Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
zreteľne
zreteľne
declamando
/dekla-/
(presne, viac hovoriť ako spievať)
tal.
hud.
distinto
distinuto
(presne, jasne, čisto, o prednese a pod.)
tal.
hud.
porovnaj
zjavne
jasne
jasne
konkrétne
(presne, určito, jednoznačne, vecne)
lat.
explicitne
explicite
(výslovne, zreteľne, zjavne)
lat. kniž.
expressis verbis
(výslovne, vyslovene, priamo, naplno, jednoznačne, dôrazne)
lat.
kniž.
vyjadriť e. v.
distinto
distinuto
(presne, zreteľne, čisto, o prednese)
tal. hud.
vide licet
videlicet
(očividne, zrejme)
lat.
kniž.
porovnaj
jasný
presne
presne
1
(dôkladne, správne, spoľahlivo, bezchybne)
perfektne
lat.
perfekt
perfektoš
perfiš
(výborne, dokonale, bezchybne, vynikajúco)
lat.
hovor.
rigoroso
/-ózo/
(p. v pohybe, prísne)
tal.
hud.
declamando
/dekla-/
(zreteľne, viac hovoriť, ako spievať)
tal.
hud.
distinto
distinuto
(jasne, zreteľne, čisto, o prednese)
tal.
hud.
porovnaj
presný 1
presný 2
presný 3
hovoriť
hovoriť
komunikovať
(doruzumievať sa, oznamovať, byť v spojení)
lat.
formulovať
(vyjadrovať slovne, vymedzovať pojem, myšlienku, názor)
lat.
konštatovať
(vyjadrovať, potvrdzovať, oznamovať zistenú, poznanú skutočnosť)
lat.-franc.
verbalizovať
(vyjadrovať slovami, rozprávať)
lat. kniž.
artikulovať
(h. a článkovať pritom hlásky lingv. fon.; jasne, zreteľne, dôrazne vyjadrovať, vyslovovať kniž.)
lat.
skandovať
(h., prednášať rytmicky a dôrazne)
lat.
recitovať
deklamovať
(umelecky prednášať lit. dielo)
lat.
kecať
čes.
slang. subšt.
h. do luftu
nem. hovor.
pindať
(h., najmä nezmyselne, veľa a zbytočne, tárať, drístať, trepať)
vl. m.
vulg.
handrkovať
handrboliť
(h. nezrozumiteľne, rýchlo al. cudzím jazykom)
nem.
hovor. expr.
pindať
(bezočivo h., odvrávať, papuľovať)
vl. m.
vulg.
reprodukovať
(vyjadrovať, podávať slovami, opakovať, slovami niečo prežité, počuté)
lat.
duplikovať
(dôrazne h., opakovať, pripomínať, zdôrazňovať)
lat.
papagájovať
(netvorivo h., opakovať cudzie myšlienky)
arab.-lat.
expr. pejor.
pózovať
(h. strojene)
franc.
pren. expr.
ironizovať
(posmešne h., vysmievať sa, posmievať sa použitím slova vyjadrujúceho opak toho, čo sa mieni, zosmiešňovať)
gréc.-lat.
satirizovať
(ostro, útočne, uštipačne, kriticky h., vysmievať sa, zosmiešňovať)
lat.
teoretizovať
(h. jalovo, bezobsažne, učene)
gréc.
mondokovať
monďokovať
(h. po maď.)
maď.
hovor. zastar. pejor.
parentovať
(h., rečniť na pohrebe, smútočnej rozlúčke, o evanjelickom kňazovi)
lat.
telefonovať
(h, dorozumievať sa prostredníctvom telefónu, volať)
gréc.
relata refero
/-lá-/
(hovorím, rozprávam, opakujem iba to, čo som počul)
lat. kniž.
declamando
/dekla-/
(zreteľne, presne článkovať, viac h. ako spievať)
tal.
hud.
porovnaj
rozprávať sa
výrazne
výrazne
espressivo
/-sí-/
tal.
hud.
pronunziato
/-cijá-/
(zreteľne)
tal.
hud.
marcando
/-kan-/
marcato
/-ká-/
(dôrazne, zdôraznene)
tal.
hud.
rinforzando
/-ca-/
rinfozato
/-cá-/
(dôrazne)
tal.
hud.
porovnaj
výrazný
hranica
hranica
2
(rozhranie medzi javmi)
minimum
lat.
infimum
(najnižšia možná h.)
lat.
kniž. a odb.
maximum
lat.
suprémum
(najvyššia možná h.)
lat.
kniž. a odb.
limit
(určená h. množstva, krajná medza; spodná h. výkonu, kt. splnenie je podmienkou na účasť v súťaži)
lat.-franc.
extrém
(krajná, hraničná hodnota, úroveň)
lat. odb.
mantinel
(zreteľne vymedzená h.)
tal.
míľnik
(medzník, predel)
lat.-nem.
horizont
(viditeľná h. povrchu zeme a oblohy, obzor)
gréc.
front
(rozhranie dvoch teplotne a pod. odlišných vzduchových hmôt, oblasť prechodu medzi dvoma vzduchovými hmotami)
lat. meteor.
terminátor
(krivka prechádzajúca rozhraním medzi osvetlenou a neosvetlenou časťou telesa slnečnej sústavy)
lat. astron.
kvantil
(číselná h., číslo, pod kt. sa nachádza dané percento hodnôt náhodnej veličiny)
lat. štat.
kvartil
(25- a 75-percentný kvantil)
lat. štat.
decil
(10-percentný kvantil)
lat. štat.
