Výsledky vyhľadávania

žart

anekdota (krátke rozprávanie s vtipným prekvapujúcim zakončením) gréc.
fór nem. hovor.
heft (vtip, žartovný nápad) nem. slang.
hec nem. subšt. slang.
vic nem. hovor. zastar.
fígeľ lat.-nem. hovor.
špás nem. hovor.
švanda nem. hovor.
kanada (vtip) vl. m. hovor. expr.
bonmot /bonmo/ (vtipné úslovie, porekadlo, vtip) franc.
recesia (výstredný ž.) lat. hovor.
apríl (ž. na 1. apríla) lat. porovnaj zábava 1

úslovie

pranostika (porekadlo s predpoveďou budúcnosti, najmä počasia) gréc.
proverbium (príslovie) lat. odb.
perémia (príslovie, porekadlo) gréc. lingv.
fráza gréc.
frazéma (ustálené slovné spojenie, zvrat) gréc. lingv.
idiomatizmus (výraz charakteristický pre určitý jazyk, kt. je obyčajne doslovne nepreložiteľný) gréc. lingv.
gnóma (výrok so všeobecne platným obsahom, stručná a hutne vyjadrená myšlienka s poučením) gréc. kniž.
sentencia (stručný výrok obsahujúci životnú skúsenosť, pravdu) lat. kniž.
apoftegma (stručný a vtipný výrok) gréc.
bonmot /bonmo/ (vtipné ú., porekadlo, vtip) franc.

obrat

obrat 2 (jaz. zvrat)
fráza (ustálené spojenie, zvrat, úslovie; myšlienkovo ošúchaný, chudobný, bezobsažný, prázdny výraz) gréc.
frazéma (ustálené spojenie, zvrat, úslovie) gréc. lingv.
klišé (ustálený, ošúchaný, často al. nadmerne používaný výraz) franc.
floskula (nadnesený, kvetnatý, ale pritom prázdny, ošúchaný výraz) lat. kniž. a pejor.
idiomatizmus (výraz charakteristický pre určitý jazyk, kt. je obyčajne doslovne nepreložiteľný) gréc. lingv.
bonmot /bonmo/ (vtipné úslovie, porekadlo, vtip) franc. porovnaj slovo 1prostriedok 1