Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
výkupné
výkupné
homágium
(poplatok, kt. sa vinník mohol vykúpiť)
lat.
hist.
hold
(vynútený poplatok vo vojne)
nem.
zastar.
prísaha
prísaha
jurámentum
lat. práv.
Hippokratova p.
(sľub, kt. skladajú lekári pri promócii, súbor etických noriem pre konanie lekára)
vl. m.
homágium
(p. vernosti v lénnom zriadení, obrad prijatia lénnych záväzkov)
lat. hist.
abjurácia
perjurácia
(krivá p.)
lat. práv.
obrad
obrad
rituál
rítus
lat.
ceremónia
(slávnostný o. podľa stanoveného poriadku, spoločenská formalita)
lat.
ceremoniál
(pravidlá a zvyklosti stanovené pre slávnostné príležitosti)
lat.
forma
formalita
(ustálená vonkajšia podoba úradného al. spoločenského úkonu, zvyklosť)
lat.
kult
(bohoslužobný o., úkon vzdávania úcty bohu)
lat.
náb.
mystérium
(tajný, pôvodne staroveký kult)
lat. gréc.
teol.
eleuzínie
(tajný starogréc. o. na poctu bohyne Demetry a Persefony)
gréc. vl. m.
orgie
(o. na počesť boha Dionýza al. Bakcha spojený s hýrením)
gréc.
dionýzie
(starogréc. orgie)
gréc.
bakchanálie
(starorím. orgie)
gréc.
agapy
agapé
(starokresťanský o., hody lásky)
gréc.
hist.
liturgia
(súhrn bohoslužobných obradov a úkonov, bohoslužba)
gréc.-lat.
cirk.
omša
missa
(náb. o. v katolíckej cirkvi)
lat.
cirk.
vigília
(katolícka pobožnosť pred sviatkami al. pred pohrebom)
lat.
cirk.
rekviem
requiem
(zádušná omša za mŕtveho)
lat.
cirk.
nešpor
nešpory
(popoludňajšia omša, predvečerná, najmä nedeľná pobožnosť)
lat.
cirk.
primície
(prvá omša slúžená kňazom po vysvätení)
lat.
cirk.
roráty
(ranná adventná omša)
lat.
cirk.
missa solemnis
(slávnostná omša)
lat.
cirk.
tedeum
Tedeum
Te Deum
(ďakovná omša al. chválospev)
lat.
cirk.
sakramentália
(posvätný o., kt. cirkev vyprosuje Božiu milosť, žehnanie, svätenie)
lat.
cirk.
konsekrácia
(bohoslužobný úkon v rímskokatolíckej cirkvi, premena chleba a vína na Kristove telo a krv)
lat.
cirk.
teofágia
(o., pri kt. veriaci prijímajú telo svojho Boha, aby sa mu priblížili)
gréc.
náb.
eucharistia
gréc.
náb.
sanktissimum
(sviatosť oltárna, o. prijímania tela a krvi Kristovej)
lat.
cirk.
viatikum
(sviatosť, prijímanie Kristovho tela pred smrťou)
lat.
cirk.
asperges
(o. kropenia veriacich na pripomenutie krstu pred omšou)
lat.
cirk.
konfirmácia
(slávnostný o., prijatie za dospelého člena evanjelickej cirkvi)
lat.
cirk.
birmovanie
lat.
cirk.
birmovka
(sviatosť udelená biskupom kresťanovi na posilnenie viery)
lat.
hovor.
funebrálie
funerálie
(pohrebný o., pohreb)
lat.
parentácia
(smútočná pohrebná rozlúčka)
lat.
zastar.
incinerácia
lat.
kniž.
cinerácia
(pohreb spopolnením, spopolnenie)
lat.
kremácia
(spopolnenie mŕtvych, pohreb žehom a smútočný o.)
lat.
obsekvie
(pohrebné obrady)
lat.
cirk.
