Výsledky vyhľadávania

srdce

-cardia /kar-/
cardio- /kar-/
kardio- gréc. v zlož. sl. lek.
megalokardia (nadmerne zväčšené s.) gréc. lek.
in petto (v s.) tal. kniž. kardinál in p.
ab imo pectore /pek-/ (z hĺbky srdca) lat.

lekárstvo

medicína lat.
doktorčina lat. hovor.
iatro- /ja/
-iatria /ja-/ gréc. v zlož. sl.
ars medica (lekárske umenie) lat. kniž.
ajurvéda (ind. klasické l.) ind.
diagnostika (odbor zaoberajúci sa rozpoznávaním a určovaním chorôb) gréc.
terapia gréc. lek.
terapeutika (odbor zaoberajúci sa liečením chorôb) gréc. lek. zried.
symptomatológia (náuka o príznakoch, prejavoch chorôb) gréc. lek.
akológia (náuka o liečebných prostriedkoch) gréc. lek. farm.
etiológia (náuka o vnútorných a vonkajších príčinách chorôb) gréc. lek.
hygiena (odbor zaoberajúci sa ochranou zdravia a opatreniami, kt. ju zabezpečujú) gréc. lek.
nozológia (náuka o triedení chorôb) gréc. lek.
interna (odbor zaoberajúci sa chorobami vnútorných orgánov, vnútorné l.) lat. hovor.
chirurgia (odbor používajúci mechanické pôsobenie na tkanivá a orgány rukou al. pomocou nástrojov) gréc.
kardiochirurgia (odbor zaoberajúci sa chirurgiou srdca) gréc. lek.
anesteziológia (náuka o znecitlivení, zbavení citlivosti) gréc. lek.
traumatológia (odbor zaoberajúci sa poraneniami, úrazmi) gréc.
onkológia (odbor zaoberajúci sa nádormi a nádorovými chorobami) gréc.
kancerológia lat. + gréc.
karcinológia (náuka o zhubných nádoroch, rakovine) gréc. lek.
ortopédia (odbor zaoberajúci sa vrodenými a získanými chybami a chorobami podporného a pohybového ústrojenstva) gréc.
gastrológia (náuka o žalúdku a jeho chorobách) gréc. lek.
gastroenterológia (odbor vnútorného l., zaoberajúci sa chorobami tráviacich orgánov) gréc. lek.
endokrinológia (odbor zaoberajúci sa žľazami s vnútorným vylučovaním) gréc. lek.
imunológia (odbor zaoberajúci sa zákonitosťami obranných schopností organizmov) lat. + gréc.
myológia (náuka o svaloch) gréc. lek.
reumatológia (odbor zaoberajúci sa chorobami kĺbov, svalov, chrbtice a pod., lámkou) gréc. lek.
laryngológia (odbor zaoberajúci sa štúdiom a liečením chorôb hrtana) gréc.
otiatria (ušné l.) gréc. lek.
otorinolaryngológia (odbor zaoberajúci sa ušnými, nosnými a krčnými chorobami) gréc.
oftalmológia gréc. lek.
okulistika (odbor zaoberajúci sa očnými chorobami) lat. zastar.
odontoterapia (odbor zaoberajúci sa chorobami zubov, ústnej dutiny a čeľustí, zubné l.) gréc. lek.
ortodoncia (zubné l. zaoberajúce sa štúdiom a liečením nepravidelností chrupu) gréc. lek.
foniatria (odbor zaoberajúci sa stavbou, chorobami a liečením hlasu, reči a sluchu) gréc. lek.
logopédia (časť foniatrie, kt. sa zaoberá poruchami reči a výslovnosti a ich nápravou) gréc.
pediatria (odbor zaoberajúci sa chorobami detského organizmu) gréc.
perinatológia (odbor zaoberajúci sa zdravým vývojom krátko po pôrode) gréc. + lat.