výslovne
výslovne
kategoricky
(bezpodmienečne, jednoznačne, rázne, rozhodne)
gréc.
explicitne
explicite
(jasne, zreteľne, zjavne)
lat.
kniž.
expressis verbis
(vyslovene, priamo, naplno, jednoznačne, jasne, dôrazne)
lat.
kniž.
vyjadriť e. v.
zjavne
zjavne
aperte
(otvorene)
lat.
kniž.
explicitne
explicite
(výslovne, jasne, zreteľne)
lat.
kniž.
expressis verbis
(výslovne, vyslovene, priamo, naplno, jednoznačne, jasne, dôrazne)
lat.
kniž.
vyjadriť e. v.
vide licet
videlicet
(očividne, jasne, zrejme)
lat.
kniž.
porovnaj
zjavný
vyjadriť
vyjadriť
formulovať
(slovne v., vymedziť pojem, myšlienku, názor)
lat.
artikulovať
(jasne, zreteľne, dôrazne vysloviť)
lat.
kniž.
textovať
(zostaviť, vytvoriť jaz. prejav)
lat.
verbalizovať
(v. slovami, vyrozprávať)
lat.
kniž.
reprodukovať
(podať slovami, zopakovať slovami niečo prežité, počuté)
lat.
zoštylizovať
(zostaviť určitý text, zoslohovať)
lat.-franc.
konštatovať
(povedať, potvrdiť, oznámiť zistenú, poznanú skutočnosť, zistiť)
lat.-franc.
kvantifikovať
(určiť množstvo, mieru hodnôt, vecí, javov v číslach, vyčísliť)
lat.
symbolizovať
(v. pomocou znakov, značiek)
gréc.
alegorizovať
(obrazne v. myšlienky, predstavy, vlastnosti a pod.)
gréc.
lit. výtv.
parafrázovať
(v. rovnaký obsah iným spôsobom, voľne pretlmočiť, obmeniť cudzie myšlienky)
gréc.
precizovať
(presne v., určiť, spresniť)
lat.-franc.
kniž.
porovnaj
vyhlásiť 2
vysloviť
vysloviť
2
(vyjadriť slovami)
formulovať
(slovne vyjadriť, vymedziť pojem, myšlienku, názor)
lat.
artikulovať
(jasne, zreteľne, dôrazne vyjadriť)
lat.
kniž.
kondolovať
(prejaviť sústrasť)
lat.
porovnaj
vyjadriť
výslovnosť
výslovnosť
akcent
(spôsob hovorenia, v. niekoho)
lat.
vokalizácia
(správna tvorba a vyslovovanie samohlások pri speve)
lat.
hud.
artikulácia
(tvorenie, vytváranie a vyslovovanie hlások; spôsob vyslovovania hlások, slov a pod.)
lat.
lingv. fon.
ortofónia
(správna artikulácia)
gréc.
lingv.
labializácia
(artikulácia s účasťou pier)
lat.
lingv. fon.
palatalizácia
(artikulácia pritisnutím chrbátu jazyka na tvrdé podnebie, mäkčenie)
lat.
lingv. fon.
inartikulácia
(nezreteľná v.)
lat.
kniž. a odb.
alolália
(chybná, nenormálna v.)
gréc.
lek.
dyzartria
(chybná v.)
gréc.
lek.
kakofrázia
(chybná, zlá v.)
gréc.
psych.
anartria
(poškodená v., nezrozumiteľnosť reči)
gréc.
lek.
alália
(neschopnosť vyslovovať zreteľne hlásky)
gréc.
lek.
pselizmus
(neschopnosť správne vyslovovať väčšinu hlások, bľabotanie)
gréc.
lek.
dyslália
(neschopnosť tvoriť niektoré hlásky, zlá v., hatlavosť, brblavosť)
gréc.
lek.
palatolália
(porucha reči prejavujúca sa huhňavosťou pri rázštepe podnebia)
lat. + gréc.
lek.
interdentalizmus
(porucha reči, pri kt. sa väčšina hlások tvorí medzizubne)
lat.
lek.
paralália
(nesprávna v., keď správnu hlásku nahrádza iná)
gréc.
lek.
embolofrázia
embololália
(vsúvanie hlások al. slov, kt. nepatria do príslušného slova al. vety)
gréc.
lek.
gamacizmus
(chybná v. hlásky g)
gréc.
lek.
chitizmus
(chybná výslovnosť hlásky ch)
gréc.
lek.
akanie
(v. hlásky o v predprízvučných slabikách ako a)
rus.
lingv.
chinoanizmus
/ši-/
franc.
lek.
lambdacizmus
(vyslovovanie l namiesto r)
gréc.
lek.
traulizmus
(chybná výslovnosť hlások l a r)
gréc.
lek.
rotacizmus
(chybná v. hlásky r, ráčkovanie)
gréc.
lingv.
pararotacizmus
(chybná v. hlásky r, jej nahradenie splavidla hláskou l)
gréc.
lek.
sigmatizmus
(chybná v. sykaviek, šušlanie)
gréc.
lek.
parasigmatizmus
(chybná v. sykaviek, ich nahrádzanie inými hláskami)
gréc.
lek.
tetizmus
(porucha reči, pri kt. sa všetky spoluhlásky vyslovujú ako t al. sa vynechávajú)
um. lek.
liaison
/ljezon/
(spojená v. hláskových medzislovných skupín vo francúštine)
franc.
lingv.
stenológia
(zúžená rýchlopisná v., pri kt. sa vyslovujú len hlásky, kt. sa zapisujú v rýchlopisnom zázname)
gréc.
porovnaj
porucha reči
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 22. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.