Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
obnovovanie
obnovovanie
pozri
obnovenie
obnovenie
obnovenie
renovácia
renovovanie
(obnova, oprava, uvedenie do nového stavu)
lat. kniž.
rekonštrukcia
rekonštruovanie
(obnova, uvedenie do pôvodného stavu)
lat.
reštaurácia
reštaurovanie
(obnova, obnovovanie, oprava, uvedenie, uvádzanie do pôvodného stavu, pamiatky, režimu, zriadenia, pomerov)
lat.
regenerácia
regenerovanie
(obnova, obnovovanie pôvodného stavu; obrodenie, obrodzovanie, oživenie, oživovanie)
lat.
revitalizácia
(obnova, oživenie životných funkcií, prostredia, stavby a pod.)
lat.
reprodukcia
(obnovovanie, opakovanie výrobného procesu)
lat. ekon.
anastylóza
(obnova zničenej stavebnej pamiatky do pôvodnej podoby zostavením zo zachovaných častí)
gréc.
archit.
inštaurácia
(o. prevádzky, znovuzavedenie do prevádzky)
lat. odb.
inovácia
(obnovovanie)
lat.
renesancia
(obnova, obroda, obrodenie, znovuzrodenie)
franc.
kniž.
reštitúcia
(obnova, uvedenie, uvádzanie do pôvodného stavu, podoby, majetku, práva, tkaniva, schopnosti a pod.)
lat. odb.
rehabilitácia
rehabilitovanie
(obnovovanie, vracanie, navrátenie, cti, dobrej povesti, práv, spoločenského postavenia, ospravedlnenie; obnovovanie, vracanie funkcie, schopnosti, pohyblivosti, nápravným cvičením, po chorobe al. úraze lek.)
lat.
rekondícia
(obnovovanie telesnej a duševnej kondície)
lat.
pacifikácia
(o. mieru a poriadku, najmä násilím, urovnanie nepokojov, potlačenie vzbury, upokojenie)
lat.
resuscitácia
lat. lek.
reanimácia
lat. lek.
reviviscencia
(obnova základných životných funkcií napr. po úraze, operácii, oživovanie, oživenie, kriesenie)
lat. lek.
apokatastáza
(obnova, návrat bývalého dokonalého stavu sveta, u mystikov)
gréc.
filoz.
dekódovanie
lat.
dešifrovanie
(obnova pôvodného tvaru informácie, prevod informácie z jednej sústavy znakov do druhej, pôvodnej, lúštenie)
lat. + arab.-franc.
návrat
návrat
anabáza
(dlhý a namáhavý n. z cudziny, z bojiska a pod.)
gréc. voj.
reemigrácia
reemigrovanie
(n. vyhnancov, utečencov späť do vlasti)
lat.
repatriácia
repatriovanie
(n., navrátenie späť do vlasti)
lat.
reverzia
(nedovolený n., najmä z cudziny)
lat.
práv. zried.
regres
regresia
(n. do predchádzajúceho stavu, na prekonaný stupeň vývoja, spätný pochod, spätný postup, spätný vývoj, ústup)
lat.
kniž. a odb.
recidíva
(opakovanie choroby lek.; opakovanie javu, návrat javu, najmä záporného, zlého)
lat.
relaps
(n. choroby do predchádzajúceho stavu po prechodnom zlepšení)
lat. + gréc.
lek.
rehabilitácia
rehabilitovanie
(obnovenie, obnovovanie, vracanie, navrátenie cti, dobrej povesti, práv, spoločenského postavenia, ospravedlnenie; obnovenie, obnovovanie, vracanie funkcie, schopnosti, pohyblivosti, nápravným cvičením, po chorobe al. úraze lek.)
lat.
apokatastáza
(obnova, n. bývalého dokonalého stavu sveta, u mystikov)
gréc.
filoz.
comeback
/kambek/
(n. známych umelcov, športovcov, politikov a pod. k činnosti; n. umeleckej, špor., polit. činnosti a pod.)
angl.
publ.
porovnaj
vrátenie
vrátenie
vrátenie
repozícia
(vracanie na pôvodné miesto; uloženie, ukladanie vychýleného orgánu na pôvodné miesto)
lat.
kniž.
rehabilitácia
rehabilitovanie
(vracanie, obnovenie, obnovovanie funkcie, schopnosti, pohyblivosti, nápravným cvičením, po chorobe al. úraze lek.; vracanie, navrátenie, obnovenie, obnovovanie cti, dobrej povesti, práv, spoločenského postavenia, ospravedlnenie)
lat.
reštitúcia
reprivatizácia
lat.
denacionalizácia
(vracanie znárodneného majetku pôvodným vlastníkom)
lat. + franc.
reimport
(vracanie tovaru zo zahraničia po veľtrhu, úprave a pod., spätný dovoz)
lat. + angl.
ekon.
ristorno
(vracanie poistnej prémie pri námornom poistení)
tal.
ospravedlňovanie
ospravedlňovanie
rehabilitácia
rehabilitovanie
(vracanie, obnovovanie cti, dobrej povesti, práv, spoločenského postavenia)
lat.
apologetika
apológia
(jednostranné o. bez ohľadu na skutočnosť)
gréc.
kniž.
teodícea
(obhajoba boha pre zjavný nesúlad dobroty a všemomohúceho boha s pozemským zlom)
gréc.
náb.
porovnaj
ospravedlnenie
potláčanie
potláčanie
paralyzácia
(ochromovanie, oslabovanie, znemožňovanie, zneškodňovanie, zamedzovanie vplyvu, činnosti a pod.)
gréc.
publ.
inhibícia
(prekážka, zábrana, zákaz, útlm, zastavovanie, zadržovanie, spomaľovanie, obmedzovanie, znižovanie)
lat.