neonatológia (odbor skúmajúci život novorodencov, najmä predčasne narodených) gréc. + lat. lek.
teratológia (odbor zaoberajúci sa vrodenými vývojovými chybami) gréc. biol. lek.
geriatria (odbor zaoberajúci sa chorobami staroby) gréc. lek.
gerontológia (odbor zaoberajúci sa problémami ľudskej staroby) gréc. lek.
dermatológia (náuka o kožných chorobách) gréc. lek.
helkológia (náuka o vredoch a ich liečení) gréc. lek.
alergiológia (odbor zaoberajúci sa zvýšenou citlivosťou, precitlivenosťou organizmu) gréc. lek.
kardiológia (odbor skúmajúci srdce a jeho choroby) gréc. lek.
hematológia (odbor zaoberajúci sa krvou) gréc. lek.
serológia (odbor zaoberajúci sa vlastnosťami krvnej plazmy bez súčastí spôsobujúcich zrážanie krvi) lat. + gréc. lek.
angiológia (odbor o cievach a krvnom obehu) gréc. lek.
transfuziológia (odbor zaoberajúci sa prevodom krvi al. plazmy z jedného človeka do druhého) lat. lek.
flebológia (náuka o žilách) gréc. lek.
diabetológia (odbor zaoberajúci sa cukrovkou) gréc. lek.
ftizeológia (odbor zaoberajúci sa tuberkulózou) gréc. lek.
fyziatria (odbor zaoberajúci sa liečebným účinkom niektorých fyzikálnych prvkov, tepla, žiarenia, pohybu atď.) gréc. lek.
hepatológia (odbor zaoberajúci sa pečeňou a jej chorobami) gréc.
urológia (odbor zaoberajúci sa chorobami močových ústrojov) gréc.
nefrológia (odbor zaoberajúci sa obličkami a ich chorobami) gréc. lek.
gynekológia (odbor zaoberajúci sa chorobami ženských pohlavných orgánov) gréc. lek.
sexuológia (odbor zaoberajúci sa pohlavným životom) lat. + gréc.
venerológia (odbor zaoberajúci sa pohlavnými chorobami) lat. + gréc. lek.
dermatovenerológia (náuka o kožných a pohlavných chorobách) gréc. + lat. lek.
proktológia (náuka o chorobách konečníka) gréc.
neurológia (odbor zaoberajúci sa chorobami nervovej sústavy) gréc. lek.
psychiatria (odbor zaoberajúci sa duševnými chorobami) gréc. lek.
psychopatológia (odbor zaoberajúci sa duševnými poruchami) gréc.
psychosomatika (odbor zaoberajúci sa vzťahom duševného a telesného v zdraví a chorobe) gréc. lek.
protetika (odbor zaoberajúci sa zhotovovaním umelých náhrad, technických prostriedkov a prístrojov, kt. nahradzujú stratenú časť tela) gréc.
epidemiológia (odbor zaoberajúci sa šírením hromadných nákazlivých chorôb) gréc. lek.
nozografia (náuka o zemepisnom rozšírení choroby) gréc. lek.
patológia (odbor zaoberajúci sa chorobnými javmi a pochodmi v organizme) gréc. lek.
hypnopatológia (náuka o poruchách spánku) gréc. lek.
hypnológia (náuka o spánku) gréc. lek.
tanatológia (náuka o smrti a jej príčinách) gréc. lek.
kryobiológia (odbor zaoberajúci sa pôsobením chladu na bunky a tkanivá) gréc.
balneológia (kúpeľné l., kúpeľníctvo) lat. + gréc.
dietológia (náuka o určovaní, predchádzaní a liečení porúch výživy) gréc. lek. porovnaj zdravotníctvo

