Výsledky vyhľadávania

žiadosť

postulácia lat. kniž. a odb.
petitum lat.
suplika (prosba) lat. zastar.
petícia (písomná ž. občanov verejnej inštitúcii) lat.
urgencia (naliehavá ž., najmä opakovaná, o vykonanie niečoho sľúbeného, objednaného, upomienka) lat.
solicitácia (naliehavá ž.) lať. práv. zastar.
interpelácia (dopyt poslanca parlamentu vznesený vláde al. členovi vlády so ž. o vysvetlenie) lat. polit.
rekvizícia (ž. úradu, súdu o práv. pomoc iného úradu) lat. práv.
pardon franc. hovor.
sori (ž. o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem) angl. slang. porovnaj požiadavka 2

požiadavka

požiadavka 2 (naliehavá žiadosť, nárok)
petícia (písomná žiadosť občanov verejnej inštitúcii) lat.
petitum lat.
suplika (žiadosť, prosba) lat. zastar.
ultimátum (dôrazná p., posledná výzva spojená s hrozbou, pohrozením, vyhrážka) lat.
solicitácia (naliehavá žiadosť) lať. práv. zastar.
pretenzia (nárok) franc. kniž.
direktíva (príkaz, smernica, pokyn, nariadenie) lat.
reklamácia (požadovanie náhrady, nápravy, výmeny a pod.) lat.
rekvizícia (žiadosť úradu, súdu o práv. pomoc iného úradu) lat. práv.
urgencia (naliehavá žiadosť, najmä opakovaná, o vykonanie niečoho sľúbeného, objednaného, upomienka) lat.
vindikácia (požadovanie vrátenia veci, vlastníctva a pod., žaloba na vydanie neprávom zadržiavanej veci) lat. práv.
desideratum /-ziderá-/
deziderátum (žiadaná, želaná vec) lat. porovnaj žiadosťpríkaz

prosba

suplika lat. zastar.
petitum (žiadosť) lat.
implorácia (úpenlivá p., vzývanie) lat. kniž.
obsekrécia (úpenlivé prosenie, naliehanie, zaklínanie) lat. kniž.
epiklézia (p. kňaza o premenu chleba a vína, zložka eucharistickej modlitby v katolíckej a pravoslávnej cirkvi) gréc. cirk. porovnaj žiadosť

oslovenie

oslovenie 2 (žiadosť, výzva)
invokácia (vzývanie mena božieho) lat. kniž. a odb.

sloveso

verbum lat. lingv.
reflexívum (zvratné s.) lat. lingv.
impersonale (neosobné s., napr. prší, cnie sa) lat. lingv.
kopula (sponové s., spona, tvary slovesa byť) lat. gram.
perfektívum (dokonavé s.) lat. lingv.
imperfektívum (nedokonavé s.) lat. lingv.
tranzitívum (prechodné s. vyžadujúce predmet v akuzatíve) lat. lingv.
intranzitívum (neprechodné s.) lat. lingv.
kauzatívum (odvodené s. s významom robiť al. urobiť niečo al. niekoho niečím al. nejakým, čo označuje základ slova) lat. lingv.
duratívum (trvacie s. vyjadrujúce dej dlhšie trvajúci) lat. gram.
iteratívum (opakujúce s. vyjadrujúce dej jednoducho násobený) lat. lingv.
frekventatívum (s. vyjadrujúce opakovaný dej) lat. lingv.
terminatívum (dokonavé s. vyjadrujúce začiatok aj koniec deja) lat. lingv.
ingesívum (s. vyjadrujúce začiatok trvacieho al. opakovacieho deja) lat. lingv.
finitívum (s. označujúce koniec deja, napr. dobehnúť) lat. lingv.
inkohatívum (začínacie, počínacie s., napr. starnúť) lat. lingv.
dezideratívum (s. vyjadrujúce želanie, snahu, žiadosť) lat. lingv.

