Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
liečebný
liečebný
kuratívny
lat.
medikamentózny
lat. lek.
iatro-
/ja-/
gréc. v zlož. sl.
medicinálny
(liečivý, zdravotný)
lat.
terapeutický
(týkajúci sa spôsobu liečenia)
gréc.
t. postup
zdravotný
zdravotný
medicinálny
(liečivý, liečebný)
lat.
hygienický
gréc.
sociálny
lat.
sanitačný
(slúžiaci na ochranu zdravia, starostlivosť o zdravie)
lat.
odb.
sanitárny
sanitný
lat.
iatro-
/ja-/
(zdravotnícky)
gréc.
v zlož. sl.
liek
liek
medecína
medicína
lat. hovor.
medikament
lat. kniž.
remedium
(liečivý prostriedok)
lat. zastar.
farmakum
gréc.
farmako-
(liečivo)
gréc. v zlož. sl.
terapeutikum
(liečebný prostriedok)
gréc.
elixír
(zázračný liečivý prostriedok, nápoj; blahodarne pôsobiaci prostriedok, životobudič)
arab.
panacea
(l. alchymistov údajne liečiaci všetky choroby, všeliek)
gréc.
arkánum
(tajomný prostriedok)
lat.
zastar. kniž.
teriak
(liečivo z rozličných prípravkov používané v stredoveku ako protijed)
gréc. hist.
preparát
(prípravok, najmä liečivý)
lat. odb.
tableta
tabletka
(preparát lisovaný najmä do plochého tvaru)
franc.
pilula
pilulka
(guľatá taletka)
lat.
pastilka
(okrúhla tabletka)
franc.
dražé
(okrúhly al. ploský l. s hladkým povrchom)
franc.
oribleta
(tabletka s liečivými účinkami pôsobiacimi v ústnej dutine)
lat.
lungueta
(tvrdá tabletka, kt. sa necháva rozpúšťať pod jazykom)
lat.
xenobiotikum
(látka telu cudzia, napr. l., jed)
gréc.
generikum
(l. s rovnakým zložením, ale od iného výrobcu)
lat.
antidotum
(látka s opačným účinkom, protijed)
gréc. + lat.
homeopatikum
(l. na liečenie metódou spočívajúcou v podávaní nepatrných dávok lieku podľa zásady, že podobné sa lieči podobným)
gréc.
placebo
(zdanlivý l. obsahujúci farmakologicky neúčinné látky)
lat.
drastikum
(silne a rýchlo účinný l.)
gréc.
separandum
(vysokoúčinný l., preto uchovávaný oddelene)
lat.
profylaktikum
(ochranný l. zamedzujúci vznik choroby, chrániaci pred chorobou)
gréc.
substancia
(liečivo v tuhom stave)
lat.
adjuvancium
(látka zosilňujúca účinok hlavného liečiva)
lat.
vehikulum
(látka uľahčujúca vnikanie hlavnej účinnej látky do organizmu)
lat.
injekcia
(liečebná látka určená na vstreknutie do tela)
lat.
vakcína
(očkovacia látka podporujúca tvorbu protilátok)
lat.
autovakcína
(vakcína vypestovaná z chorobného ložiska chorého)
lat.
sérum
(l. na základe protilátkami obohatenej zložky krvi bez súčastí spôsobujúcich jej zrážanie)
lat.
droga
(rastlinná al. živočíšna liečivá látka, surovina na výrobu liečiv)
franc.
galenikum
(preparát rastlinného al. živočíšneho pôvodu)
vl. m.
organoterapeutikum
(l. pripravený zo živočíšnych ústrojov)
gréc.
elektuárium
(kašovitá látka z prachov, najmä rastlinných, zmiešaných s medom al. so sirupom)
lat.
sirup
(l. so sladkou chuťou, liečivý roztok)
arab.-lat.
antibiotikum
(látka vytváraná mikroorganizmami, zabraňujúca rastu al. hubiaca iné mikróby)
gréc.
virostatikum
(látka schopná potláčať rast a množenie vírusov)
lat.
iritancium
(dráždivá látka)
lat.
tonikum
(posilňujúci, povzbudzujúci l.)
gréc.-lat.
