Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
vytýčenie
vytýčenie
1
(určenie; vyznačenie)
delimitácia
(určenie, rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie)
lat.
d. hranice, úlohy, právomoci
trasa
(v. cesty al. komunikácie, vytýčený smer pohybu al. komunikácie)
franc.
trasovanie
(v. smeru komunikácie podľa projektu)
franc.
geod. stav.
balisáž
(v. plavebnej dráhy značkami)
franc.
lod.
ohraničenie
ohraničenie
limitácia
limitovanie
(určenie hranice množstva, krajnej medze, obmedzenie, vymedzenie)
lat.
delimitácia
(určenie, vymedzenie, vytýčenie hranice, úloh, právomocí, odčlenenie, oddelenie)
lat.
terminácia
(vymedzenie, stanovenie času, doby, lehoty)
lat.
odb.
extinkcia
(o. nákazy)
lat.
lek.
porovnaj
určenie
vymedzenie
určenie
určenie
destinácia
lat.
kniž.
špecifikácia
špecifikovanie
(bližšie, podrobnejšie, presnejšie vymedzenie niečoho)
lat.
kniž. a odb.
precizovanie
precizácia
(presné vyjadrenie, spresnenie)
lat.-franc.
kniž.
determinácia
(určenosť, vymedzenie pojmu a pod.)
lat.
log.
indikácia
(stanovenie diagnostického al. liečebného postupu)
lat.
lek.
diagnóza
(zistenie, rozoznanie, rozpoznanie, stanovenie príčin, stavu, napr. nemoci chorého)
gréc.
odb. lek.
kvantita
(u. predmetov, javov podľa ich množstva)
lat.
filoz.
kvalita
(u. predmetov, javov podľa vlastností, ktorými sa odlišujú od iných)
lat.
filoz.
kalibrovanie
kalibrácia
(u. a označenie objemu)
tal.-franc.
tech.
periodizácia
(u. časových úsekov, období)
gréc.-lat.
terminácia
(vymedzenie, ohraničenie, stanovenie času, doby, lehoty)
lat.
odb.
chronológia
(u. časového poradia, časovej postupnosti javov, vecí)
gréc.
dendrochronológia
(datovacia metóda založená na počítaní prírastkov, letokruhov na kmeňoch stromov)
gréc.
minutáž
(vymedzenie času v minútach)
lat.
odb.
stopáž
(čas trvania programu, nahrávky, záberu a pod.)
angl.
odb.
delimitácia
(rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie, vytýčenie hranice, úloh, právomocí, odčlenenie, oddelenie)
lat.
definícia
(slovné vymedzenie, výklad, objasnenie obsah, význam pojmu, výrazu)
lat.
tautológia
(logicky chybná definícia, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc.
log.
formulácia
(slovné vyjadrenie, vymedzenie pojmu, myšlienky, názoru)
lat.
artikulácia
(jasná, zreteľná, dôrazná formulácia, vyslovenie)
lat.
kniž.
kvotácia
(rozdelenie na pomerné časti, diely, podiely, ich u.)
lat.
práv. ekon.
orientácia
(u. polohy, zemepisne, v cudzom prostredí)
lat.-franc.
echolokácia
(orientácia v priestore pomocou vysielania a vnímania odrazeného ultrazvuku)
gréc. + lat.
zool.
lokalizácia
(u. miesta, umiestnenie; obmedzenie pôsobenia niečoho na iné miesto, miestne vymedzenie)
lat.-franc.
lokácia
(u. v priestore al. čase)
lat.
odb.
demarkácia
(rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie, vyznačenie hranice územia)
franc.
instradácia
(u. smerovej cesty a vlakových spojov pre zásielky)
tal.
pošt.
limitácia
limitovanie
(u. hranice množstva, krajnej medze, ohraničenie, obmedzenie, vymedzenie)
lat.
nominácia
(menovité u. zostavy družstva)
lat.
šport.
systemizácia
(stanovenie počtu a kvalifikácie pracovných síl)
gréc.
delegovanie
(u. právomoci, pôsobnosti, pridelenie úloh, náplne činnosti, poverenie výkonom činnosti)
lat.
ekon.
identifikácia
(u. totožnosti, zhodnosti)
lat.
rekognícia
(u. totožnosti osoby, miesta al. veci svedkom al. obvineným)
lat.
práv. krim.
designácia
dezignácia
(označenie, navrhnutie niekoho do funkcie, ustanovenie, poverenie funkciou)
lat.
subsumpcia
(u. práv. predpisu príslušného pre konkrétny prípad)
lat.
práv.
normalizácia
normovanie
lat.
štandardizácia
angl.
kniž. a odb.
typizácia
gréc.-lat.
unifikácia
(u. jednotnosti niečoho, napr. pravidiel, tech. riešení, výrobkov a pod.)
lat.
estimácia
(ohodnotenie, ocenenie)
lat.
evalvácia
(u., vyčíslenie hodnoty, ceny, ocenenie, ohodnotenie)
lat.
práv.
taxácia
taxatúra
taxovanie
(určenie, vyčíslenie hodnoty, ceny, ocenenie, ohodnotenie, odhad)
lat.-franc.
odb.
fixing
(u. kurzu meny, cenných papierov a pod.)
lat.
peňaž.
katerizácia
(u. autorského znaku kníh pri abecednom radení)
vl. m.
esencia
(podstata, jadro veci, podstatné u.)
lat.
kniž. filoz.
dasein
/dázajn/
(u. predmetu ako konkrétne existujúceho, bytie tu)
nem.
filoz.
ex definitione
/-cio-/
(ako vyplýva z definície, podľa definície)
lat.
kniž. a odb.
porovnaj
výpočet
oddelenie
oddelenie
2
(rozloženie na časti, osamostatnenie)
izolácia
(osamostatnenie, odlúčenie, odčlenenie)
tal.-franc.
separácia
(odlúčenie)
lat.
segregácia
(odlúčenie; o. nebelošského obyvateľstva najmä v JAR polit.)
lat.
kniž. a odb.
apartheid
/-teji-/
(rasové o., odlúčenosť černochov v JAR)
lat.-hol.
polit.
karanténa
(obmedzenie voľného pohybu ľudí podozrivých z nákazy počas inkubácie, odlúčenie, o. od ostatného sveta)
franc.
diverzifikácia
(rozčlenenie, rozrôznenie, rozlíšenie)
lat.
publ.
disjunkcia
(odlúčenie, rozlúčenie, rozluka, rozčlenenie)
lat.
secesia
(odlúčenie, odštiepenie od celku)
lat.
kniž.
sejunkcia
(rozdelenie)
lat.
odb.
distrakcia
(rozčlenenie)
lat.
kniž.
disociácia
(rozklad na zložky, rozpojenie, rozštiepenie)
lat.
odb.
detašovanie
(vyčlenenie)
franc.
delimitácia
(určenie, rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie, vytýčenie hranice, úloh, právomocí, odčlenenie)
lat.
dekapitácia
(o. hlavy od trupu, sťatie)
lat.
kniž.
porovnaj
rozdelenie
rozhraničenie
rozhraničenie
delimitácia
(ohraničenie, vymedzenie, vytýčenie hranice, úloh, právomocí, odčlenenie, oddelenie)
lat.
demarkácia
(ohraničenie, vymedzenie, vyznačenie hranice územia)
franc.