odb.
pacifikácia
(p. vzbury, obnovovanie mieru a poriadku, najmä násilím, urovnávanie nepokojov, upokojovanie)
lat.
supresia
(p. účinku, pôsobenia)
lat.
kniž. a odb.
opresia
(utláčanie)
lat.
kniž.
atenuácia
(oslabovanie, zoslabovanie)
lat.
kniž. a odb.
askéza
asketizmus
(p. telesných potrieb, odriekanie sa od životného pohodlia a radostí, striedmosť, zdržanlivosť, mravná prísnosť)
gréc.
porovnaj
potlačenie
urovnávanie
urovnávanie
planírovanie
lat.-nem.
planírka
(upravovanie povrchu do rovnej plochy, vyrovnávanie, zarovnávanie)
lat.-nem.
slang.
aplanácia
(usporadúvanie)
lat.
kniž. a odb.
a. terénu, sporu
pacifikácia
(u. nepokojov, obnovovanie mieru a poriadku, najmä násilím, potlačovanie vzbury, upokojovanie)
lat.
opakovanie
opakovanie
rekurencia
lat.
kniž. a odb.
repetícia
lat.
iterácia
lat.
periodicita
periodickosť
(pravidelné o. určitého javu, striedanie, obeh)
gréc.
chronicita
chronickosť
(časté o., zdĺhavosť, vleklosť)
gréc.
lek.
rekurencia
(o. javu, kt. už prebiehal)
lat.
astron.
recidíva
(o., návrat javu, najmä záporného, zlého; o. choroby lek.)
lat.
odb.
rekapitulácia
rekapitulovanie
(stručné a prehľadné o., zopakovanie, zhrnutie, zhŕňanie)
lat.
reprodukcia
reprodukovanie
(zopakovanie slovami niečoho prežitého, počutého, podanie, podávanie, vyjadrenie, vyjadrovanie slovami; obnovovanie výrobného procesu ekon.)
lat.
repríza
(opakované predstavenie, druhé a ďalšie predvedenie dram. al. hud. diela)
franc.
dublovanie
(zdvojovanie)
franc.
korepetícia
(nacvičovanie úloh so spevákmi al. členmi baletu opakovaním, o. úloh, skúšanie)
lat.
refrén
franc.
tornáda
(pravidelné o. časti básne al. piesne)
špan. lit.
repetícia
(o. časti skladby)
lat.
hud.
ostinato
/-ná-/
(neustále o. témy, úryvku, v tom istom hlase)
tal.
hud.
dittografia
(o. písmena, slabiky, slova al. časti textu, pisárska chyba pri prepisovaní textu najmä pred vynájdením kníhtlače)
tal. + gréc.
epanalepsa
(o. slovies vo vete, najprv v neurčitku, potom v určitom tvare, napr. jesť neje)
gréc.
lingv.
echo
gréc.
lek.
echo-
(napodobovanie)
gréc.
v zlož. sl.
echokinéza
gréc.
echomatizmus
(o., napodobovanie pohybov, správania iných, porucha konania)
gréc.
lek.
echolália
gréc.
echofrázia
(chorobné o., napodobovanie počutých slov, porucha konania)
gréc.
lek.
echopraxia
(o., napodobovanie pohybov, porucha konania)
gréc.
lek.
echomímia
(o., napodobovanie výrazu tváre, porucha konania)
gréc.
lek.
palifrázia
palilália
(chorobné o. toho istého slova al. vety)
gréc.
lek.
katafázia
(chorobné o. rovnakej vety al. odpovede)
gréc.
lek.
verbigerácia
(chorobné o. toho istého slova bez ohľadu na zmysel al. situáciu)
lat.
lek.
metabola
(o. rovnakej myšlienky inými slovami)
gréc.
štyl.
iterácia
(o. tých istých výrazov)
lat.
lingv.
paralelizmus
(o. rovnakých al. podobných veršov, viet al. obsahových celkov)
gréc.
lit.
aliterácia
(o. rovnakých hlások na začiatkoch za sebou nasledujúcich slov vo verši)
lat.
lit.
tradukcia
(o. výrazov s pozmenenou podobou a významom)
lat.
lit.
epifora
antistrofa
(o. rovnakých slov na konci po sebe nasledujúcich veršov al. viet)
gréc.
lit.
epizeuxa
(o. rovnakých slov za sebou v jednom verši al. vete)
gréc.
lit.
eopanafora
anafora
(o. slov al. viet na začiatku po sebe nasledujúcich veršov al. viet)
gréc.
lit.
epanastrofa
palilógia
(o. slov na konci jedného a na začiatku nasledujúceho verša al. vety)
gréc.
lit.
epanalepsa
(o. slov v jednej vete)
gréc.
lit.
paronomázia
(o. a hromadenie slov s rovnako znejúcou zvukovou skupinou)
gréc.
lit.
diafora
anakláza
(rečnícke zdôraznenie rozdielov opakovaním toho istého výrazu)
gréc.
lit.
augmentácia
(stupňované rozvedenie výrazu opakovaním slov, hromadením rovnoznačných slov, zdôraznenie rozvedením)
lat.
lit.
anadiplóza
(o. slova z konca predchádzajúcej vety na začiatku nasledujúcej vety)
gréc.
lit.
antanakláza
(o. toho istého slova, kt. ale mení svoj význam)
gréc.
lit.
polyptoton
(o. toho istého slova v rôznych gramatických tvaroch s rôznym štylistickým zámerom)
gréc.
lit.
symploka
(o. toho istého slova na začiatkoch a iného slova al skupiny slov na koncoch paralelných viet)
gréc.
lit.
porovnaj
striedanie