panychída
(smútočný pohrebný o. v pravoslávnej a gréckokatolíckej cirkvi)
gréc.
cirk.
koleda
(trojkráľový o. vysviacania príbytkov katolíckym kňazom)
lat.
tonzúra
(o. uvedenia do duchovného stavu prestrihnutím vlasov)
lat.
cirk.
lustrácia
(o. očisťovania od viny vodou al. ohňom)
lat.
mágia
(obrady a úkony spojené s vierou v schopnosť človeka ovplyvniť udalosti mimo oblasti normálneho pôsobenia)
gréc.
teurgia
(obrady, pôsobenie na nadprirodzené sily, aby slúžili človeku)
gréc.
homágium
(o. prijatia lénnych záväzkov, prísaha vernosti v lénnom zriadení)
lat.
hist.
porovnaj
zvyk
obeť
slávnosť 1
poplatok
poplatok
inkaso
tal.
charge
/čárdž/
angl.
taxa
(úradne pevne stanovený p., sadzba)
lat.
mýto
nem.
telónium
(p. za používanie ciest a mostov, za vstup do mesta)
lat.
hist.
tribút
(daň)
lat.
hist.
impost
(daň, dávka)
lat.
zastar.
porto
(p. za poštovú zásielku, poštovné)
tal.
frankatúra
(p. za poštovú zásielku, poštové ceniny, napr. známky a pod., použité na vyplatenie poštovej zásielky, zaplatenie poštovného, výplatné)
tal.-nem.
pošt. filat.
port payé
[p.p.]
(poštovné je zaplatené)
franc.
franko
(bez poplatkov, vyplatene, bezplatne)
tal.
pošt.
penzia
(denný p. za ubytovanie a stravu v hoteli)
lat.
kuvert
(p. za stolovanie v cene hlavného jedla)
franc.
štartovné
(p. za účasť na pretekoch)
angl.
entreé
/antré/
(p. za vstup, vstupné)
franc.
kniž.
didaktrum
(p. za vyučovanie, školné)
gréc.
škol. zastar.
pinka
(p. za používanie kariet al. kolkov)
hebr.-nem.
árenda
(p. za nájom, nájomné)
lat.
hovor. zastar.
činža
(nájomné za byt)
lat.-nem.
prémia
(p. za poistenie platený poisťovni)
lat.
ambaláž
(p. za balenie)
franc.
obch.
komisné
lat.
obch.
kurtáž
(p. obchodníkovi, sprostredkovateľovi obchodujúcemu vo vlastnom mene, ale na účet iného, príkazcu)
franc.
obch.
clo
nem.
douane
/duan/
(daň, dávka al. p. za prepravu tovaru cez hranicu)
franc.
royalty
/roaja-/
(p. za licenciu, poskytnutie povolenia niečo vykonávať, využívať, vyrábať, dovážať a pod.)
franc.
ekon.
penále
(pokuta za nedodržanie zmluvy)
lat.
práv. ekon.
storno
(p. za zrušenie objednávky, zmluvy a pod.)
tal.
obch.
dangoba
(pokuta za nedodržanie denných nakladacích al. vykladacích noriem pre člny na Dunaji, stojné)
?
dead freight
/dedfrajt/
(mŕtve dopravné za objednaný, ale nevyužitý lodný priestor)
angl.
lod.
homágium
(p., kt. sa vinník mohol vykúpiť, výkupné)
lat.
hist.
hold
(vynútený p. vo vojne, výkupné)
nem.
zastar.
kontribúcia
(daň, dávka al. p. vymáhaný najmä na vydržiavanie vojska)
lat.
hist.
štóla
(p. kňazovi za niektoré úkony, napr. sobáš, pohreb a pod.)
lat.
cirk.
arrha
(p. pri zriadení zákupného práva na dedičnú držbu poddanskej usadlosti v stredoveku)
hebr.
hist.
porovnaj
daň