Výsledky vyhľadávania

vetva

vetva 2 (súčasť spoločenstva)
línia (rodová v., pokolenie, rad príbuzných jedincov) lat.-nem.

ráz

charakter gréc.
štýl (r. činosti, veci al. javu) lat.
typ (spôsob, sloh, charakter) gréc.
akcent (odtienok, nádych) lat.
tón gréc.
tónina gréc.-tal. kniž.
tónovanie (odtieň farby; zafarbenie, farba hlasu, reči) gréc.
timbre /tembr/ (odtienok farby výtv.; zafarbenie tónu, hlasu al. hlásky kniž. a odb.) gréc.-franc.
nuansa /nüansa/ (jemný rozdiel, odtieň, odtienok) franc. kniž.
tonalita (r. daný základnou, prevládajúcou farbou) gréc. výtv.
valér (odtieň tónu v hraniciach jednej farby, svetelná hodnota tónu farby) lat. výtv.
sound /saund/ (osobitý zvukový r. príznačný pre určitého hudobníka al. súbor, farba zvuku) angl. hud.
kolorit (r., najmä dobový al. umelecký) tal.
punc (výrazný znak, charakteristická vlastnosť, črta) tal.-nem. expr.
profil (súhrn vlastností, čŕt) franc.
modus (spôsob, povaha, r. deja) lat. kniž.
impresia lat. výtv. lit.
línia (nálada, celkový r.) lat.-nem.
situácia lat.
atmosféra gréc.
klíma gréc.
genius loci /-cí/ (celková nálada, prostredie, pomery, ovzdušie, okolnosti, duch) lat. hist.
melodika (spevný r. piesne, spevnosť) gréc. hud.
mentalita (r. duševných pochodov a vlastností jedinca) lat.
spirituálnosť (duchovný r., zameranie na duchovnú stránku, duchovnosť) lat. kniž.
lyrizmus (citový r.) gréc. kniž.
baladika (pochmúrny, ponurý, smutný r.) franc. lit.
oficiálnosť (úradný r., úradnosť, strohosť, odmeranosť) lat.
orientálnosť (východný r. súvisiaci s východnými krajinami) lat.
feminita (ženská črta, znak správania, ženskosť) lat. psych. a kniž.
maskulinita (mužská črta, znak správania, mužskosť) lat. psych. a kniž.
moderna (novodobý, novoveký r.) franc.
inzularita (ostrovný r.) lat. kniž.

smer

smer 1 (myslená čiara k určitému miestu)
kurz lat.
línia (s. pohybu, napr. dopravy) lat.-nem.
trasa (vytýčený s. pohybu al. komunikácie, vytýčenie cesty al. komunikácie) franc.
maršruta (s. pochodu) franc.-nem.
kibla (s. k Mekke, kde musí byť moslim otočený pri modlitbe) arab.

obrys

obrys 1 (čiara, kt. niečo ohraničuje)
kontúra franc.
línia (čiara ohraničujúca plochu al. tvar, črta) lat.-nem.

pokolenie

generácia (skupina ľudí, kt. sa narodili a žili približne v rovnakej dobe a sú spojení názormi a pod.) lat.
línia (rad príbuzných jedincov, rodová vetva) lat.-nem.

zameranie

trend (celkový smer vývinu) angl.
tendencia (smer vývoja určitého javu, sklon, náchylnosť) lat.
orientácia (zacielenie, smerovanie, smer, usmernenie) lat.-franc.
kurz lat.
línia (smer vývoja, napr. politiky) lat.-nem.
intencia (úmysel, zámer, smerovanie) lat. kniž. a odb. konať v intenciách
téma (zameranie umeleckého al. vedeckého diela) gréc.
tropo- (smer) gréc. v zlož. sl.
koncentrovanosť (sústredenie, z. pozornosti, pozornosť) lat.
intencionalita (z. ľudského snaženia na určitý cieľ) lat.
finalita (zameranosť na cieľ, účelovosť) lat.
špecializovanie (sústredenie na určitý užší úsek, oblasť, činnosť) lat.
introvertnosť (zameranosť na vlastný vnútorný duševný svet, ťažšia prispôsobivosť, uzavretosť do seba) lat. psych.
extraverzia (zameranosť na vonkajší svet a prostredie, spoločenskosť, ľahšia prispôsobivosť, otvorenosť) lat. psych.
hypochondria (prehnané z. na vlastný zdravotný stav, presvedčenie o vážnej, v skutočnosti neexistujúcej chorobe, sklon nahovoriť si al. zveličovať chorobu) gréc. lek.
komercionalizácia (z. na obchod, predaj v rôznych oblastiach) lat. aj pejor.
entelechia (vnútorný účel, smerovanie veci k cieľu, u Aristotela) gréc. filoz. porovnaj náchylnosťráz

vzostupný

anabatický gréc. odb.
progresívny (stúpajúci, rastúci, vzrastajúci, stupňujúci sa, šíriaci sa, postupný) lat.
ascendenčný (stúpajúci, rastúci) lat. odb. a. línia

trať

trať 2 (dopravný spoj, prostriedok)
trasa franc.
linka lat.-nem.
štreka (dopravná t., spoj, vedenie) nem. hovor.
lokálka (miestna železničná t.) lat.
aerolínia (letecká t.) gréc. + lat.-nem.
track /trek/ (pravidelná t. námornej lode medzi prístavmi) angl. námor.

smer

smer 2 (zameranie, náklonnosť)
trend (zameranie, celkový s. vývinu) angl.
tendencia (s. vývoja určitého javu, zameranie, sklon, náchylnosť) lat.
kurz lat.
línia (s. vývoja, napr. politiky) lat.-nem.
orientácia (zameranie, zacielenie, smerovanie, usmernenie) lat.-franc.
intencia (úmysel, zámer, zameranie, smerovanie) lat. kniž. a odb. konať v intenciách
tropo- (zameranie) gréc. v zlož. sl. porovnaj zameranie

spoj

spoj 2 (verejný dopravný prostriedok, jeho pohyb; prostriedok komunikácie)
trasa (dopravný s., trať, prostriedok) franc.
línia lat.-nem.
štreka (dopravný s., trať, vedenie) nem. hovor.
linka (dopravný s., trať, vedenie; telefónny s.) lat.-nem.
aerolínia (letecká trať) gréc. + lat.-nem.
lokálka (miestna železničná trať) lat.
track /trek/ (pravidelná linka námornej lode medzi prístavmi) angl. námor.
hotline /hotlajn/
helpline /helplajn/ (horúca telefónna linka poskytujúca dôležité aktuálne informácie al. pomoc) angl. porovnaj spojenie 2

čiara

čiara 2 (myslený rad bodov)
línia (skutočná al. myslená č.) lat.-nem.
alignement /aliňmán/ (myslená č. udávajúca smer voj. pochodu) franc.
meridián (myslená č. na zemskom povrchu prechádzajúca zenitom pozorovacieho miesta a svetovými pólmi, poludník) lat. astron.
loxodróma (č. pretínajúca všetky poludníky na glóbuse pod rovnakým uhlom) gréc. astron. geogr.
niveleta (č. vyjadrujúca sklonové pomery komunikácií, spád al. stúpanie) franc. doprav.
Bolo zobrazených 11 výsledkov. Ceľkový počet výsledkov je 17. Pre zobrazenie ostatných výsledkov spresnite vyhľadávaný text.