cieva

kapilára (jemná tenkostenná, vlásočnica) lat. lek.
vasculum /-kulum/ lat. lek.
vaso- /vazo/
vas- /vaz/
vasculo- /-kulo/ lat. v zlož. sl.
angio- gréc. v zlož. sl.
tracheo- gréc. v zlož. sl.
trachea (rastlinná c. rozvádzajúca vodu a živiny) gréc. bot.
artéria gréc. anat.
arte- (c. vedúca krv smerom od srdca, tepna) gréc. v zlož. sl.
aorta (hlavná tepna odvádzajúca krv z ľavej srdcovej komory do veľkého krvného obehu, srdcovnica) gréc. anat.
koronárna t. (vencová tepna zásobujúca srdce okysličenou krvou) lat. lek.
véna lat. anat.
veno- lat. v zlož. sl.
phlebo- /fle-/
flebo- (cieva vedúca krv smerom k srdcu, žila) gréc. v zlož. sl.
varix lat. lek.
flebektázia (vakovito rozšírená, kŕčová žila na dolných končatinách) gréc.
hemoroidy (chorobné rozšírenie žíl v oblasti konečníka, zlatá žila) gréc. lek.
venektázia (chorobné rozšírenie žily) lat. + gréc. lek.

pľúcka

pajšle (hovädzie, teľacie al. bravčové pľúca a srdce) nem. hovor. zastar.

tepna

tepna 1 (cieva vedúca krv smerom od srdca)
artéria gréc. anat.
arterio- gréc. v zlož. sl.
aorta (hlavná t. odvádzajúca krv z ľavej srdcovej komory do veľkého krvného obehu, srdcovnica) gréc. anat.
koronárna t. (vencová t. zásobujúca srdce okysličenou krvou) lat. lek.

