Výsledky vyhľadávania

náhradka

náhrada

náhrada 2 (čo nahrádza niečo iné)
substitút lat. odb.
substitúcia (nahradenie, zámena) lat. kniž. a odb.
surogát (náhradka niečoho hodnotnejšieho) lat.-nem. kniž.
responzia (významová a funkčná n. výrazu) lat. lingv.
epitéza (funkčná a kozmetická n. chýbajúcej časti tela) gréc. lek.
protéza (umelá n. stratenej časti tela, napr. končatín, zubov) gréc.
endoprotéza (umelá n. poškodených kĺbov končatín) gréc. + franc. lek.
aloplastika (nahradenie strateného tkaniva neživým materiálom) gréc. lek.
homomorfóza (n. stratenej al. poškodenej časti na tele organizmu novými útvarmi rovnakého druhu) gréc. biol.
heteromorfóza (n. stratenej al. poškodenej časti na tele organizmu novými útvarmi iného ako pôvodného druhu) gréc. biol.
parochňa (n. prirodzených vlasov) tal.
tupé (malá parochňa alebo parochňa vyčesaná do výšky) franc.
alonž (mužská baroková parochňa s dlhými vlasmi) franc.
melta (n. kávy) um.
cigorka (n. kávy z čakanky) lat.-nem.
eburín (umelá n. slonovej kosti) lat. plast. porovnaj nahradenie

kosť

os lat. anat.
ossi- lat. v zlož. sl.
osteo- gréc. v zlož. sl.
clavicula /klavikula/
klavikula lat.
cleido- /kle-/ (kľúčna k.) gréc.
humerus lat. anat.
humero- (ramenná k.) lat. v zlož. sl.
sternum (hrudná k.) lat. anat.
ulna lat. anat.
ulno- (lakťová k.) lat. v zlož. sl.
coxa /ko-/
koxa lat. lek.
coxo- lat. v zlož. sl.
ischio- (panvová k., panva, bedrá) gréc. v zlož. sl.
ilio- (bedrová k., slabiny) lat. anat.
sacrum /sak-/ lat. anat.
sacro- /sak-/ (krížová k) lat. v zlož. sl.
bakulum (k. v penise niektorých cicavcov) lat. zool.
pubes lat. anat.
pubo- (lonová k., ohanbie) lat. v zlož. sl.
femur lat. anat.
femoro- (stehenná k.) lat. v zlož. sl.
patela (kolenná k., jabĺčko) lat. anat.
tíbia lat. anat.
-cnemia /kné-/
-cnemius /kné-/ (holenná k., píšťala) gréc.
fibula (lýtková k., ihlica) lat. anat.
rádius lat. anat.
radio- (vretenná k.) lat. v zlož. sl.
talus lat. anat.
talo- (členková k.) lat. v zlož. sl.
kalkaneus (pätová k.) lat. anat.
zygomaticum /-kum/ gréc. anat.
zykomatico- /-ko/ (jarmová k.) gréc. v zlož. sl.
ebur (slonová k., slonovina) lat. odb.
eburín (umelá náhradka slonoviny) lat. plast. porovnaj rebro

slonovina

ebur (slonová kosť) lat. odb.
eburín (umelá náhradka s.) lat. plast.

vodnár

čingír maď.?
lora (slabé výliskové víno, náhradka vína) tal.