nutriencium
(výživný prípravok posilňujúci organizmus)
lat.
analeptikum
(látka povzbudzujúca základné životne dôležité funkcie)
gréc.
stimulans
stimulancium
(prostriedok na povzbudenie, posilnenie, dráždidlo)
lat.
antihypnotikum
(látka na potláčanie únavy, spánku i hladu)
gréc.
halucinogén
lat. + gréc.
psychodysleptikum
(látka spôsobujúca poruchy vnímania a vedomia)
gréc.
psychofarmakum
ataraktikum
(liečivo ovplyvňujúce duševnú činnosť, pôsobiace upokojujúco)
gréc.
derivancium
(l. vyvolávajúci silné dráždenie pokožky a tým znižujúci vnímanie bolesti)
lat.
trankvilizér
(liečivo vyvolávajúce uvoľnenie, odstraňujúce úzkosť a napätie)
lat.-franc.
ataraktikum
(l. na utíšenie, upokojenie)
gréc.
leniencium
(utišujúci l.)
lat.
sedatívum
(prostriedok na upokojenie al. zmiernenie bolesti)
lat.
relaxancium
relaxans
(prostriedok na uvoľnenie svalového, duševného napätia)
lat.
barbiturát
(utišujúci a uspávací prostriedok)
lat.
somniferum
somnolencium
(l. na uspávanie)
lat.
hypnogogum
hypnotikum
(uspávací prostriedok)
gréc.
anodynum
(látka na zmiernenie bolesti)
gréc.
analgetikum
(látka zmierňujúca vnímanie bolesti)
gréc.
paliatívum
(prostriedok zmierňujúci bolesť, ale neodstraňujúci jej príčinu)
lat.
antineuralgikum
(l. proti nervovým bolestiam)
gréc.
droga
franc.
narkotikum
(omamný návykový prostriedok; utišujúci, uspávací prostriedok, látka vyvolávajúca celkové znecitlivenie a stratu vnímania bolesti)
gréc.
ópium
gréc.
laudanum
(droga zo zaschnutého výronu makovíc maku siateho)
lat. zastar.
morfín
morfium
(hlavný alkaloid ópia)
gréc. vl. m.
heroín
(droga odvodená z morfínu)
gréc.
acylpyrín
lat. + gréc.
aspirín
(l. na zníženie teploty a utíšenie bolesti)
gréc. + lat.
antifebrílium
antifebrifugum
antifebrín
gréc. + lat.
febrifugá
lat. plur.
antipyretikum
(l. proti horúčke, na zníženie horúčky)
gréc.
antialergikum
antihistaminikum
(l. proti precitlivenosti)
gréc.
pyretikum
(látka vyvolávajúca horúčku)
gréc.
resolvencium
(l. na podporu rýchlejšieho rozpúšťania a vstrebávania látok)
lat.
spazmolytikum
antispastikum
(l. na uvoľnenie kŕča, kŕčov)
gréc.
antikonvulzívum
gréc. + lat.
antiepileptikum
(látka proti kŕčom centrálneho pôvodu)
gréc.
antitusikum
(látka na zmiernenie, tlmenie kašľa)
gréc. + lat.
expentorancium
lat.
mykolytikum
(látka uľahčujúca vykašliavanie hlienu z dýchacích ciest)
gréc.
solvencium
(látka rozpúšťajúca hlieny a umožňujúca odkašliavanie)
lat.
gargarizmus
(preparát na dezinfekciu ústnej dutiny a hltana, vyplachovadlo)
gréc.
stomachikum
(l. na podporu chuti do jedla a trávenia)
gréc.
amarum
(horký l. na povzbudenie chuti do jedla)
lat.
roborancium
(látka na posilnenie, povzbudenie chuti do jedla)
lat.
anoretikum
(látka na zníženie chuti do jedla)
gréc.
aperitívum
(látka na povzbudenie chuti a trávenia)
lat.
digestívum
lat.
eupeptikum
(l. na podporu trávenia)
gréc.
purgancium
purgantívum
purgo
depurancium
depuratívum
laxancium
laxans
laxatívum
abluencium
(l. na prečistenie čriev, prehnatie, preháňadlo)
lat.
lenitívum
abstergencium
(mierne preháňajúci l., preháňadlo)
lat.