jedlo

trofo- (potrava) gréc. v zlož. sl.
viktuálie (potraviny) lat. zastar. kniž.
futráž (strava) franc. slang.
kost (potrava, strava) nem. hovor. zastar.
makrobiotika (zdravá strava, výživa na základe staročín. receptov zložená z obilnín a zo zeleniny) gréc. biol.
ambrózia (j. bohov v starogréc. mytológii spôsobujúce nesmrteľnosť; lahodné j. vôbec) gréc.
manna (j. padajúce z neba, kt. boh sýtil Izraelcov putujúcich cez púšť, podľa Starého zákona) hebr.
lunch /lanč/ (druhé j. počas dňa podávané okolo poludnia v krajinách, kde sa hlavné j. dňa podáva až popoludní) angl.
diner /diné/ (hlavné denné j. niekde podávané večer) franc.
gáblik (j. jedené medzi raňajkami a obedom, desiata) nem. hovor. zastar.
olovrant (j. medzi obedom a večerou) lat.?
déjeuner /dežené/ (j. podávané medzi 12.-13. hodinou namiesto polievky) franc.
entreé /antré/ (j. podávané pred hlavným jedlom, predjedlo) franc. kuch. zastar.
prandium (j. podávané medzi desiatou a obedom v starom Ríme) lat. hist.
hors d’oeuvres /ordövr/ (studené al. teplé pikantné j. podávané ako prvý chod na povzbudenie chuti do jedla) franc. kuch.
dezert (j. zakončujúce stolovanie, najmä zákusok, ovocie, syr a pod.) franc.
minútka (rýchlo pripravené čerstvé j., najmä mäsité) lat. kuch.
diéta (liečebná výživa chorých, strava odporúčaná lekárom) gréc. lek.
delikatesa franc.
fajnovosť nem. hovor.
pospas (pochúťka, lahôdka, dobrota) tal. zastar.
špécia (vyberané, osobitné, mimoriadne j.) lat. hovor.
manna (veľmi lahodné, osviežujúce j.) hebr. pren. expr.
kóšer (j. pripravené na jedenie podľa žid. rituálnych predpisov) hebr.
humus (nechutné, odpudzujúce j.) lat. slang.
šlichta (nechutné, riedke, mazľavé j.; riedka potrava pre domáce zvieratá) nem. hovor. pejor.
mišpulancie (podradné, nechutné j.) tal. pejor. zastar.
mináž (spoločná voj. al. väzenská strava) franc. zastar. hovor.
chýmus (natrávená strava, potrava so žalúdkovými šťavami, trávenina) gréc. fyziol.
refekcia (občerstvenie, osvieženie) lat.
proviant (potraviny pre vojsko; potraviny na výlet, na cestu pren. hovor.) lat.-tal.
merinda (j. na cestu, občerstvenie, zásoba dobrého jedla) franc.-nem. hovor. zastar.
aprovizácia (potraviny ako predmet dopytu za vojny, zásobovanie najmä potravinami) lat. zastar. kniž.
vegetabílie (potraviny rastlinného pôvodu) lat. kniž. a odb.
table d’hôte /-bl dót/ (jednotné j. v reštaurácii za rovnakú cenu) franc. potrav.
šalát (j. pripravené zmiešaním z rozličných druhov varených al. surových surovín, napr. zeleniny, ovocia, strukovín, zemiakov, mäsa, rýb, syra, najmä studené) tal.
griláda (j. pripravené na zariadení na pečenie bez tuku pôsobením ohňa al. tepla) franc. kuch.
konzerva (trvanlivé j. v plechovom, sklenom, plastovom obale) franc.-nem.
roláda (j. zo stočeného plátu pečeného cesta al. mäsa s plnkou) franc.
jedlá s mäsom
šašlík (baranie al. bravčové mäso opečené na ražni) rus.
peľmene (varené taštičky z múčneho cesta plnené mletým mäsom a poliate maslom al. smotanou) rus.
perkelt (mäsové j. pripravené dusením na masti, cibuli a paprike dochutené smotanou) maď.
musaka (nadrobno nakrájané mäso so zeleninou s pikantnou príchuťou) bulh.
bigos (j. z mäsa a kvasenej kapusty) poľ.
sarma (varené závitky z mletého mäsa zabalené do listu kapusty al. viniča) bulh.
stofato (j. z mäsa, cesnaku, cibule, octu a oleja podávané s kyslým mliekom al. jogurtom) bulh.
mici /-či/ (balkánske mäsové šúľky pečené na žeravom uhlí) rum.
