Výsledky vyhľadávania

koruna

koruna 3 (hud. znamienko)
fermáta (znamienko notového písma, predĺženie tónu al. pomlčky, korunka) tal. hud.

koruna

koruna 2 (rozvetvená časť stromu)
palmeta (k. ovocného stromu pravidelne tvarovaná do podoby vejára v jednej rovine) franc. záhr.

koruna

koruna 1 (ozdoba hlavy)
tiara (trojitá k., kt. používali pápeži do 1963) orient.-lat.
corona triumphalis /korona triumfa-/ (k. slávy, veniec víťazstva) lat.

veniec

parta (ozdobený venček al. čelenka ako súčasť kroja) nem.
vavrín lat.-poľ.
laur (v. z vetvičiek juhoeurópskeho kra udeľovaný v starom Grécku víťazom) lat. bás.
corona triumphalis /korona triumfa-/ (v. víťazstva, koruna slávy) lat. porovnaj polveniec

znamienko

interpunkčné z. (rozdeľovacie z., sústava rozdeľovacích znamienok) lat. lingv.
diakritické z. (z. na rozlíšenie platnosti toho istého písmena, bodka, dĺžeň, mäkčeň a pod.) gréc.
punkt (bodka) lat.
semikolón (bodkočiarka) lat. + gréc.
koma (čiarka) gréc.-lat.
akcent (znamienko na rozlíšenie prízvuku, dôrazu apod.) lat.
tréma (dve bodky nad písmenom označujúce vo francúzštine oddelenú výslovnosť, v ruštine zmenu výslovnosti) gréc. lingv.
tilda (vlnovka nad písmenom, napr. nad n v španielčine; znak v tvare vlnovky nahradzujúci opakovanie hesla v slovníkoch polygr.) špan.
gravis (z. označujúce rôznu funkciu, napr. ć vo francúzštine) lat. lingv.
cédille /sédij/ (háčik pod písmenom ç vo francúzštine na označenie výslovnosti s) franc.
apostrof (z. označujúce vypustenie hlásky) gréc. lingv.
parentéza (znak vo vete oddeľujúci slovo al. vetu vloženú do inej vety, vsuvku, pomlčka, zátvorka) gréc. lingv.
divis lat. typ.
tiret (z. na delenie al. spájanie slov, rozdeľovník, spojovník) franc.
paragraf (z. pre odsek v zákonoch, odb. spisoch) gréc.
sigla (ustálená značka al. skratka pre určité slovo, napr. §, %, D) lat.-nem. zastar.
ampersand (značka pre zavináč, @, al.) angl. výp. tech.
titla (grafické označenie skratky, napr. nad písmenami, v gréc. a staroslovan. rukopisoch) špan.
asterisk (znak v podobe hviezdičky) gréc. knih.
virguľa (z. v podobe háčika pri skontrolovanom údaji) lat. účt. zastar.
fajfka (z. označujúce hotovú, vybavenú položku, kvačka) nem. admin. slang.
plus (z. sčítania; z. kladnej veličiny) lat. mat. fyz.
mínus (z. odčítania; z. zápornej veličiny) lat. mat. fyz.
pasignatúra (hárková značka v tvare hviezdičky a čísla v ľavom dolnom rohu na tretej strane každej knižnej zložky) lat. polygr.
deleatur (korektúrne z. označujúce vypustenie písmena al. časti textu pri oprave, korektúre) lat. typ.
vertatur /-tá-/ (korektúrne z. označujúce obrátene al. naprieč ležiace písmeno al. slovo) lat.
fermáta (z. notového písma označujúce predĺženie tónu al. pomlčky, koruna, korunka) tal. hud.
akcidentála (z. pre zvýšenie al. zníženie tónu) lat. hud.
névus lat. lek.
spilus (materské z., škvrna, vrodená vývojová porucha kože prejavujúca sa ložiskami inej farby) gréc. lek. porovnaj znak 4

