.
mytol.
ťažkosť
ťažkosť
problém
(starosť, trápenie, nepríjemnosť)
gréc.
komplikácia
(zložitosť, spletitosť)
lat.
alterácia
(ťažkosti, trápenie, zúfalstvo)
lat.
zastar.
kalvária
(ťažké, veľké utrpenie, trápenie, starosť, muky)
lat.
galiba
maď.
expr.
lapália
nem.
hovor.
malér
lat.-franc.
hovor.
kalamajka
(nepríjemnosť, mrzutosť)
ukraj.
šlamastika
(trampoty, trápenie, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
patália
patálie
(nepríjemnosť, opletačky, trápenie, ťažkosti)
tal.
hovor.
trable
(nepríjemnosti, starosti, ťažkosti)
angl.
slang.
štrapa
štrapácia
(sústavná fyzická námaha, trmácanie)
tal.-nem.
hovor.
ilikvidita
(platobné ťažkosti, nedostatok finančných prostriedkov)
lat.
fin.
eklampsia
eklampsizmus
(závažná komplikácia v tehotenstve prejavujúca sa kŕčmi)
gréc.
lek.
sine cura
/kúrá/
(bez starosti)
lat.
kniž.
ad augusta per angusta
(k vznešenosti cez ťažkosti, heslo panovníkov)
lat.
de plano
(ľahko, hladko, bez ťažkostí)
lat.
trápenie
trápenie
tortúra
(útrapy, utrpenie)
lat.
pren.
kalvária
(ťažké, veľké utrpenie, starosť, muky)
lat.
patália
patálie
(nepríjemnosť, opletačky, ťažkosť, ťažkosti)
tal.
hovor.
šlamastika
(nepríjemnosť, trampoty, oštara)
hebr.-nem.
hovor. expr.
alterácia
(ťažkosti, zúfalstvo)
lat.
zastar.
martýrium
martýrstvo
(mučenícka smrť pre vieru, mučenícke utrpenie, mučeníctvo; veľké, dlhé t. pren. expr.)
gréc.-lat.
Tantalove muky
(veľké, dlhé t.)
vl. m.
šikanovanie
šikanácia
šikanéria
franc.
hovor.
buzerácia
(nezmyselné, neprimerané, zbytočné preháňanie, prenasledovanie, obťažovanie, otravovanie)
tal.-nem.
slang. vulg.
sekatúra
sekírovanie
(preháňanie, týranie, prenasledovanie zbytočnými al. premrštenými požiadavkami, príkazmi al. výčitkami)
tal.-nem.
hovor. zastar.
pato-
(útrapy)
gréc.
v zlož. sl.
nepohodlie
nepohodlie
inkomodácia
(nepríjemnosť)
lat.
zastar.
starosť
starosť
problém
(ťažkosť, trápenie, nepríjemnosť)
gréc.
kalvária
(ťažké trápenie, veľké utrpenie, muky)
lat.
trable
(starosti, ťažkosti, nepríjemnosti)
angl.
slang.
porovnaj
ťažkosť
nepríjemnosť
zložitosť
zložitosť
problém
(starosť, ťažkosť, trápenie, nepríjemnosť)
gréc.
komplikácia
(ťažkosť, spletitosť)
lat.
eklampsia
eklampsizmus
(závažná komplikácia v tehotenstve prejavujúca sa kŕčmi)
gréc.
lek.
hrozba
hrozba
2
(blízkosť nebezpečenstva)
Damoklov meč
(ustavične hroziace nebezpečenstvo, nepríjemnosť, ohrozenie)
vl. m. gréc.
mytol.
ohrozenie
ohrozenie
Damoklov meč
(ustavične hroziace nebezbečenstvo, nepríjemnosť, hrozba)
vl. m. gréc.
mytol.
šach
(o. kráľa v šachu)
perz.
šachmat
šach mat
(šach, kt. znamená koniec hry, prehru súpera)
perz.
garde
(o. kráľovnej v šachu)
franc.
šach.
nebezpečenstvo
nebezpečenstvo
riziko
(možnosť straty, škody, neúspechu)
tal.
periculum in mora
/-ku-/
(n. z omeškania, z odkladu)
lat.
práv.
extra ictom
/iktum/
(mimo n.)
lat.
Damoklov meč
(ustavične hroziace n., nepríjemnosť, ohrozenie, hrozba)
vl. m. gréc.
mytol.
omyl
omyl
error
lat.-angl.
výp. tech.
renons
(chyba)
franc.
pren.
kiks
(chyba, zlyhanie)
nem.
hovor. subšt.
lapsus
(chyba, nedopatrenie)
lat.
kniž.
faux pas
/fó pa/
(trápna spoločenská chyba, nepríjemný o., nedopatrenie, nepríjemnosť)
franc.
omisia
(o. zo zanedbania)
lat.
práv.
paralogizmus
paralógia
(nesprávne vyvodenie, odvodenie, chybný úsudok, v kt. bola chyba urobená neúmyselne, nevedomky, neúmyselný o.)
gréc.
log.
error in calculo
/kalku-/
(o. vo výpočte)
porovnaj
chyba 1
chyba
chyba
1
(niečo nesprávne, nepodarené, omyl)
renons
franc. pren.
error
(omyl)
lat.-angl.
výp. tech.
kiks
(omyl, zlyhanie)
nem.
hovor. subšť.
lapsus
(omyl, nedopatrenie)
lat. kniž.
lapsus linguae
/-gvé/
(ch. pri hovorení, prerieknutie)
lat.
lapsus calami
/kalá-/
(ch. pri písaní)
lat.
trapas
čes. slang.
faux pas
/fó pa/
(trápna spoločenská ch., nepríjemný omyl, nedopatrenie, nepríjemnosť)
franc.
solecizmus
(ch. proti jaz. norme, nesprávne použitie slova al. tvaru)
vl. m.
lingv. lit.
haplografia
(ch. odpisovača spočívajúca vo vynechaní časti textu, napr. riadka)
gréc.
lingv. lit.
dittografia
(pisárska ch. pri prepisovaní textu najmä pred vynájdením kníhtlače, opakovanie písmena, slabiky, slova al. časti textu)
tal. + gréc.
error in calculo
/kalku-/
(omyl vo výpočte)
renons
renonc
(ch. pri hre, napr. nepriznanie farby)
franc. kart.
circulus vitiosus
/cirkulus viciózus/
(začarovaný, bludný, chybný kruh v dokazovaní, logická ch.)
lat.
circulus in definiendo
idem per idem
(kruh v definícii)
lat.
circulus in demonstrando
petitio principii
/-tício -cípií/
(kruh v dôkaze)
lat. log.
tautológia
(logická ch. pri definícii, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc. log.
metachronizmus
parachronizmus
(časová ch., posun, nesprávne časové umiestnenie deja al. udalosti do neskoršieho obdobia)
gréc. odb.
amfibólia
(logická ch., dvojznačnosť vznikajúca z nejasnosti gramatickej konštrukcie najmä pri použití homoným)
gréc.
lit. log.
paralogizmus
paralógia
(nesprávne vyvodenie, odvodenie, chybný úsudok, v kt. bola ch. urobená neúmyselne, nevedomky, neúmyselný omyl)
gréc. log.
ekvivokácia
(ch. spôsobená viacznačnosťou slov, mnohoznačnosťou výrazov)
lat. log.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 13. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.