antidiar(h)oikum
(h)
gréc.
obstipancium
obstipans
obstruencium
(l. proti hnačke)
lat.
antiemitikum
gréc.
antivomitikum
(l. proti vracaniu)
gréc. + lat.
emetikum
gréc.
vomitívum
vomitikum
(látka vyvolávajúca dávenie, vracanie, dávidlo)
lat.
antabus
(prostriedok na liečbu alkoholikov vyvolávajúci dávenie)
gréc. + lat.
sialogogum
gréc.
salivancium
(prostriedok na zvýšenie, podporu vylučovania slín)
lat.
hepatikum
(l. na podporu činnosti pečene)
gréc.
antidiabetikum
(látka používaná pri liečení cukrovky)
gréc.
uragogum
uretikum
(močopudný l.)
gréc.
diuretikum
(prostriedok na zvýšené vylučovanie moču)
gréc.
antidiuretikum
(látka proti nadmernému močeniu)
gréc.
resorbencium
(látka podporujúca vstrebávanie, najmä výpotkov)
lat.
hidrotikum
(l. vyvolávajúci potenie)
gréc.
diaforetikum
(prostriedok na potenie)
gréc.-lat.
sudatórium
(prostriedok na vyvolanie potenia)
lat.
an(t)hidrotikum
antihidrotikum
(prostriedok na zmiernenie nadmerného potenia)
gréc.
dermatologikum
(látka na liečenie kožných chorôb)
gréc.
antiseptikum
(látka na ničenie choroboplodných mikroorganizmov na povrchu tela a pod.)
gréc.
topikum
(l. na miestne použitie na koži al. sliznici)
gréc.
hypotenzívum
gréc. + lat.
hypotonikum
(l. na zníženie krvného tlaku)
gréc.
hypertenzívum
(l. na zvýšenie krvného tlaku, zúženie ciev)
gréc. + lat.
kardiakum
(prostriedok na povzbudenie činnosti srdca)
gréc.
kardiotonikum
(látka rastlinného pôvodu zvyšujúca sťahy srdca)
gréc.
vazotonikum
(l. na zvýšenie, úpravu napätia ciev)
lat. + gréc.
styptikum
(l. na zastavenie krvácania)
gréc.
hemostatikum
hemostyptikum
(látka na zastavenie krvácania, urýchlenie zrážania krvi)
gréc.
antihemoragikum
(látka proti krvácaniu)
gréc.
antikoagulancium
(látka znižujúca al. zabraňujúca zrážaniu krvi)
gréc. + lat.
oftalmologikum
(látka používaná pri očných chorobách, v očnom lekárstve)
gréc.
miotikum
(l. zužujúci zrenicu)
gréc.
antigalaktikum
(látka zmierňujúca vylučovanie mlieka)
gréc.
gynekológikum
(l. proti chorobám ženských pohlavných orgánov)
gréc.
emenagogá
(látka na úpravu nepravidelnej menštruácie)
gréc. plur.
afrodiziakum
(l. na zvýšenie pohlavnej aktivity)
vl. m.
anafrodiziakum
gréc. + vl. m.
antierotikum
(l. na zníženie pohlavnej aktivity)
gréc.
porovnaj
látka 1
prostriedok 1
výťažok 1
zákrok
zákrok
intervencia
(z., zásah, príhovor v prospech niekoho al. niečoho)
lat.
demarš
(diplomatický z. ako upozornenie, protest al. výstraha; z. všeobecne)
franc.
represálie
(násilný z. na potlačenie niečoho ako odveta, odvetné opatrenia jedného štátu proti druhému ako prostriedok donútenia)
lat.-franc.-nem.
operácia
(chirurgický z.)
lat.
lek.
abrázia
(z. obrúsením, zoškrabaním, vyškrabaním)
lat.
lek.
totálka
(úplný, celkový lek. z., najmä operačný)
lat.
lek. slang.
