Výsledky vyhľadávania

väzenie

väzenie 2 (odňatie, obmedzenie osobnej slobody)
karcer (školské v., uzavretie žiaka v škole) lat. škol.
kasárnik (domáce v., pôvodne v kasárni) franc.-nem. voj. slang.

väzenie

väzenie 1 (väznica, žalár)
kriminál nem.-lat. hovor.
basa tal. hovor. expr.
hárešt lat.-nem. zastar.
bastila vl. m. kniž.
loch nem. argot.
šatľava (menšie, najmä obecné v.) franc. hovor. zastar.
karcer (školské v.) lat. škol.
penitenciár (nápravné zariadenie, trestnica) lat. práv.
garnizóna (voj. posádkové v.) franc.-nem. voj. zastar.
ergastulum (miesto na zatváranie nespoľahlivých al. potrestaných otrokov, žalár v antike) gréc.-lat.
kazematy (v. v podzemných priestoroch pod hradmi) tal.
Bastilla (parížske v., pôvodne súčasť opevnenia mesta, zbúrané po revolúcii 1789)
cela (malá tmavá obytná väzenská miestnosť) lat.
kobka (malá tmavá klenutá obytná väzenská miestnosť) nem.
korekcia (obytná väzenská miestnosť so zhoršenými, sprísnenými podmienkami) lat.
pakáreň (miesto, kde sa vykonáva nezmyselná, hlúpa, samoúčelná činnosť) indián.-špan. slang. pejor.

trest

štrof nem. hovor. zastar.
penitencia lat. cirk.
represia (potrestanie) lat. práv.
sankcia (trestné, donucovacie opatrenie, postih, najmä v plur.) lat.
paleta (prísny, dlhodobý t.) tal.-franc. slang.
kasárnik (domáce väzenie) voj. slang.
karcer (školský t., uzavretie žiaka v škole) lat. škol.
világoš vl. m. expr.
virgáč (t. bitkou, výprask) lat. hovor. expr.
poena capitalis /pöna ka-/ (t. smrti s konfiškáciou majetku) lat. práv.
lynč (nezákonné, svojvoľné potrestanie údajného páchateľa anonymným davom bez riadneho súdu, najmä jeho usmrtenie) vl. m.
katorga (nútené práce v Rusku za cára) gréc.-rus.
galeje (nútené trestanecké práce, najmä veslovanie na lodiach) tal. hist.
baštonáda (telesný t. v orient. krajinách, bitka) franc. hist.
penále (pokuta za nedodržanie zmluvy) lat. práv. ekon.
dištancia (zastavenie šport. činnosti ako t. za priestupok) lat. hovor.
diskvalifikácia (vyradenie zo šport. súťaže) lat. šport.
interdikt (t. v rímskokatolíckej cirkvi, zákaz konania bohoslužieb určitým osobám al. na určitom území) lat. cirk.
exkomunikácia (cirk. t., vylúčenie, vyobcovanie z cirkvi) lat. cirk.
anatéma (cirk. t., vylúčenie z katolíckej cirkvi, kliatba) gréc. cirk.
suspenzia (cirk. t. pre kňaza) lat. cirk.
pro poena /pöna/ (za t.) lat. kniž.

váha

váha 2 (prístroj na váženie)
decimálka (v. s desaťkrát dlhším závažím na desaťkrát dlhšom ramene) lat. hovor.
mincier (závesná pérová v.) nem.-maď.

tábor

tábor 1 (hromadné dočasné ubytovanie, zariadenie na to určené) hebr.
láger (dočasné hromadné väzenie) nem. hovor.
koncentrák (t. na sústreďovanie a odstraňovanie polit. odporcov al. skupín ľudí, najmä v Nemecku) lat. hovor.
gulag (t. na sústreďovanie a odstraňovanie polit. odporcov al. skupín ľudí v bývalom ZSSR) rus.
abri (skalný previs používaný ako prístrešok, táborisko, úkryt pravekého človeka) lat.-franc.
castrum /kastrum/
kastrum (rím. opevnený t., súčasť hraničného systému) lat.
Galgala (t. izraelských kmeňov na púti do Palestíny po prechode Jordánu) vl. m. hist.
hrink (stredoveký dočasný opevnený avarský t.) nem. hist.
kišlak (zimný t. kočovníkov v Afganistane a Iráne) tur.
ulus (t. kočovných mongol. kmeňov) mongol.-rus.
herberg (stály al. zimný voj. t. v čase mieru, po 18. st.) nem. voj. hist.

zhromaždisko

agora (z. ľudu, verejné priestranstvo, námestie, najmä s trhoviskom, v starogréc. mestách) gréc. hist.
gilgál (staroveké kultové z., miesto s kamennou mohylou, obetisko) ? hist.
apelplac franc.-nem. slang.
buzerák (nástupište v kasárňach al. vo väzení, zoradisko) tal.-nem. slang.

nástupište

buzerplac tal.-nem. slang.
apelplac (n. v kasárňach al. vo väzení, zhromaždisko, zoradisko) franc.-nem. slang.
platforma franc. zried.
plató (n. na nastupovanie, najmä do dopravného prostriedku, plošina) franc. kniž.
perón (železničné n.) franc.-nem.

podsvetie

podsvetie 1 (svet mŕtvych)
Erebos gréc. mytol.
orkus rím. mytol.
hádes (ríša, svet mŕtvych) vl. m.
náva (záhrobie) lat. zried.
tartar (p., kde sú trestané duše mŕtvych; pôvodne väzenie Titanov v gréc. mytológii) vl. m. kniž.
šeol (podzemná ríša mŕtvych v starom zákone) hebr. náb.
limbus (predpeklie, kde duše spravodlivých zomretých pred Kristom čakali na vykúpenie) lat. náb. porovnaj peklo