Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
zaradenie
zaradenie
1
(začlenenie, zatriedenie)
systematizácia
systemizácia
(zaraďovanie, usporiadanie, usporadúvanie, zatriedenie, zatrieďovanie vecí, javov do sústavy)
gréc.
tarifikácia
tarifovanie
(zaraďovanie, začlenenie, začleňovanie tovarov, prác, pracovníkov do určitých tried)
arab.-franc.
kategorizácia
(zaraďovanie, začlenenie, začleňovanie, zatriedenie, zatrieďovanie do skupín)
gréc.
subsumpcia
(zaraďovanie, začlenenie, začleňovanie, zahrnutie, zahrnovanie, zaradenie, zaraďovanie, podradenie, podraďovanie pojmu, prípadu a pod.)
lat.
kniž.
socializácia
(zaraďovanie, začlenenie, začleňovanie človeka do života spoločnosti)
lat.
psych. sociol.
resocializácia
(opätovná socializácia, napr. po odpykaní trestu)
lat.
psych. sociol.
ecesia
(vzídenie a trvalé uchytenie, začlenenie novej rastliny v poraste)
gréc.
ekol. biol.
nika
(začlenenie organizmu do štruktúry a funkcie ekosystému)
tal.
ekol.
zahrnutie
zahrnutie
subsumpcia
(zahrnovanie, začlenenie, začleňovanie, zaradenie, zaraďovanie, podradenie, podraďovanie pojmu, prípadu a pod.)
lat.
kniž.
podraďovanie
podraďovanie
subsumpcia
(podradenie, začleňovanie, začlenenie, zahrnovanie, zahrnutie, zaraďovanie, zaradenie)
lat.
kniž.
s. pojmu, prípadu
subordinácia
(podraďovací vzťah medzi vetnými členmi al. vetami)
lat.
lingv.
určenie
určenie
destinácia
lat.
kniž.
špecifikácia
špecifikovanie
(bližšie, podrobnejšie, presnejšie vymedzenie niečoho)
lat.
kniž. a odb.
precizovanie
precizácia
(presné vyjadrenie, spresnenie)
lat.-franc.
kniž.
determinácia
(určenosť, vymedzenie pojmu a pod.)
lat.
log.
indikácia
(stanovenie diagnostického al. liečebného postupu)
lat.
lek.
diagnóza
(zistenie, rozoznanie, rozpoznanie, stanovenie príčin, stavu, napr. nemoci chorého)
gréc.
odb. lek.
kvantita
(u. predmetov, javov podľa ich množstva)
lat.
filoz.
kvalita
(u. predmetov, javov podľa vlastností, ktorými sa odlišujú od iných)
lat.
filoz.
kalibrovanie
kalibrácia
(u. a označenie objemu)
tal.-franc.
tech.
periodizácia
(u. časových úsekov, období)
gréc.-lat.
terminácia
(vymedzenie, ohraničenie, stanovenie času, doby, lehoty)
lat.
odb.
chronológia
(u. časového poradia, časovej postupnosti javov, vecí)
gréc.
dendrochronológia
(datovacia metóda založená na počítaní prírastkov, letokruhov na kmeňoch stromov)
gréc.
minutáž
(vymedzenie času v minútach)
lat.
odb.
stopáž
(čas trvania programu, nahrávky, záberu a pod.)
angl.
odb.
delimitácia
(rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie, vytýčenie hranice, úloh, právomocí, odčlenenie, oddelenie)
lat.
definícia
(slovné vymedzenie, výklad, objasnenie obsah, význam pojmu, výrazu)
lat.
tautológia
(logicky chybná definícia, keď definované aj definujúce obsahujú rovnaký neznámy pojem)
gréc.
log.
formulácia
(slovné vyjadrenie, vymedzenie pojmu, myšlienky, názoru)
lat.
artikulácia
(jasná, zreteľná, dôrazná formulácia, vyslovenie)
lat.
kniž.
kvotácia
(rozdelenie na pomerné časti, diely, podiely, ich u.)
lat.
práv. ekon.
orientácia
(u. polohy, zemepisne, v cudzom prostredí)
lat.-franc.
echolokácia
(orientácia v priestore pomocou vysielania a vnímania odrazeného ultrazvuku)
gréc. + lat.
zool.
lokalizácia
(u. miesta, umiestnenie; obmedzenie pôsobenia niečoho na iné miesto, miestne vymedzenie)
lat.-franc.
lokácia
(u. v priestore al. čase)
lat.
odb.
demarkácia
(rozhraničenie, ohraničenie, vymedzenie, vyznačenie hranice územia)
franc.
instradácia
(u. smerovej cesty a vlakových spojov pre zásielky)
tal.
pošt.
limitácia
limitovanie
(u. hranice množstva, krajnej medze, ohraničenie, obmedzenie, vymedzenie)
lat.
nominácia
(menovité u. zostavy družstva)
lat.
šport.
systemizácia
(stanovenie počtu a kvalifikácie pracovných síl)
gréc.
delegovanie
(u. právomoci, pôsobnosti, pridelenie úloh, náplne činnosti, poverenie výkonom činnosti)
lat.
ekon.
identifikácia
(u. totožnosti, zhodnosti)
lat.
rekognícia
(u. totožnosti osoby, miesta al. veci svedkom al. obvineným)
lat.
práv. krim.
designácia
dezignácia
(označenie, navrhnutie niekoho do funkcie, ustanovenie, poverenie funkciou)
lat.
subsumpcia
(u. práv. predpisu príslušného pre konkrétny prípad)
lat.
práv.
normalizácia
normovanie
lat.
štandardizácia
angl.
kniž. a odb.
typizácia
gréc.-lat.
unifikácia
(u. jednotnosti niečoho, napr. pravidiel, tech. riešení, výrobkov a pod.)
lat.
estimácia
(ohodnotenie, ocenenie)
lat.
evalvácia
(u., vyčíslenie hodnoty, ceny, ocenenie, ohodnotenie)
lat.
práv.
taxácia
taxatúra
taxovanie
(určenie, vyčíslenie hodnoty, ceny, ocenenie, ohodnotenie, odhad)
lat.-franc.
odb.
fixing
(u. kurzu meny, cenných papierov a pod.)
lat.
peňaž.
katerizácia
(u. autorského znaku kníh pri abecednom radení)
vl. m.
esencia
(podstata, jadro veci, podstatné u.)
lat.
kniž. filoz.
dasein
/dázajn/
(u. predmetu ako konkrétne existujúceho, bytie tu)
nem.
filoz.
ex definitione
/-cio-/
(ako vyplýva z definície, podľa definície)
lat.
kniž. a odb.
porovnaj
výpočet