-pexa
(pripevnenie ústroja al. tkaniva)
gréc.
v zlož. sl.
organopexa
(operácia spočívajúca v prišití ústroja, ústrojov)
gréc.
lek.
otopexa
(pripevnenie odstávajúcich ušníc)
gréc.
lek.
uteropexa
(pripevnenie, prišitie maternice)
lat. + gréc.
lek.
ovariopexa
(spevnenie, prišitie vaječníka)
lat. + gréc.
lek.
enteropexia
(upevnenie čreva)
gréc.
lek.
plastika
(o. upravujúca poškodené al. chybné časti tela)
gréc.
lek. slang.
encheiréza
(liečebný z., výkon)
gréc.
lek.
porovnaj
preťatie
vivisekcia
(operačný pokus na živom zvierati bez znecitlivenia)
lat.
biol.
faul
(šport. z. nedovolený pravidlami, najmä úmyselný)
angl.
krošček
(z. v ľadovom hokeji, nedovolené zastavenie protihráča telom, hokejkou držanou oboma rukami vodorovne hore)
angl.
šport.
robinzonáda
(z. brankára, kt. v skoku a páde vyráža loptu al. puk)
vl. m.
šport.
porovnaj
zásah 2
určovať
určovať
špecifikovať
(spresňovať, bližšie, podrobnejšie, presnejšie u., vymedzovať niečo)
lat.
kniž. a odb.
precizovať
(presne vyjadrovať)
lat.-franc.
kniž.
determinovať
(vymedzovať, predurčovať, podmieňovať)
lat.
indikovať
(stanovovať diagnostický al. liečebný postup)
lat.
lek.
kvantifikovať
(vyjadrovať, u. množstvo, mieru hodnôt, vecí, javov v číslach, vyčísľovať)
lat.
termínovať
(vymedzovať, stanovovať, ohraničovať presný čas, lehotu)
lat.
datovať
(u. dobu, napr. vzniku, pôvodu, časovo zaraďovať)
lat.
periodizovať
(u. časové úseky, obdobia)
gréc.-lat.
delimitovať
(rozhraničovať, ohraničovať, vymedzovať, vytyčovať, odčleňovať, oddeľovať)
lat.
d. hranicu, úlohy, právomoc
dimenzovať
(u. rozmer, mieru, rozsah)
lat.
definovať
(slovne vymedzovať, vykladať, objasňovať obsah, význam pojmu, výrazu)
lat.
formulovať
(slovne vyjadrovať, vymedzovať pojem, myšlienku, názor)
lat.
artikulovať
(jasne, zreteľne, dôrazne formulovať, vyslovovať)
lat.
kniž.
orientovať
(u. polohu, zemepisne, v cudzom prostredí)
lat.-franc.
orientovať sa
(u. svoju polohu)
lat.-franc.
situovať
(umiestňovať v priestore a čase)
lat.
kniž.
lokalizovať
(umiestňovať, u. miesto; obmedzovať pôsobenie niečoho na iné miesto, miestne vymedzovať)
lat.-franc.
triangulovať
(u. pevné body na povrchu zeme pomocou siete trojuholníkov)
lat.
geod.
navigovať
(u. polohu lodí a lietadiel a viesť ich po stanovenej trati)
lat.
dopr.
domicilovať
(u. miesto splastnosti zmenky)
lat.
limitovať
(u. hranicu množstva, krajnú medzu, ohraničovať, obmedzovať, vymedzovať)
lat.
nominovať
(poverovať, menovať)
lat.
systemizovať
(u. počet a kvalifikáciu pracovných síl)
gréc.
delegovať
(u. a vysielať zmocneného zástupcu, delegáta, splnomocňovať, poverovať)
lat.
identifikovať
(u. totožnosť, zhodnosť)
lat.
designovať
dezignovať
(označovať, vyberať, navrhovať niekoho do funkcie, ustanovovať, poverovať funkciou)
lat.
profilovať
(u. ráz, tvar, podobu, utvárať)
franc.
preliminovať
(vopred, predbežne u.)
lat.
kniž. a odb.
p. plán, rozpočet
adresovať
(u. na určitú osobu a pod.)
franc.
normalizovať
normovať
lat.
štandardizovať
angl.
kniž. a odb.
typizovať
(u. jednotnosť niečoho, napr. pravidiel, tech. riešení, zjednocovať)
gréc.-lat.
taxovať
lat.
odb.