zmluva

kontrakt lat.
agreement /egrím-/ angl. dipl.
transakcia (peňažná, ekon. z., operácia, prevod, úkon) lat. ekon.
aliancia (spojenecká z. medzi štátmi) lat.-franc. polit.
pakt (dohoda, dohovor, úmluva zastar.; medzinárodná polit. al. voj. z) lat.-nem.
konvencia (z., najmä medzinárodná, mnohostranná, týkajúca sa dopravy, kultúry, zdravia a pod.) lat.
angažmán (z. na vystúpenie, výkon, najmä umelecký) franc.
traktát (medzinárodná polit. z.) lat. zastar.
konkordát (z. medzi vládou štátu a rímskokatolíckou cirkvou) lat. práv.
koncesia (zmluva o odovzdaní do prenájmu; medzištátna z. o využívané surovín a pod.) lat. ekon.
aleatórna z. (odvážna z., kt. plnenie závisí na náhode) lat. práv.
leonínska z. (nerovnoprávna, jednostranne výhodná z.) lat. kniž.
bargain (z. zakladajúca nerovný obchod, s jedným poškodeným účastníkom) angl. obch.
readmisná z. (z. o vracaní, odovzádvaní utečencov do krajiny, kt. prešli al. z kt. prišli) lat. práv.
licencia (z. oprávňujúca niečo vykonávať, využívať, vyrábať, dovážať a pod.) lat. práv. obch.
prekárium (z. o požičaní veci na bezplatné užívanie do odvolania) lat. práv.
fracht (z. o nájme lodného priestoru) germ. lod.
charter /čárter/ (z. o prevádzke lode al. lietadla, na prepravu nákladu al. na iné účely, nájomná z.) angl. obch.
preliminár (predbežná z.) lat.-franc. práv.
pactum de contrahendo /pakt- kon-/ (z. o budúcej zmluve) lat. práv.
gentlement's agreement /džentlmens egrí-/ (nepísaná, ústna hosp. z.) angl. medz.práv. a ekon.
asiento (z., kt. špan. koruna poskytovala obchodné práva určitej osobe al. spoločnosti) špan. hist.
entente cordiale /antánt kordjal/ (z. medzi Francúzskom a Veľkou Britániou o rozdelení sfér vplyvu v Afrike a Ázii, 1904) franc. hist.
kartel (z. medzi práv. samostatnými podnikmi na obmedzenie al. vylúčenie konkurencie vo vzájomných vzťahoch) tal.-franc.-angl. ekon.
pool /púl/ (dohoda o cenách a dopravných podmienkach medzi spoločnosťami v námornej doprave) angl.
derivát (z., kt. hodnota závisí na cene cenného papiera a pod. a ktorej vyrovnanie, platba al. dodanie sa uskutoční v dlhšej dobe, spravidla viac ako dva dni) angl. ekon.
spot (z., pri kt. sa cenný papier a pod. oceňujú súčasnou cenou a vyrovnanie, platba al. dodanie sa uskutoční spravidla do dvoch dní) angl. ekon.
forward (z. so záväzkom kupujúceho, že kúpi cenné papiere a pod. k určitému dňu v budúcnosti za stanovenú cenu, a predávajúceho, že predmet kúpy predá) angl. ekon.
futures (forward, ak sú podmienky zmluvy štandardizované a obchod prebieha na burze) angl. ekon.
swap (forward, ak ide o viac vzájomne prepojených forwardov; záväzok kupujúceho a predávajúceho o výmene cenných papierov a pod. v určitých intervaloch v budúcnosti) angl. ekon.
opcia (z. s právom jednej strany kúpiť alebo predať cenné papiere a pod. k určitému dňu alebo počas určitej doby v budúcnosti za stanovenú cenu a záväzkom druhej strany predať alebo kúpiť predmet zmluvy) angl. ekon.
disolúcia (zánik záväzku rozviazaním, zrušením, dohodou medzi veriteľom a dlžníkom, bez nahradenia záväzku iným) lat. práv.
leonina societas (nevýhodná z., <i>spojenectvo s levom</i>) lat. kniž. porovnaj dohoda

čiapka

rádiovka (mäkká plochá okrúhla č. bez striešky, štítka so stopkou) lat. hovor.
baretka (mäkká plochá okrúhla al. štvorcová č. bez striešky) franc.
debilka (pletená zimná č. s prevráteným okrajom a brmbolcom) lat. slang.
ušianka (zimná č. s výložkami, najmä kožušinovými, chránidlami na uši) rus.
papacha (vysoká teplá kožušinová č., baranica rus. typu) turk.-rus.
šiltovka (č. so štítkom,tienidlom, strieškou) nem. hovor.
džokejka (šiltovka nosená dostihovými jazdcami) angl.
brigadírka (plochá šiltovka, najmä voj.) franc. hovor.
furážka (rus. šiltovka, súčasť uniformy, kroja) rus.
baseballka /bejzbol-/
bejzbalka (č. podobná č. hráčov bejzbalu) angl.
matrózka (námornícka č.) nem. hovor. zastar.
aksamietka (č. zo zamatu) gréc. zastar.
bašlík (zimná č. prispôsobená aj na zaviazanie okolo krku, kapucňa s dlhými koncami) turk.-rus.
kukla (prikrývka hlavy s otvorom na tvár chrániaca aj krk a uši, ochranná maska) lat.-nem.
pileolus (hodvábna okrúhla č. katolíckych duchovných) lat.
solideo (okrúhla čiapočka vyšších katolíckych hodnostárov) lat. cirk.
biret (bohoslužobná plochá č. katolíckych kňazov vystužená priečnymi rebrami) lat.-tal.
mitra gréc.
infula (orient. prikrývka hlavy panovníkov a duchovných; bohoslužobná prikrývka hlavy katolíckych hodnostárov zošitá z dvoch častí hore špicatých) lat. cirk.
tiara (prikrývka hlavy babylonských a perz. vládcov; trojitá koruna, kt. používali do 1963 pápeži) orient.-lat.
konfederátka (štvorrohá poľ. č.) lat.-poľ.
kučma (maď. kožušinová č., baranica) maď. zastar.
jarmulka (zamatová žid. č.) poľ. + hebr.
frýgická č. (kužeľovitá č. nosená počas Franc. revolúcie, s horným cípom prehnutým dopredu) vl. m. hist.
ťubatejka (stredoázijská pestro vyšívaná č., najmä okrúhla) turk.-rus.
fez (orient. plstená č. tvaru zrezaného kužeľa) vl. m.
tarbúš (fez, najmä červený) arab. zried.
turban (mužská orient. prikrývka hlavy zo zvinutého pruhu látky okolo hlavy) perz.
ihrám (prikrývka hlavy ind. žien) arab.
pileus (plstená č. bez okraja dávaná v staroveku prepusteným otrokom) lat. hist.
hennin /enen/ (dámska prikrývka hlavy v tvare vysokého kužeľa potiahnutého látkou a s priehľadným závojom na zadnej strane, 15. st.) franc.
toka (č. ozdobená perami, v heraldike) franc.
kolpak (vysoká kožušinová č. používaná jazdectvom) tur.
kadetka (vysoká tvrdá č., súčasť voj. uniformy) franc. hovor. zastar.
helmica (ochranná prikrývka hlavy z pevného materiálu, prilba) nem.
čákov (č. podobná voj. prilbe) ? porovnaj klobúkprilba