paprikáš (mäsové, hydinové j. pripravené dusením, korenené paprikou a podliate smotanou) srb.-maď. kuch.
ražniči (malé kúsky mäsa prekladané slaninou, cibuľou a pod a opečené na ražni) srb.
čufty (j. z duseného mletého mäsa a ryže v paradajkovej omáčke) srb.
gyros (rôzne druhy mäsa napichnuté na zvislom ražni a po opečení zboku orezávané, pôvodne gréc.) gréc. kuch.
čevapčiči (j. z mletého bravčového al. baranieho mäsa, opekané šúľky) tur. srb.
kjufleta (j. z pečeného mletého baranieho mäsa v tvare párkov) tur.-bulh.
pilaf (dusené, silno korenené baranie mäso s varenou tvrdou pšenicou al. ryžou, cibuľou, mrkvou, cesnakom a rajčinami) perz.-tur.
džuveč (balkánske j. z baranieho al. bravčového mäsa so zeleninou a korením) tur.
kebab (j. z baranieho mäsa zabaleného v papieri a pečeného na ražni nad pahrebou z borovicových šušiek) tur.
dolmas (j. z baranieho sekaného mäsa s ryžou dusené v kapustných al. figových listoch) tur. kuch.
taraba (tur. j. zo sekaného koreneného baranieho mäsa duseného v listoch špenátu) tur. kuch.
kus-kus (arab. j. z baranieho mäsa, zo zeleniny a z krupice) arab.
plov (ryža s nadrobno posekanou baraninou, stredoázijské j.) ?
laghmán (uzb. j. z nasekaného mäsa a rezancov) uzb. kuch.
rizoto (dusená ryža s kúskami mäsa, prípadne zeleniny) tal. kuch.
pizza /-cca/ (j. z cesta na povrchu obloženého a zapečeného so zeleninou, s mäsom, so syrom a pod.) tal. kuch.
antipasta (potravinársky výrobok z drobných marinovaných rýb a zo zeleniny) tal. potrav.
hotdog (párok v rožku ako rýchle občerstvenie) angl.
hamburger (opečené mleté hovädzie al. kuracie mäso v prekrojenej žemli) vl. m. kuch.
cheesburger /číz-/ (hamburger so syrom) angl.
ham and eggs /hemendex/ (opečený plátok slaniny al. šunky s vajcom) angl. kuch.
lunchmeat /lančmít/
luncheon meat /lančmít/ (mleté upravené korenené mäso v konzerve) angl.
beefsteak (prudko opečený rezeň z hovädzieho mäsa, sviečkovice) angl. kuch.
tatarák (biftek zo surového okoreneného hovädzieho mäsa) vl. m. slang.
ramstek (vyšší biftek) angl. kuch.
barbecue /bárbikjú/ (mäso upečené na rošte al. ražni pri pikniku) angl.
roastbeef /rozbíf/ (rýchlo upečené mäso z hovädzieho chrbta) angl. kuch.
roštenka (pečené al. dusené mäso z hovädzieho chrbta) nem.
klopsy (j. z mletého mäsa, vajec a pečiva, tvarované do guliek, opečené a podávané s omáčkou) nem.
steak /stejk/ (hrubší, rýchlo opečený rezeň z teľacieho al. hovädzieho mäsa) angl.
fašírka nem.
karbonátka (j. z mletého, najmä vyprážaného mäsa) tal.
šoudra (j. z bravčového pliecka al. stehna, šunky) nem. nár. kuch.
pajšle (hovädzie, teľacie al. bravčové pľúca a srdce, pľúcka) nem. hovor. zastar.
galantína (vykostené hydinové mäso al. mäso zo zveriny plnené mäsovou plnkou, uvarené a podávané na studeno) franc.
karé (mäso z chrbtovej časti jatočných zvierat, brava) franc. kuch.
paštéta tal.
paté (j. z jemne mletej pečene, mäsa, korenia a pod.) franc.
galantína (studená jemná paštéta z mletého mäsa, vajec, vína, hľuzoviek a prísad) franc.
filé (očistené vykostené mäso, najmä hovädzie al. rybie, plátok, rezeň z neho) franc.
(mäsové) fondue /-dü/ (nakrájané mäso, sviečkovica, opekané v rozpálenom oleji na panvici priamo na stole) franc.
kroketa (vyprážané kúsky cesta v tvare guľky, placky a pod., z cesta, mletého mäsa, zo zeleniny a pod.) franc.
frikasé (nakrájané biele teľacie, jahňacie, kuracie mäso dusené na cibuľke a zapečené v bielej smotanovej omáčke so zeleninou) franc.
