Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
zistenie
zistenie
indikácia
lat.
odb.
konštatácia
(vyjadrenie, potvrdenie, oznámenie zistenej, poznanej skutočnosti)
lat.-franc.
revízia
(preskúmanie, preverenie správnosti, aj s cieľom zmeny, úpravy)
lat.
inventarizácia
inventúra
(z. skutočného stavu hosp. prostriedkov a porovnanie s účtovným stavom)
lat.
admin.
identifikácia
(z. totožnosti, zhodnosti)
lat.
agnoskácia
(z. totožnosti)
lat.
kniž.
diagnóza
(rozoznanie, rozpoznanie, určenie, stanovenie príčin, stavu a pod., napr. choroby)
gréc.
odb. lek.
anamnéza
(z. údajov o prekonaných chorobách, subjektívnych ťažkostiach a podmienkach chorého)
gréc.
lek.
falzifikácia
(z., že výrok alebo hypotéza sú nepravdivé)
lat.
log.
porovnaj
zisťovanie
zisťovanie
zisťovanie
indikácia
lat.
odb.
sonda
sondovanie
franc.
sondáž
franc.
kniž. a odb.
sondácia
(skúšobné z., prieskum, skúmanie, vyšetrovanie)
franc.
kniž.
revízia
(skúmanie, preverovanie správnosti, aj s cieľom zmeny, úpravy)
lat.
inventarizácia
inventúra
(z. skutočného stavu hosp. prostriedkov a porovnávanie s účtovným stavom)
lat.
admin.
identifikácia
(z. totožnosti, zhodnosti)
lat.
agnoskácia
(z. totožnosti)
lat.
kniž.
daktyloskopia
(z. totožnosti podľa odtlačkov prstov)
gréc.
lustrácia
(z. údajov, prehliadka kníh, dokladov, najmä verejných, s cieľom zistiť údaje)
lat.
anketa
(z. verejnej mienky, najmä formou dotazníka)
franc.
interview
/-vju/
(z. informácií rozhovorom s ľuďmi)
angl.
sociol.
mikrocenzus
(štatistické výberové z.)
gréc. + lat.
analýza
(z. chem. zloženia látok)
gréc.
chem.
degustácia
lat.
koštovka
(z. chuti, hodnotenie kvality potravín zmyslami, ochutnávanie, ochutnávka)
nem.
hovor. potrav.
pekarizácia
(z. akosti múky podľa farby)
vl. m.
detekcia
(odhaľovanie, objavovanie, odkrývanie)
lat.
d. žiarenia
diagnostika
(rozoznávanie, rozpoznávanie, určovanie, stanovovanie príčin, stavu a pod.)
gréc.
odb.
skríning
skreening
/skrín-/
(z. skorých, raných foriem chorôb v populácii)
angl.
lek.
bonitácia
(z. akosti, oceňovanie, hodnotenie)
lat.
z. rozmerov, veľkostí a pod.
pozri
meranie
porovnaj
zistenie
určenie
určenie
destinácia
lat.
kniž.
špecifikácia
špecifikovanie
(bližšie, podrobnejšie, presnejšie vymedzenie niečoho)
lat.
kniž. a odb.
precizovanie
precizácia
(presné vyjadrenie, spresnenie)
lat.-franc.
kniž.
determinácia
(určenosť, vymedzenie pojmu a pod.)
lat.
log.
indikácia
(stanovenie diagnostického al. liečebného postupu)
lat.
lek.
diagnóza
(zistenie, rozoznanie, rozpoznanie, stanovenie príčin, stavu, napr. nemoci chorého)
gréc.
odb. lek.
kvantita
(u. predmetov, javov podľa ich množstva)
lat.
filoz.
kvalita
(u. predmetov, javov podľa vlastností, ktorými sa odlišujú od iných)
lat.
filoz.
kalibrovanie
kalibrácia
(u. a označenie objemu)
tal.-franc.