šacovať
(u., vyčísľovať cenu, hodnotu, cenu, oceňovať, ohodnocovať, hodnotiť odhadom, odhadovať)
nem. lat.
hovor. odb.
valutovať
(u. splatnosť pohľadávky, dlhu)
tal.
účt.
penalizovať
(u. pokutu za nedodržanie zmluvy, jej výšku)
lat.
práv. ekon.
kalibrovať
(u. a značiť objem nádob a pod.)
tal.-franc.
tech.
sexovať
(u. pohlavie jednodňových kureniec)
lat.
poľnohosp.
formátovať
(vopred u. usporiadanie údajov na disku)
lat.
výp. tech.
určiť
určiť
adresovať
franc.
špecifikovať
(spresniť, podrobnejšie, presnejšie vymedziť niečo bližšie)
lat.
kniž. a odb.
precizovať
(presne u., vyjadriť)
lat.-franc.
kniž.
determinovať
(vymedziť, predurčiť, podmieniť)
lat.
indikovať
(stanoviť diagnostický al. liečebný postup)
lat.
lek.
kvantifikovať
(vyjadriť, u. množstvo, mieru hodnôt, vecí, javov v číslach, vyčísliť)
lat.
termínovať
(vymedziť, stanoviť, ohraničiť presný čas, lehotu)
lat.
datovať
(u. dobu, napr. vzniku, pôvodu, časovo zaradiť)
lat.
periodizovať
(u. časové úseky, obdobia)
gréc.-lat.
delimitovať
(rozhraničiť, ohraničiť, vymedziť, vytýčiť, odčleneniť, oddeliť)
lat.
d. hranicu, úlohy, právomoc
dimenzovať
(u. rozmer, mieru, rozsah)
lat.
definovať
(slovne vymedziť, vyložiť, objasniť obsah, význam pojmu, výrazu)
lat.
formulovať
(slovne vyjadriť, vymedziť pojem, myšlienku, názor)
lat.
artikulovať
(jasne, zreteľne, dôrazne formulovať, vysloviť)
lat.
kniž.
orientovať
(u. polohu, zemepisne, v cudzom prostredí)
lat.-franc.
orientovať sa
(u. svoju polohu)
lat.-franc.
situovať
(umiestniť v priestore a čase)
lat.
kniž.
lokalizovať
(umiestniť, u. miesto; obmedziť pôsobenie niečoho na iné miesto, miestne vymedziť)
lat.-franc.
domicilovať
(u. miesto splastnosti zmenky)
lat.
limitovať
(u. hranicu množstva, krajnú medzu, ohraničiť, obmedziť, vymedziť)
lat.
nominovať
(poveriť, vymenovať, ustanoviť)
lat.
systemizovať
(u. počet a kvalifikáciu pracovných síl)
gréc.
delegovať
(u. a vyslať zmocneného zástupcu, delegáta, splnomocniť, zmocniť, poveriť)
lat.
identifikovať
(u. totožnosť, zhodnosť)
lat.
designovať
dezignovať
(označiť, vybrať, navrhnúť niekoho do funkcie, ustanoviť, poveriť funkciou)
lat.
profilovať
(u. ráz, tvar, podobu, utvoriť)
franc.
preliminovať
(u. vopred, predbežne)
lat.
kniž. a odb.
p. plán, rozpočet
adresovať
(u. na určitú osobu a pod.)
franc.
normalizovať
normovať
lat.
štandardizovať
angl.
kniž. a odb.
typizovať
(u. jednotnosť niečoho, napr. pravidiel, tech. riešení a pod., zjednotiť)
gréc.-lat.
valutovať
(u. splatnosť pohľadávky, dlhu)
tal.
účt.
penalizovať
(u. pokutu za nedodržanie zmluvy, jej výšku)
lat.
práv. ekon.
kalibrovať
(u. a označiť objem nádob a pod.)
tal.-franc.
tech.
sexovať
(u. pohlavie jednodňových kureniec)
lat.
poľnohosp.
liečebňa
liečebňa
sanatórium
(liečebný odborný ústav pre určité choroby, ozdravovňa)
lat.
ozdravovňa
ozdravovňa
sanatórium
(odborný liečebný ústav pre určité choroby, liečebňa)
lat.
nemocnica
nemocnica
špitál
lat.-nem.
boľnica
rus.
klinika
(n. pri lekárskej fakulte)
gréc.
poliklinika
(zdravotné stredisko, zariadenie s odbornými oddeleniami pre určité územie)
gréc.
dispenzár
(diagnostický ústav bez lôžkového oddelenia)
lat.
lek.
lazaret
(poľná, dočasná voj. n.)
vl. m.-tal.
ambulancia
franc. + lat.
ambulatórium
(voj. poľná ošetrovňa)
lat.
hospitál
lat.
hist.