tournedos /turnedo/ (opečený rezeň z hovädzieho chrbta podávaný s bielym chlebom) franc.
frikando (pečené al. dusené mäso z kužeľovitého svalu teľacieho stehna) franc. kuch.
hašé (kašovité j. z mletého vareného mäsa) franc. kuch.
kotleta (rezeň z karé al. krkovičky, rebierko) franc. kuch.
šolet (j. z husacieho mäsa pečeného al. vareného s hrachom, krúpami al. ryžou) hebr.
pemmikan (zmes sušeného bizónieho mäsa, tuku a rozdrvených jedlých bobúľ, u severoamer. Indiánov) indián.
suši (jap. j. z ryže a rýb) jap.
jedlá bez mäsa
bliny (lievance z pohánkovej múky upravené naslano) rus.
blinčiky (zapekané palacinky plnené tvarohom) rus. kuch.
piroh (múčne pečené, vyprážané al. varené j. s plnkou) rus.
palacinka (tenká placka z liateho cesta pripravená na panvici a podávaná najmä nasladko) lat.-maď.
fánka (j. z jemného kysnutého cesta pražené na masti, s plochým tvarom) maď. kuch.
lečo (j. z dusených paprík a paradajok) maď.
langoš (osúch, posúch, placka z kysnutého cesta pražená na oleji) maď. potrav.
tarhoňa (cestovina v tvare malých zŕn ako príloha a pod.) maď.
mamaliga (kukuričná kaša na rum. spôsob) rum.
braja (kaša) nem. nár.
šiflík nem. hovor.
fliačik (cesto pokrájané na malé štvorčeky) nem.
štrúdľa (múčnik s plnkou zavinutou do cesta, závin) nem. hovor.
fám (sladké múčne j.) nem. kuch. zastar.
koch (upečené ľahké, kypré j., nákyp) nem. zastar.
fancl (zapekané múčne j. s tvarohom, orechmi a pod.) nem. hovor. zastar.
gríska (krupicová kaša) nem. zastar.
panádel (žemľová kaša) nem. kuch. hovor.
müsli /mi-/ (kaša z ovsených a iných vločiek s orechmi, so sušeným ovocím, s medom a pod.) nem.
geršľa (nadrobno pomleté zrná, krúpy) nem. hovor.
tortilla /-ľa/ (mexické j. z kukuričného škrobu, múky, mlieka, vajec, masla, kukuričná placka) špan.
makarón (cestovina rúrkovitého tvaru) tal. potrav.
špagety (j. z tenkých guľatých dlhých cestovín) tal.
lasane (tenké štvoruholníkové cestoviny, široké rezance) tal.
tortelini (cestoviny v tvare okrúhlej kapsičky plnenej mäsom, syrom a pod.) tal.
ravioli (cestoviny v tvare kapsičky, pirohu plneného mletým mäsom, syrom, zeleninou a pod.) tal.
kataif (rum. pochúťka z rezancov s ovocím) rum. kuch.
polenta (kaša z kukuričnej krupice, juhoeurópske, tal. národné jedlo) tal.
pagáč (pečené múčne j. okrúhleho plochého tvaru, placka) tal.-chorv.
puding (j. zo škrobovej múčky, mlieka, cukru a prísad v podobe hustej kaše; ľahké j. varené vo forme vo vode al. na pare) angl.
plumpuding /plam-/ (nákyp s hrozienkami, so sušeným ovocím, poliaty rumom a zapálený pred podávaním) angl.
porridge /-rič/ (kaša z ovsených vločiek jedávaná na raňajky v Anglicku) angl.
chipsy /čip-/
čipsy (pražené zemiakové lupienky) angl.
popcorn /-ko/ (biele rozpukané zrná upečenej kukurice, pukance) angl.
kornflejksy (obilné pražené zrná, kukuričné vločky) angl. potrav.
fondue /-dü/ (roztopený nastrúhaný syr s bielym vínom, čerešňovicou a korením, pripravovaný priamo na stole, Švajčiarsko) franc. kuch.
suflé (jemný nákyp kyprený snehom) franc.
omeleta (j. z liateho cesta al. rozšľahaných vajec pripravené na panvici) franc.
pyré (jemná kaša) franc. kuch.
tempe (zakvasené varené sójové bôby pridávané do polievok al. pražené na masti, indonézske j.) vl. m.
taco /-ko/ (j. s plnkou z bôbov, mäsa a pod.) špan. kuch.
skyr (zrnitá kaša z mlieka a syroviny, island. j.) island.
narasuke (jap. j. z pokrájaného melóna podávané ako posledný chod) jap. porovnaj polievkapečivokoláčzákusoksyrmäso

