Obrátený slovník cudzích slov
Výsledky vyhľadávania
pieseň
pieseň
melódia
gréc.
air
/ér/
franc.
hud.
hit
hitovka
angl.
šláger
(obľúbená, úspešná, módna p.)
nem.
šansón
/-s- al. -z-/
chanson
/šansón/
(jednoduchá kabaretná p. s humorných al. ironickým obsahom; závažná náročná p. s hodnotným textom)
franc.
hud.
evergreen
/evrgrín/
(zábavná, stále, dlhodobo obľúbená p.)
angl.
song
(náladová p.)
angl.
hud.
pop-song
popsong
(p. stredného prúdu hudby)
angl.
hovor.
oldies
/oldís/
(staršie piesne, hity)
angl.
kuplet
(žartovná al. satirická p. vo fraške al. kabarete)
franc.
folk
folk song
(umelá p. vychádzajúca z ľudových piesní)
angl.
hud.
protestsong
(populárna p. namierená proti nespravodlivosti, nerovnoprávnosti)
lat. + angl.
hud.
vaudeville
/vódvil/
(satirická populárna p. franc. pôvodu s jednoduchou melódiou)
franc.
lit. div.
hymna
(slávnostná p. ako symbol národa, hnutia, spoločenstva a pod.)
gréc.
Internacionála
(medzinárodná hymna robotníckeho hnutia)
lat.
Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus
(stará študentská hymna, Veseľme sa teda, pokým sme mladí)
lat.
serenáda
(večerná ľúbostná p.)
tal.-franc.
hud.
chorál
(oslavná zborová p.)
gréc.
žalm
(náb. p. so smutným, clivým al. oslavným obsahom, pôvodne starozákonná)
gréc.-nem.
de profundis
/dé profundís/
(smútočná starozákonná p., spev, modlitba, žalm, t. j. z hlbín <i>duše</i>)
lat.
dityramb
(oslavná, nadšená p., chválospev)
gréc.
bás.
plankt
(ľudová obradná pohrebná al. smútočná p., nárek, oplakávanie, plač)
lat.
thrénos
/tré-/
(starogréc. smútočný spev nad mŕtvym)
gréc.
lit.
epitalamium
(svadobná p. spievaná detským zborom pred manželovým domom po príchode manželského páru)
gréc.
lit.
introit
introitus
(vstupná p. pri omši)
lat.
cirk.
kantiléna
(melodická, spevná p., najmä pre viac hlasov)
lat.
kavatina
(kratšia jednoduchšia lyrická sólová p. v opere)
tal.
pastorela
(ľúbostná p. truvérov a trubadúrov)
tal.
hud.
pastorela
(vianočná kostolná p., 18. a 19. st.)
tal.
hud.
koleda
(vianočná ľudová p.)
lat.
shanty
/šen-/
(p. námorníkov na plachetniciach; populárna p. s námornickou témou)
angl.
hud.
lampons
/lanpon/
(pijanské piesne)
franc.
stasimón
(p. v antickej dráme, kt. spieva chór cez prestávku medzi scénami)
gréc.
div.
parodos
(vstupná p. v gréc. tragédii)
gréc.
lit.
monódia
(sólová p. v starom Grécku)
gréc.
hud.
epinikion
(oslavná p. na víťaza v gymnastických hrách v starom Grécku)
gréc.
hist.
embatérion
(starogréc. bojová p. v dórskom dialekte)
gréc.
hymnus
(starogréc. p. na oslavu bohov)
gréc.
skólia
skolión
(starogréc. krátka p. ľudového pôvodu spievaná pri hostine)
gréc.
enkómium
enkómion
(starogréc. slávnostná, oslavná umelá p. spievaná pri hostine so sprievodom lýry)
gréc.
bás.
zingaresca
/-ka/
(cigánska p.)
tal.
hud.
doina
(rumun. ľudová p.)
rum.
bylina
(starorus. epická p. o hist. udalostiach, 10. – 16. st.)
rus.
lit.
