Výsledky vyhľadávania

veľa

do aleluja (dlho, nadmerne, do omrzenia, nabaženia) hebr. expr.
fúra (mnoho, hojne, plno) nem. hovor. expr.
tucet (kopa, mnoho) franc.-nem. expr.
fest nem. hovor. expr.
makro- gréc. v zlož. sl.
molto (veľmi v.) tal. hud.
multus lat.
multi- lat. v zlož. sl.
poly- (mnoho) gréc. v zlož. sl.
ma non tanto (nie tak mnoho) tal. hud. porovnaj viac

veľmi

per- lat. v zlož. sl.
extra lat. hovor.
extra- (nezvyčajne, neobyčajne, zvláštne, mimoriadne) lat. hovor. v zlož. sl.
ultra- (prehnane, príliš, nadmieru, krajne) lat. v zlož. sl.
makro- gréc. v zlož. sl.
fest nem. hovor. expr.
molto (veľa) tal. hud.
sakramentsky (poriadne, náramne) lat. hovor. expr.
assai /-aj/ (značne) tal. hud. porovnaj veľký

nadmerne

do aleluja (dlho, veľa, do omrzenia, nabaženia) hebr. expr. porovnaj nadmerný

dlho

do aleluja (veľa, nadmerne, do omrzenia, nabaženia) hebr. expr.

stále

furt nem. hovor.
furtom nem. hovor. zastar.
furtom furt (neustále, ustavične, neprestajne, vždy) nem. hovor. expr.
nonstop (súvislo, nepretržite, ustavične, neprestajne, bez prerušenia) angl. hovor.
do aleluja (dlho, veľa, nadmerne, do omrzenia, nabaženia) hebr. expr.
in continuo /kon-/ (súvislo, nepretržite) lat. kniž.
tempore in omni /-pó- -ní/ (v každom čase, vždy) lat. kniž.
omni tempore (kedykoľvek, vždy) lat. kniž. porovnaj stály 1

omrzenie

do aleluja (do o., nabaženia, dlho, veľa, nadmerne) hebr. expr.

zjesť

spucovať nem. hovor.
zošrotovať (veľa, rýchlo, hltavo z., s chuťou)
skonzumovať (spotrebovať, najmä potraviny a veci bežnej spotreby) lat.

jesť

futrovať sa (napchávať sa) nem. slang.
ládovať sa nem. hovor. expr.
pucovať nem. hovor.
šrotiť nem. pren. pejor.
bagrovať (veľa, rýchlo, hltavo j., s chuťou) hol. voj. slang.
konzumovať (spotrebovávať, spotrebúvať najmä potraviny a veci bežnej spotreby) lat.

tárať

blufovať angl. hovor.
blafovať (klamať, predstierať al. zavádzať, najmä pre získanie nejakej výhody) angl. slang.
kecať čes. slang. subšt.
hovoriť do luftu nem. hovor.
pindať (hovoriť najmä nezmyselne, veľa a zbytočne, drístať, trepať) vl. m. vulg.

hovoriť

komunikovať (doruzumievať sa, oznamovať, byť v spojení) lat.
formulovať (vyjadrovať slovne, vymedzovať pojem, myšlienku, názor) lat.
konštatovať (vyjadrovať, potvrdzovať, oznamovať zistenú, poznanú skutočnosť) lat.-franc.
verbalizovať (vyjadrovať slovami, rozprávať) lat. kniž.
artikulovať (h. a článkovať pritom hlásky lingv. fon.; jasne, zreteľne, dôrazne vyjadrovať, vyslovovať kniž.) lat.
skandovať (h., prednášať rytmicky a dôrazne) lat.
deklamovať (umelecky prednášať lit. dielo) lat.
kecať čes. slang. subšt.
h. do luftu nem. hovor.
pindať (h., najmä nezmyselne, veľa a zbytočne, tárať, drístať, trepať) vl. m. vulg.
handrboliť (h. nezrozumiteľne, rýchlo al. cudzím jazykom) nem. hovor. expr.
pindať (bezočivo h., odvrávať, papuľovať) vl. m. vulg.
reprodukovať (vyjadrovať, podávať slovami, opakovať, slovami niečo prežité, počuté) lat.
duplikovať (dôrazne h., opakovať, pripomínať, zdôrazňovať) lat.
papagájovať (netvorivo h., opakovať cudzie myšlienky) arab.-lat. expr. pejor.
pózovať (h. strojene) franc. pren. expr.
ironizovať (posmešne h., vysmievať sa, posmievať sa použitím slova vyjadrujúceho opak toho, čo sa mieni, zosmiešňovať) gréc.-lat.
satirizovať (ostro, útočne, uštipačne, kriticky h., vysmievať sa, zosmiešňovať) lat.
teoretizovať (h. jalovo, bezobsažne, učene) gréc.
monďokovať (h. po maď.) maď. hovor. zastar. pejor.
parentovať (h., rečniť na pohrebe, smútočnej rozlúčke, o evanjelickom kňazovi) lat.
telefonovať (h, dorozumievať sa prostredníctvom telefónu, volať) gréc.
relata refero /-lá-/ (hovorím, rozprávam, opakujem iba to, čo som počul) lat. kniž.
declamando /dekla-/ (zreteľne, presne článkovať, viac h. ako spievať) tal. hud. porovnaj rozprávať sa