tech.
periodizácia
(u. časových úsekov, období)
gréc.-lat.
terminácia
(vymedzenie, ohraničenie, stanovenie času, doby, lehoty)
lat.
odb.
chronológia
(u. časového poradia, časovej postupnosti javov, vecí)
gréc.
dendrochronológia
(datovacia metóda založená na počítaní prírastkov, letokruhov na kmeňoch stromov)
gréc.
minutáž
(vymedzenie času v minútach)
lat.
odb.
stopáž
(čas trvania programu, nahrávky, záberu a pod.)
angl.
odb.
delimitácia
(rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie, vytýčenie hranice, úloh, právomocí, odčlenenie, oddelenie)
lat.
definícia
(slovné vymedzenie, výklad, objasnenie obsah, význam pojmu, výrazu)
lat.
tautológia
(logicky chybná definícia, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc.
log.
formulácia
(slovné vyjadrenie, vymedzenie pojmu, myšlienky, názoru)
lat.
artikulácia
(jasná, zreteľná, dôrazná formulácia, vyslovenie)
lat.
kniž.
kvotácia
(rozdelenie na pomerné časti, diely, podiely, ich u.)
lat.
práv. ekon.
orientácia
(u. polohy, zemepisne, v cudzom prostredí)
lat.-franc.
echolokácia
(orientácia v priestore pomocou vysielania a vnímania odrazeného ultrazvuku)
gréc. + lat.
zool.
lokalizácia
(u. miesta, umiestnenie; obmedzenie pôsobenia niečoho na iné miesto, miestne vymedzenie)
lat.-franc.
lokácia
(u. v priestore al. čase)
lat.
odb.
demarkácia
(rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie, vyznačenie hranice územia)
franc.
instradácia
(u. smerovej cesty a vlakových spojov pre zásielky)
tal.
pošt.
limitácia
limitovanie
(u. hranice množstva, krajnej medze, ohraničenie, obmedzenie, vymedzenie)
lat.
nominácia
(menovité u. zostavy družstva)
lat.
šport.
systemizácia
(stanovenie počtu a kvalifikácie pracovných síl)
gréc.
delegovanie
(u. právomoci, pôsobnosti, pridelenie úloh, náplne činnosti, poverenie výkonom činnosti)
lat.
ekon.
identifikácia
(u. totožnosti, zhodnosti)
lat.
rekognícia
(u. totožnosti osoby, miesta al. veci svedkom al. obvineným)
lat.
práv. krim.
designácia
dezignácia
(označenie, navrhnutie niekoho do funkcie, ustanovenie, poverenie funkciou)
lat.
subsumpcia
(u. práv. predpisu príslušného pre konkrétny prípad)
lat.
práv.
normalizácia
normovanie
lat.
štandardizácia
angl.
kniž. a odb.
typizácia
gréc.-lat.
unifikácia
(u. jednotnosti niečoho, napr. pravidiel, tech. riešení, výrobkov a pod.)
lat.
estimácia
(ohodnotenie, ocenenie)
lat.
evalvácia
(u., vyčíslenie hodnoty, ceny, ocenenie, ohodnotenie)
lat.
práv.
taxácia
taxatúra
taxovanie
(určenie, vyčíslenie hodnoty, ceny, ocenenie, ohodnotenie, odhad)
lat.-franc.
odb.
fixing
(u. kurzu meny, cenných papierov a pod.)
lat.
peňaž.
katerizácia
(u. autorského znaku kníh pri abecednom radení)
vl. m.
esencia
(podstata, jadro veci, podstatné u.)
lat.
kniž. filoz.
dasein
/dázajn/
(u. predmetu ako konkrétne existujúceho, bytie tu)
nem.
filoz.
ex definitione
/-cio-/
(ako vyplýva z definície, podľa definície)
lat.
kniž. a odb.
porovnaj
výpočet