častuška
(rus. príležitostná ľudová veselá krátka p.)
rus.
duma
dumka
(ukraj. ľudová hrdinská p.)
ukraj.
kolomyjka
(ukraj. ľudová tan. veselá p.)
ukraj.
daina
(litov. al. lotyš. národná p.)
litov.
alba
(franc. provensálska p. o smutnom lúčení milencov na svitaní, pestovaná trubadúrmi)
lat.
lit.
marseillaisa
/-sejéza/
(franc. revolučná p.)
franc.
karmaňola
(revolučná p. za Veľkej franc. revolúcie)
vl. m.
villanella
(tal. neapolská svetská viachlasá p., 15. – 16. st.)
tal.
hud.
canzona
/kancó-/
kancóna
(tal. lyrická p. pestovaná trubadúrmi, 13. – 17. st.)
tal.
kanconeta
(tal. ľudová p. s refrénom)
tal.
hud.
brindisi
/-dizi/
(tal. prípitková p.)
tal.
hud.
barkarola
gondoliera
(p. benátskych veslárov na gondolách)
tal.
saineta
(špan. p.)
špan.
tonáda
(špan. ľudová p.)
špan.
seguidilla
/segidiľa/
(špan. ľudová v trojdobovom takte a s rýchlym tempom)
špan.
flamenco
/-ko/
(špan. andalúzske a kastilské piesne a tance)
špan.
alboráda
alborada
(p. špan. pastierov pri východe slnka)
špan. hud.
cantiga
/kanty-/
(špan. jednohlasná p., 13. st.)
špan.
tirana
(andalúzska ľudová p.)
špan. hud.
folk
folk song
(anglosaská ľudová p. al. jej napodobenie)
angl.
hud.
jubilee
/džubilí/
(černošská duchovná p., kt. základom je duchovný spev)
angl.
hud.
spirituál
(duchovná p. amer. černochov)
lat.-angl.
hud.
gospel
gospel song
(moderná náb., duchovná p. amer. černochov)
angl.
blues
/blúz/
(severoamer. černošská dvanásťtaktová p., forma džezu)
angl.
rhytm and blues
/rizm end blúz/
(mestská forma blues, základ rocku)
angl.
hud.
triste
(juhoamer., argent. ľúbostná clivá p.)
špan.
hud.
porovnaj
skladba 1
spev 1
prejav
prejav
2
(verejná reč)
speech
/spíč/
angl. lingv.
expozé
(úradný al. polit. výklad, vyhlásenie, najmä člena vlády v parlamente)
franc.
tiráda
(dlhá, málo obsažná, najmä pochvalná, oslavná reč)
franc.
referát
(prednáška o spoločenských al. vedných otázkach)
lat.
koreferát
(doplňujúca prednáška k tomu istému problému)
lat.
solilokvium
(p. jedného hovoriaceho, samovrava)
lat.
monológ
(p. jedného hovoriaceho, samovrava; súvislý, neprerušovaný p. jednej dram. postavy div.)
gréc.
litánie
(obšírny p., najmä vyčítavý, nariekavý, výčitka, pokarhanie)
gréc. expr.
traktát
(učený dlhý a nudný výklad)
lat.
aj expr.
traktácia
(výklad)
lat. kniž.
manifest
(významný ústny al. písomný p.)
lat.
adresa
(písomný verejný slávnostný p. vyjadrujúci vďaku, blahoželanie)
franc.
pátos
patetika
patetickosť
(nadšený p., vzletné podanie umeleckého diela)
gréc.
sós
zós
(prázdna, bezobsažná reč)
franc.-nem.
pren. slang.
polemika
(útočná reč al. článok, názorový, útočne vyhrotený spor, ostrá výmena názorov)
gréc.
filipika
(prudká bojovná verejná reč)
vl. m.
haranga
(vyzývavá, útočná, štvavá reč)
franc.
zastar. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhomaždení v starom Grécku, chváloreč)
gréc. kniž.
parenéza
(nabádavá, povzbudzujúca reč v antike)
gréc. lit.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
alokúcia
(krátky verejný slávnostný p.)
lat. kniž.
orácia
(slávnostná dlhá reč)
lat.
expr. zastar.