víno

rizling (v. lahodnej chuti z kvalitnej odrody viniča) nem.
silván (lahodné, mierne korenisté zelenožlté v.) vl. m.
muškát (v. s korenistou vôňou a príchuťou) lat.-nem.
veltlín (biele v.) vl. m. vin.
otelo (v. z podradného hrozna) vl. m.
malinger (ľahké biele v.) vl. m. potrav.
bikavér (maď. v. a hrozno) maď.
ezerjó (maď. biele v.) maď.
prošek (dalmátske biele al. červené sladkasté v.) chorv.
resinato (gréc. biele v.) gréc.
chablis /šabli/ (burgundské biele v.) franc.
marsala (tal. biele deztertné v.) vl. m.
tramín (biele korenisté v.) vl. m. vin.
leányka (kvalitné biele v. zo Sedmohradska, dievčie hrozno) maď.
klaret (biele, ružové v. z modrého hrozna na výrobu šampanského) lat.-franc.
frankovka (červené v. vyrobené z neskoro dozrievajúceho hrozna, jednej z najlepších odrôd) vl. m.
mavrud (bulh. červené v.) bulh.
rezinato (gréc. červené tmavé v. so živicovou vôňou a chuťou) gréc.
barolo (tal. červené v.) tal.
chianti /kianti/ (tal. červené ľahké v.) tal. vl. m.
beaujolais /božolé/ (franc. červené v.) vl. m.
portugal (jemne trpké ľahké červené v.) vl. m.
santorín (gréc. v.) vl. m.
cidre /sidr/ (jablčné, málo alkoholické v.) franc.
grul (matolínové v.) ? vin.
burčiak (mladé kvasiace v.) mor.
rampáš (mladé, nie celkom vykysnuté v.) ?
čingír maď.?
lora (slabé výliskové v., náhradka vína, vodnár) tal.
dezertné v. (sladené jemné v. s pridaním cukru a liehu) franc.
malvázia (sladké v. al. liehový nápoj) gréc.
vermút (dezertné v. s prísadou voňavých korení) nem. vin.
bitter (horký vermút) nem.
mistela (alkoholizované dezertné v.) špan. potrav.
madeira (portugal. likérové dezertné v.) vl. m.
sherry /šery/
šery (špan. ťažké sladké v.) špan. vl.m.-angl.
manzanilla (dezertné šery) špan.
fino (dezertné šery svetlej farby a horkastej chuti) špan.
olorózo (dezertné šery tmavšej farby) špan.
amontilado (španielske šery s vyšším obsahom alkoholu) špan.
amarózo (špan. veľmi jemné dezertné v.) špan.
demi-sec /-sek/ (polosladké šumivé v.) franc.
furmint (prírodné sladké v. zo šľachtenej odrody hrozna) franc.-maď. vin.
malvázia (gréc. silné sladké v.) gréc. hovor.
cordial /kor-/ (sladené v. s prídavkom likéru) lat.
cinzano /čindzáno/ (sladké v. používané ako aperitív) vl. m.
amarena (sicílske sladké v.) tal. vin.
sekt (šumivé v.) tal.-nem.
šampanské vl. m.
šampanier vl. m. zastar.
šampus (sekt z franc. kraja Champagne) vl. m. hovor.
doux /du/ (sladké šumivé v.) franc.
bruit (suché šumivé v.) franc.
brut (suché jemné šumivé v. bez cukru) nem.
dry /draj/ (suché menej sladké v. s obsahom cukru 3-4%) angl.
bordeaux /-dó/
bordó (ťažké franc. v.) vl. m.
portské (ťažké v.) vl. m. port.
tokaj (ťažké kvalitné v.) vl. m. hovor.
aszú /asú/ (tokajské výberové v.) maď. vin.
malaga (ťažké sladké v.) vl. m. potrav.
jereez /che-/ (juhošpan. ťažké sladké zlatožlté v.) vl. m. vin.
cabernet /ka-/ (ušľachtilé v. z modrej odrody viniča) franc.
forditáš (v. vyrobené pridaním hroznových výliskov, kt. ostanú pri výrobe tokajských výberov, do muštu) maď. vin.
in vino veritas /je/ (vo v. /je/ pravda) lat. kniž. porovnaj nápoj

káva

káva arab.
café /ka-/ franc.
santos (brazílska k.) vl. m.
turek (neprecedená k.) vl. m. hovor.
presso (k. pripravená v prístroji na rýchle prekvapkávanie pod tlakom, pretlakovou parou) tal.
mokka (silná čierna filtrovaná k.) vl. m.
neska (rozpustná zrnková k. v prášku) um. hovor.
kapucín lat. hovor.
cappuccino /ka-čí-/
kapučíno (čierna k. s malým množstvom mlieka al. smotany) tal.
cigorka (náhrada k. z čakanky, kávová náhradka) lat.-nem.