pravý

pravý 1 (nachádzajúci sa na opačnej strane, ako býva srdce)
dextro- lat. v zlož. sl.
dextra manu /dextrá manú/ (pravou rukou, pravicou) lat. kniž.

osrdcovník

perikard (tenkostenný vakovitý orgán, v kt. je uložené srdce) gréc. anat.

ústroj

orgán gréc. biol.
organo- (útvar tela, časť tela, organizmu s osobitnou funkciou, ústrojenstvo) gréc. v zlož. sl.
trakt (ústroje, ústrojenstvo) lat. anat.
mukokéla (dutý orgán vyplnený hlienom) lat. + gréc. lek.
rudiment (nedostatočne vyvinutý, zakrpatený orgán al. zvyšok orgánu bez funkcie, významu) lat. biol.
organela gréc.-lat.
organoid (orgán bunky al. jednobunkového organizmu špecializovaný na určitú funkciu) gréc. biol.
adnex (pripojený, vedľajší orgán) lat. lek.
transplantát (orgán prenášaný na iné miesto al. do iného organizmu) lat. lek.
implantát (orgán toho istého jedinca prenesený na iné miesto v organizme) lat. lek.
valvula (priehradka, chlopňa umožňujúca prietok len jedným smerom) lat. anat.
septum (priehradka, napr. nosná, srdcová) lat. anat.
perikard (tenkostenný vakovitý orgán, v kt. je uložené srdce, osrdcovník) gréc. anat.
receptor (orgán citlivý na zmenu prostredia, podnety) lat. fyziol.
termoreceptor (receptor na vnímanie tepla) gréc. + lat. biol.
baroreceptor (receptor na vnímanie zmeny tlaku) gréc. + lat. fyziol.
haustórium (orgán cudzopasných rastlín prenikajúci do pletiva hostiteľa a čerpajúci z neho živiny) lat. bot.
perceptor (zmyslový orgán) lat. psych.
senzila (malý zmyslový orgán na vímanie plynných látok u hmyzu) lat. biol.
osfradium (čuchový orgán hlavonožcov spojený s nervovou uzlinou) gréc.-lat. zool.
palpa (hmatový a čuchový orgán hmyzu) lat. zool.
genitál (pohlavný orgán) lat. anat.
genitálie (pohlavné orgány, rodidlá) lat. anat.
falos gréc. anat.
penis lat. anat.
fas maď.? slang. vulg.
lofas (mužský pohlavný úd) maď.? slang. vulg.
robertko (umelý mužský pohlavný úd) vl. m. hovor.
orchido- (samčí pohlavný orgán, semenník) gréc. v zlož. sl.
vagína lat. anat. biol.
škatuľa (ženský pohlavný orgán, pošva) lat. pren. vulg.
vulva lat. anat.
vulvo- (ženské vonkajšie pohlavné ústrojenstvo) lat. v zlož. sl.
oogónium (samičí pohlavný orgán pri riasach a hubách) gréc. bot.
ovulum (mnohobunkový samičí pohlavný orgán raslín, rastlinné vajíčko) lat. bot.
placenta (orgán samíc väčšiny cicavcov slúžiaci látkovej výmene medzi plodom v maternici a matkou, plodový koláč, plodové lôžko) lat. biol.
branchie (dýchacie ústrojenstvo rýb, žiabre) gréc. zool.
hektokotyl (rameno samca niektorých hlavonožcov prenášajúce spermie k pohlavnému otvoru samice) gréc. zool.
opistonefros (vylučovací orgán rybovitých stavovcov a obojživelníkov) gréc. zool.
nefrídium (vylučovací orgán niektorých bezstavovcov, mäkkýšov) gréc. biol.
protonefrídium (vylučovací orgán vírnikov, lariev mäkkýšov, lariev obrúčkavcov a pod.) gréc. zool.
fylóm (bočný orgán vyrastajúci zo stonky vyšších rastlín, list) gréc. bot. porovnaj žľaza a pod.