intráda
(slávnostná, oslavná, pochlebovačná reč)
tal.
expr. pren.
polemika
(útočne vyhrotený názorový spor, ostrá výmena názorov, útočná reč)
gréc.
invektíva
(ústny al. písomný útok, výpad, napadnutie, útočná reč, urážka)
lat.
elokvencia
(schopnosť plynulo hovoriť, výrečnosť, vycibrená, vybrúsená reč, dar reči)
lat. kniž.
extempore
(nečakaná, nepripravená, príležitostná poznámka v p., odbočenie, vsuvka)
lat.
nekrológ
(p. hodnotiaci život a dielo zomretého)
gréc.
epitaf
(antická pohrebná reč nad padlými)
gréc. lit.
valedikcia
(pohrebná rozlúčková reč)
lat. zastar.
oratio pro domo
/-ráci- dó-/
(reč vo vlastnom záujme)
kniž. a odb.
plaidoyer
/plédoajé/
(reč obhajcu al. žalobcu pred súdom)
franc. kniž.
homília
(časť omše venovaná výkladu prečítaného biblického textu, kázeň)
gréc. cirk.
exhorta
(napomínajúci, povzbudzujúci príhovor pri bohoslužbe, kázeň)
lat. cirk.
logos
(slovo božie, božstvo Kristovo)
gréc.
náb.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.
alokúcia
(p. pápeža ku kardinálom)
lat. cirk.
glosolalia
glossolalia
(extatický moditebný p. v nezrozumiteľnej reči u prvých hlásateľov evanjelia)
gréc. cirk.
text
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený; slovný poklad piesne hud.)
lat.
komunikát
(jaz. p., najmä napísaný al. tlačený)
lat.
libreto
(slovný podklad pre iné umelecké, najmä hud. dielo, výstavu)
tal.
litera
(doslovné znenie)
lat.
kniž.
l. zákona
kontext
(súvislý text)
lat.
replika
(text účastníka rozhovoru, odpoveď na predchádzajúci prehovor)
lat.
originál
(pôvodné znenie, vyhotovenie, prvopis)
lat.
diktát
(text predriekaný, predčítaný na písanie)
lat.
inzert
inzercia
(text listiny vpísaný do nasledujúcej listiny, kt. túto listinu potvrdzuje al. overuje)
lat.
hist. dipl.
matrica
(text určený na kopírovanie)
franc.-nem.
archetyp
(najstaršie nedochované, ale predpokladané znenie, pôvodina)
gréc. odb.
vulgata
vulgáta
(najrozšírenejšie znenie, najbežnejšie dosiahnuteľný text)
lat. lingv.
legenda
(vysvetľujúci text na mapách, plánoch, obrázkoch a pod., vysvetlivky)
lat.
titulus
(legenda k obrazu v ranom stredoveku)
lat. výtv.
titulok
(text na filme obsahujúci preložené dialógy a pod.)
lat.
najmä plur.
kryptogram
(text so skrytým údajom tvoreným niektorými písmenami)
gréc.
formula
(ustálené al. predpísané znenie, napr. zdvorilostné)
lat.
práv.
pardon
franc. hovor.
sory
sori
(formula na požiadanie o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem)
angl. slang.
hókus-pókus
hókuspókus
lat.-angl.
abrakadabra, abrakadabraka
hebr.
simsalabim
šanžé pasé
(kúzelnícka formula, zariekavanie, čáry-máry)
franc.
chváloreč
chváloreč
tiráda
(dlhá, málo obsažná reč, najmä pochvalná, oslavná)
franc.
intráda
(slávnostná reč, najmä oslavná, pochlebovačná)
tal.
expr. pren.
laudatio
/-dáci-/
laudácia
(oslavná verejná reč)
lat. kniž.
enkómium
enkómion
(oslavná reč na osoby al. veci)
gréc.
panegyrika
(oslavná reč prednesená na slávnostnom zhromaždení v starom Grécku)
gréc.
kniž.
doxológia
(oslavná reč o Bohu al. Trojici, chválospev, chváloreč, krátka modlitba)
gréc. cirk.