Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
odmeranosť
odmeranosť
rezerva
rezervovanosť
franc.
rezervácia
(zdržanlivosť, opatrnosť, výhrada)
franc.
zried.
oficialita
oficiálnosť
(úradný ráz, úradnosť, strohosť)
lat.
strohosť
strohosť
1
(odmeranosť, prísnosť)
oficialita
oficiálnosť
(úradný ráz, úradnosť, odmeranosť)
lat.
zdržanlivosť
zdržanlivosť
diskrécia
diskrétnosť
franc.
taktnosť
(zachovávanie tajomstva, dôverných správ, ohľaduplnosť)
lat.
decentnosť
(slušnosť, jemnosť, nevtieravosť, vhodnosť, primeranosť, umiernenosť, nenápadnosť)
lat.
rezerva
rezervovanosť
franc.
rezervácia
(opatrnosť, odmeranosť, výhrada)
franc.
zried.
abstencia
(zdržanie sa, zrieknutie sa, vzdanie sa niečoho, napr. práva na hlasovanie)
lat.
kniž. a odb.
abstinencia
(zdržiavanie sa, odriekanie sa pôžitkov, najmä pitia alkoholických nápojov, striedmosť)
lat.
askéza
asketizmus
(odriekanie sa od životného pohodlia a radostí, striedmosť, mravná prísnosť, potlačovanie telesných potrieb)
gréc.
epoché
(zdržanie sa úsudku o objektívnej povahe vecí vyplývajúce z pochybnosti o možnostiach poznania)
gréc.
filoz.
výhrada
výhrada
rezervát
lat.
cirk. práv.
rezerva
rezervovanosť
franc.
rezervácia
(zdržanlivosť, opatrnosť, odmeranosť)
franc.
zried.
epiléma
(rečnícka námietka, ktorú si rečník sám položí a aj vyvráti)
gréc.
kautela
(v. v zmluve na ochranu proti záporným účinkom zmluvy)
lat.
práv.
porovnaj
námietka
opatrnosť
opatrnosť
diplomacia
(o. pri rokovaní, obratný, premyslený postup, umenie rokovať, obratnosť, obozretnosť, prezieravosť)
franc.
pren.
rezerva
rezervovanosť
franc.
rezervácia
(zdržanlivosť, odmeranosť, výhrada)
franc.
zried.
úradnosť
úradnosť
oficialita
oficiálnosť
(úradný ráz, strohosť, odmeranosť)
lat.
ráz
ráz
charakter
gréc.
štýl
(r. činosti, veci al. javu)
lat.
typ
(spôsob, sloh, charakter)
gréc.
akcent
(odtienok, nádych)
lat.
tón
gréc.
tónina
gréc.-tal.
kniž.
tónovanie
(odtieň farby; zafarbenie, farba hlasu, reči)
gréc.
timbre
/tembr/
(odtienok farby výtv.; zafarbenie tónu, hlasu al. hlásky kniž. a odb.)
gréc.-franc.
nuansa
/nüansa/
(jemný rozdiel, odtieň, odtienok)
franc.
kniž.
tonalita
(r. daný základnou, prevládajúcou farbou)
gréc.
výtv.
valér
(odtieň tónu v hraniciach jednej farby, svetelná hodnota tónu farby)
lat.
výtv.
sound
/saund/
(osobitý zvukový r. príznačný pre určitého hudobníka al. súbor, farba zvuku)
angl.
hud.
kolorit
(r., najmä dobový al. umelecký)
tal.
punc
(výrazný znak, charakteristická vlastnosť, črta)
tal.-nem.
expr.
profil
(súhrn vlastností, čŕt)
franc.
modus
(spôsob, povaha, r. deja)
lat.
kniž.
impresia
lat.
výtv. lit.
línia
(nálada, celkový r.)
lat.-nem.
situácia
lat.
atmosféra
gréc.
klíma
gréc.
genius loci
/-cí/
(celková nálada, prostredie, pomery, ovzdušie, okolnosti, duch)
lat.
hist.
melodickosť
melodika
(spevný r. piesne, spevnosť)
gréc.
hud.
mentalita
(r. duševných pochodov a vlastností jedinca)
lat.
spiritualita
spiritualizmus
spirituálnosť
(duchovný r., zameranie na duchovnú stránku, duchovnosť)
lat.
kniž.
lyrickosť
lyrizmus
(citový r.)
gréc.
kniž.
baladickosť
baladika
(pochmúrny, ponurý, smutný r.)
franc.
lit.
oficialita
oficiálnosť
(úradný r., úradnosť, strohosť, odmeranosť)
lat.
orientalizmus
orientálnosť
(východný r. súvisiaci s východnými krajinami)
lat.
feminita
(ženská črta, znak správania, ženskosť)
lat.
psych. a kniž.
maskulinita
(mužská črta, znak správania, mužskosť)
lat.
psych. a kniž.
moderna
(novodobý, novoveký r.)
franc.
inzularita
(ostrovný r.)
lat.
kniž.