upomienka

urgencia (naliehavá žiadosť, najmä opakovaná, o vykonanie niečoho sľúbeného, objednaného) lat.

súhlas

súhlas 1 (zhoda v názore)
pro- lat. v zlož. sl.
placet (dovolenie, povolenie, schválenie, potvrdenie) lat. kniž.
permisia (dovolenie, povolenie) lat. kniž. a odb.
obsignácia (privolenie) lat. kniž.
aklamácia (hromadne a verejne vyjadrený s., napr. pri hlasovanío uznesení) lat.
konsenzus (s. členov skupiny al. spoločnosti s jej usporiadaním, cieľmi a pod.; názorová zhoda, zhodný názor, súhlasné stanovisko, privolenie) lat. kniž.
autorizácia (s. autora s vydaním diela) lat.
imprimatur /-má-/ (s. s tlačením uvedený na poslednej korektúre) lat. polygr.
nihil obstat (s. s vydaním spisu, <i>nič nebráni, neprekáža</i>) lat.
agrément /agremán/
agremán (s. prijímajúceho štátu s osobou diplomatického zástupcu vysielajúceho štátu) franc. dipl.
exequatur (s. prijímajúceho štátu s výkonom činnosti vedúceho konzulátu cudzieho štátu) lat. dipl.
bravó (búrlivý, živý s., pochvala) tal.
consensus omnium /konsenzus/
omnium consensu /konsenzú/ (so všeobecným s., so s. všetkých) lat. kniž.
tacitus consensus /konsenzus/ (tichý s. vyjadrený mlčaním) lat. kniž.
pardon franc. hovor.
ex consensu /konsenz/ (so s.) lat.
sori (žiadosť o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie, prepáčte, s dovolením, ľutujem) angl. slang. porovnaj schváleniepovolenie

odpustiť

pardonovať (o. trest, omilostiť; prepáčiť) franc. hovor.
amnestovať (o. trest, hromadne udeliť milosť najvyššími ústavnými orgánmi, omilostiť) gréc. práv.
dišpenzovať (oslobodiť od práv. náležitosti al. povinnosti, zbaviť povinnosti, o. povinnosť) lat.
pardon franc. hovor.
soráč (prepáč, prepáčte, s dovolením, ľutujem, žiadosť o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie) angl. slang. porovnaj oslobodiť

ľutovať

ľutovať 2 (mrzieť)
pardon franc. hovor.
sori (ľutujem, prepáč, prepáčte, s dovolením, žiadosť o prepáčenie, ospravedlnenie, dovolenie) angl. slang.

usmrtenie

likvidácia (zabitie, zneškodnenie) lat.
homicídium lat. kniž. a odb.
mord (zabitie človeka, vražda) nem. hovor. zastar. expr.
lynč (nezákonné, svojvoľné u. údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu) vl. m.
eutanázia (u., najmä nevyliečiteľne chorého človeka na jeho žiadosť al. zo súcitu, z hľadiska práva vražda) gréc. lek.
feticída (u. ľudského plodu) lat.
sterilizácia (usmrcovanie, zničenie, ničenie, zbavenie, zbavovanie choroboplodných zárodkov a mikroorganizmov) lat. lek.
šechita (zabitie, zabíjanie zvierat určených na jedenie podľa žid. rituálnych predpisov) hebr. porovnaj vraždenie

vražda

mord nem. hovor. zastar. expr.
homicídium (usmrtenie, zabitie človeka) lat. kniž. a odb.
likvidácia (usmrtenie, zabitie, zneškodnenie) lat.
venifícium (v. jedom) lat. lek.
atentát (pokus o v., útok na život významnej osoby z polit. príčin) lat.-franc.
regicídium (v. kráľa) lat.
eutanázia (usmrtenie, najmä nevyliečiteľne chorého človeka na jeho žiadosť al. zo súcitu, z hľadiska práva v.) gréc. lek.
lynč (nezákonné, svojvoľné usmrtenie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu) vl.m. porovnaj vraždenie
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 12. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.