špitál
(cirk. al. svetský ústav pre chorých, starých a chudobných, v stredoveku)
lat.-nem.
hist.
sanatórium
(liečebný odborný ústav pre určité choroby, liečebňa, ozdravovňa)
lat.
skabiozórium
(stredoveká n. pre syfilitikov)
lat.
hist.
leprozórium
(n. pre malomocných)
gréc.
lek.
psychiatria
gréc.
lek.
magorka
gréc.
slang.
cvokhaus
cvokáreň
nem.
expr.
debilinec
(ústav zaoberajúci sa duševnými chorobami, blázinec, blázninec)
lat.
slang.
porovnaj
oddelenie 3
ústav
ústav
inštitúcia
lat.
inštitút
(ú., najmä vedecký al. vzdelávací)
lat.
hospitál
lat.
hist.
špitál
(cirk. al. svetský ú. pre chorých, starých a chudobných v stredoveku)
lat.-nem.
hist.
sanatórium
(liečebný odborný ú. pre určité choroby, liečebňa, ozdravovňa)
lat.
diakonia
(u. poskytujúci pomoc v ľudskej núdzi ako súčasť kresťanského poslania)
gréc.-lat.
invalidovňa
(ú. pre zaopatrenie vojakov neschopných ďalšej služby pre zranenie, útulok pre voj. vyslúžilcov)
lat.
múzeum
(ú. zhromažďujúci, spracovávajúci a vystavujúci zbierky predmetov)
gréc.-lat.
skanzen
(múzeum ľudových stavieb v prírodnom prostredí)
vl. m.
archív
(ú. pre zhromažďovanie, spracovanie a úschovu písomných dokumentov)
gréc.
tabulárim
(štátny archív v starom Ríme, na Kapitole)
lat.
hist.
banka
(peňažný a úverový ú.)
tal.
emitent
(banka dávajúca do obehu cenné papiere)
lat.
ekon.
forfaitér
(banka kupujúca dlhodobú pohľadávku voči zahraničnému dovozcovi od tuzemského vývozcu)
angl.
obch.
porovnaj
sporiteľňa
gymnasion
gymnázion
(ú. pre telesnú a neskôr aj duševnú výchovu mladých mužov v starom Grécku)
gréc.
hist.
akadémia
(vrcholný vedecký, vzdelávací a pod. ú.)
gréc.
penzionát
(ú. pre výchovu mládeže, najmä dievčat, poskytujúci im aj ubytovanie a stravu)
franc.
alumneum
(ú. pri škole poskytujúci lacno al. zadarmo stravu, príp. ubytovanie žiakom počas reformácie)
lat.
seminár
(ú. pre výchovu katolíckych kňazov, duchovných)
lat.
alumnát
(ú. pre výchovu evanjelického kňazského dorastu)
lat.
pedagógium
(učiteľský ú. pre vzdelávanie učiteľov)
gréc.-lat.
zastar.
preparandia
(učiteľský ú. pre vzdelávanie učiteľov elementárnych škôl v Uhorsku)
lat.
zastar.
porovnaj
zariadenie 3
nemocnica
škola 1
vložka
vložka
1
(vkladaný, vložený predmet)
matrac
(hrubá pružná v. do postele, podložka na ležanie)
tal.-nem.
flečer
(v. do zuba, látka na dočasnú výplň poškodeného zuba)
vl. m.
lek. slang.
meniskus
(chrupkovitá platnička v kĺboch, väzivová chrupka v kĺbe)
gréc.
anat.
intimka
(veľmi tenká hygienická v.)
lat.
hovor.
pesar
(pošvová v. používaná proti počatiu al. ako liečebný prostriedok)
gréc.
lek.
porovnaj
výplň